Bticino 342992 Istruzioni per l'uso

Categoria
Accessori per telecamere di sicurezza
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

PART. U0998C
02/09-01 PC
1
342981
342982
342991
342992
32
5
6
7
Istruzioni d’uso
Gebrauchsanweisungen
Notice d’emploi
Instruction sheet
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções para o uso
Odhgìez Xrçshz
Инструкции по
эксплуатации
Kullanim bilgileri
Instrukcja obsługi
cm
160 ÷ 165
35
185
106
35
185
106
max 5mm
4
°
°
°
°
4
5
2
1
3
8
9
*
- Prima dell’installazione assicurarsi che la vite sia completamente avvitata.
- Vor der Installation sicherstellen, dass die Schraube richtig festgeschraubt ist.
- Avant l’installation, s’assurer que la vis soit complètement vissée.
- Before installing make sure that the screw is completely tightened.
- Antes de la instalación, compruebe que el tornillo esté completamente
enroscado.
- Vóór de installatie controleren of de schroef volledig vastgedraaid is.
- Antes da instalação verificar se o parafuso está completamente atarraxado.
- Πριν την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι η βίδα έχει βιδωθεί εντελώς.
- Перед установкой убедиться в полной затяжке винта
- Montajdan önce vidanın tamamen sıkıştırılmış olduğundan emin olun.
- Przed zainstalowaniem upewnić się, czy śruba jest całkowicie dokręcona.
- Premere con forza
- Fest drücken
- Appuyer avec force
- Press hard
- Presione con fuerza
- Met kracht duwen
- Carregar com força
- Πιέστε με δύναμη
- Сильно нажать
- Kuvvetle bastırın
- Mocno docisnąć
6
5÷10mm
3
1
2
4
5
S+S- = 18V - 4A impulsivi - 250mA mantenimento (30Ω max)
S+S- = 18V - 4A impulsstrom - 250mA Haltestrom (30Ω max)
S+S- = 18V - 4A impulsifs - 250mA entretien (30Ω max)
S+S- = 18V - 4A impulsive - 250mA holding current (30Ω max)
S+S- = 18V - 4A impulsivos - 250mA mantenimiento (30Ω max)
S+S- = 18V - 4A impulsief - 250mA onderhoud (30Ω max)
S+S- = 18V - 4A instantâneos - 250mA continuos (30W max)
S+S- = 18V - 4A παλμικά - 250mA διατήρησης (30Ω max)
S+S- = 18В – 4А импульсные – 250мА поддержание (30Ω макс.)
S+S- = 18V - 4A empülsiyonlu - 250mA muhafaza (30Ω max)
S+S- = 18V - 4A pulsacyjnie - 250mA podtrzymanie (30Ω maks.)
10
BUS SCS
PL
S+
S-
A
P NTS
- Pulsante apertura serratura
- Schalter Türöffner
- Poussoir d’ouverture serrure
- Door lock pushbutton
- Pulsador apertura cerradura
- Drukknop opening
- Botão para abertura do trinco
- Πλήκτρο ανοίγματος κλειδαριάς
- Кнопка открытия замка
- Kilit açma butonu
- Przycisk otwarcia zamka
A=
- .
-
-
S+S- =18 4 250 - )30Ω (
1 - Regolazione volume altoparlante
2 - Regolazione sensibilità microfono
3 - Abilitazione/disabilitazione tono
conferma apertura serratura
4 - Led lampeggiante Verde:
chiamata inoltrata
Led lampeggiante Rosso:
sistema occupato
5 - Led verde: comunicazione attiva
6 - Led verde: indicazione porta aperta
IT
ON OFF
1
2
6
5
4
3
1 - Lautstärkenregelung für Lautsprecher
2 - Empfindlichkeitsregelung für Mikrophon
3 - Aktivierung/Deaktivierung des
Bestätigungssignals nach erfolgter
Türöffnung
4 - Grüne blinkende Led: Ruf gesendet
Rote blinkende Led: System belegt
5 - Grüne Led: Kommunikation aktiv
6 - Grüne Led: Meldet offene Tür
DE
1 - Réglage volume haut-parleur
2 - Réglage sensibilité micro
3 - Activation/désactivation tonalité de
confirmation ouverture serrure
4 - Témoin clignotant vert - appel passé
Témoin clignotant rouge: système
occupé
5 - Diode verte: communication active
6 - Diode verte: indication porte ouverte
FR
1 - Hoparlör ses ayarı
2 - Mikrofon hassasiyet ayarı
3 - Kilit açma onay tonu etkin/etkisiz kılma
4 - Yeşil yanıp sönen led: Arama yapılıyor
Kırmızı yanıp sönen led: Sistem meşgul
5 - Yeşil led: İletişim etkin
6 - Yeşil led: Açık kapı sinyali
TR
1 - Regulacja głośności głośnika
2 - Regulacja czułości mikrofonu
3 - Aktywacja/dezaktywacja tonu potwierdzenia
otwarcia drzwi
4 - Zielona dioda led migająca: wywołanie
przekazane
Czerwona dioda led migająca: system zajęty
5 - Dioda LED zielona: komunikacja aktywna
6 - Dioda LED zielona: wskazanie otwartych
drzwi
PL
PT
1 - Ρύθμιση έντασης μεγαφώνου
2 - Ρύθμιση ευαισθησίας μικροφώνου
3 - Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τόνου
επιβεβαίωσης ανοίγματος κλειδαριάς
4 - Πράσινο led που αναβοσβήνει:
μεταγωγή κλήσης
Κόκκινο led που αναβοσβήνει: σύστημα
κατειλημμένο
5 - Πράσινο led: επικοινωνία ενεργή
6 - Πράσινο led: ένδειξη ανοιχτής πόρτας
EL
1 -
Регулирование громкости громкоговорителя
2 - Регулирование чувствительности икрофона
3 - Включение/отключение тона
подтверждения открытия замка
4 - Мигание зеленого светодиода: звонок
отправлен
Мигание красного светодиода: система
занята
5 - Зеленый светодиод: связь включена
6 - Зеленый светодиод: индикация открытой
двери
RU
1 - Loudspeaker volume adjustment
2 - Microphone sensitivity adjustment
3 - Enabling/disabling of door lock
opening confirmation tone
4 - Green flashing LED; call forwarded
Red flashing LED: system busy
5 - Green LED: communication active
6 - Green LED: door open indication
UK
1 - Ajuste volumen altavoz
2 - Ajuste sensibilidad micrófono
3 - Habilitación/deshabilitación del tono de
confirmación de apertura de la cerradura
4 - Led parpadenate Verde: llamada enviada
Led parpadenate Rojo: sistema ocupado
5 - Led verde: comunicación activada
6 - Led verde: indicación puerta abierta
ES
1 - Volumeregeling luidspreker
2 - Gevoeligheidsregeling microfoon
3 - Activering/desactivering toon bevestiging
opening slot
4 -
Groene knipperende led: oproep doorgestuurd
Rode knipperende led: systeem bezet
5 - Groene led: communicatie actief
6 - Groene led: aanduiding open deur
NL
1 - Regulação do volume alto-falante
2 - Regulação da sensibilidade do microfone
3 - Activação/desactivação do sinal de
confirmação da abertura da fechadura
4 - Indicador luminoso lampejante Verde:
chamada enviada
Indicador luminoso lampejante Vermelho:
sistema ocupado
5 - Indicadores luminosos verde: comunicação
activa
6 - Indicadores luminosos verde: indicação de
porta aberta
11
/
:
:
:
:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bticino 342992 Istruzioni per l'uso

Categoria
Accessori per telecamere di sicurezza
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per