Acson MST151515A Guida d'installazione

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Guida d'installazione
4-1
Italiano
Il presente manuale descrive come procedere all’installazione del condizionatore per assicurarne il corretto
funzionamento in condizioni di sicurezza.
Degli adattamenti possono rivelarsi necessari per rispondere a particolari esigenze locali.
Prima di utilizzare il condizionatore, leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservarle per ogni evenienza
futura.
MANUALE D’INSTALLAZIONE
CONDIZIONATORE D'ARIA MULTI SPLIT SYSTEM
MODELLO
RAFFREDDAMENTO
BLOCCO ESTERNO
MSD1010A / MMSD1010A
MSD1015A / MMSD1015A
MSD1515A / MMSD1515A
MSD1020A / MMSD1020A
MSD1520A / MMSD1520A
MSD2020A / MMSD2020A
4MSD1010A / M4MSD1010A
4MSD1015A / M4MSD1015A
4MSD1515A / M4MSD1515A
MST101010A / MMST101010A
MST101015A / MMST101015A
MST101515A / MMST101515A
MST151515A / MMST151515A
MST101020A / MMST101020A
4MST101010A / M4MST101010A
4MST101015A / M4MST101015A
4MST101515A / M4MST101515A
4MST151515A / M4MST151515A
BLOCCO INTERNO
WMS10F / MWMS010F
WMS15F / MWMS015F
WMS20C / MWMS020C
WMS20F / MWMS020F
RISCALDAMENTO
BLOCCO ESTERNO
MSD1010AR / MMSD1010AR
MSD1015AR / MMSD1015AR
MSD1515AR / MMSD1515AR
MSD1520AR / MMSD1520AR
4MSD1010AR / M4MSD1010AR
4MSD1015AR / M4MSD1015AR
4MSD1515AR / M4MSD1515AR
4MST101010AR / M4MST101010AR
4MST101015AR / M4MST101015AR
4MST101515AR / M4MST101515AR
4MST151515AR / M4MST151515AR
BLOCCO INTERNO
WMS10FR / MWMS010FR
WMS15FR / MWMS015FR
WMS20CR / MWMS020CR
WMS20FR / MWMS020FR
Part No.:A08019025531 IM-MSDT-0501 (2)-McQuay
4-2
! Cautela
Durante l’installazione, verificare accuratamente i punti seguenti.
Non procedere all’installazione in luoghi dove possano verificarsi fughe di gas.
Pericolo d’incendio in caso di fughe o di concentrazioni di gas intorno al condizionatore.
Verificare che i condotti di drenaggio siano stati correttamente installati.
Un’installazione incorretta può causare delle perdite d’acqua e danneggiare il mobilio.
Non sovraccaricare il condizionatore.
L’apparecchio è precaricato in fabbrica. Qualsiasi sovraccarico provoca una sovracorrente e può
danneggiare il compressore.
Dopo l’installazione o gli interventi di manutenzione accertarsi di rimettere a posto il pannello di
chiusura.
Una difettosa chiusura del pannello è causa di rumori durante il funzionamento.
! Avvertenza
L’installazione e la manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato, competente in questo genere di
apparecchi e al corrente delle leggi e regolamenti in vigore.
Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti conformemente alla regolamentazione elettrica in vigore.
Prima di procedere agli allacciamenti secondo lo schema elettrico presentato più avanti, accertarsi che il voltaggio
dell’apparecchio corrisponda a quello della rete.
Dotare il condizionatore di una presa di TERRA al fine di prevenire i rischi originati da eventuali deficienze del
sistema di isolamento.
Evitare chi i fili elettrici tocchino condotti del refrigerante, il compressore o un qualsiasi organo rotante dei motori
della ventola.
Prima di installare il condizionatore o di procedere ad interventi di manutenzione, accertarsi che sia spento (OFF).
SOMMARIO
Leggere attentamente le norme di sicurezza che seguono, prima di procedere all’installazione.
NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE
IL CONDIZIONATORE NON DEVE MAI ESSERE INSTALLATO O USATO IN UNA LAVANDERIA.
- Disegni e Dimensioni pag. i-ii
- Norme di Sicurezza pag. 2
- Diagramma Per L’installazione pag. 3
- Installazione Dell’unità Esterna pag. 3
- Installazione Dell’unità Interna pag. 3
- Condotti del Refrigerante pag. 4
- Allacciamenti Elettrici pag. 6
- Precauzioni Speciali Quando si Occupano Dell’Unità di R407C pag. 7
- Spurgo e Ricarica pag. 8
- Spie di Controllo pag. 8
- Funzionamento del Condizionatore D’aria pag. 11
- Condizioni di Funzionamento Standard pag. 11
- Pulizia e Manutenzione pag. 12
- Guasti e riparazioni pag. 12
4-3
Italiano
DIAGRAMMA PER L'INSTALLAZIONE
Filtri Dell’aria
Griglia
Dell’entrata
Dell’aria
Feritoria Di
Ventilazione
Griglia D’ingresso
Dell’aria
Pannello Anteriore
Pannello Posteriore
Interruptore Principale
Interruptore Avvivio/Arresto
Tubo Di Drenaggio
Ingresso
Dell’aria
Effusore Della
Ventola Di
Aerazione
Spie
Luminose
Rejilla De Aire
De Retomo
Condotti Del Refrigerante
Blocco Interno
Blocco Esterno
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA
Il blocco esterno deve essere installato in modo da evitare
che la circolazione dell'aria calda di scarico venga strozzata
o ostruita, diminuendone così il flusso normale. Rispettare
nell'installazione le distanze di sicurezza sotto indicate.
Scegliere il luogo più fresco possibile in modo che la
temperatura dell'aria in entrata non sia superiore a quella
esterna (massimo 45°C).
Distanze Di Sicurezza
Nota bene : Se esistono ostacoli di più di 2 m di altezza o
una qualsiasi ostruzione al di sopra dell'apparecchiatura,
aumentare le distanze sopra indicate.
Dimensioni A B C D
Distanzia
minima (mm)
300 1000 300 500
Il blocco interno deve essere installato in modo che la
circolazione dell'aria fredda di scarico e dell'aria di ritorno
sia la più ampia possibile. Assicurarsi di mantenere le
distanze di sicurezza illustrate nella figura. Installare il
blocco interno in modo che non si trovi ad ess ere
direttamente esposto ai raggi del sole o in prossimità di
porte e finestre. Questa disposizione è la migliore anche
per le tubazioni e il sistema di drenaggio.
Montaggio Dello Chassis
Accertarsi della capacità di tenuta della parete. Se il muro
non è in grado di sopportare il peso dell'apparecchio,
rinzorzarlo con delle piastre, delle travi o dei pilastrini di
sostegno.
Per il montaggio orizzontale, utilizzare il filo a piombo.
Fissare con 4 viti appropriate.
Nel caso in cui le tubazioni posteriori fuoriescano, praticare
sul muro un foro di 65 mm di diametro servendosi di una
perforatrice a cono. Il foro deve presentare all'esterno una
leggera inclinatura verso il basso.
Ostacolo
Ostacolo
Ostacolo
Ostacolo
Aria Di
Ritorno
Aria Di Scarico
Aria Di
Ritorno
Portello Di
Servizio
Montaggio Dello Chassis
Foro Con Perforatrice A Cono
Lato
interno
Lato
externo
Perforare e vite la
posizione in la parete
o in il muro
Perforale un buco in la
parete o in il muro della
misura da 65,0 mm
Collegamento Dei Condotti
Rimuovere la vite che assicura il pannello anteriore.
Collegamento Del Condotto
Mantenimiento e
Servicing spazio
Aria Flusso
direzione
Occhio
Livellano
50.0mm 50.0mm
50.0mm
4-4
Drenaggio Dell’acqua
Errato
Errato
Errato
Correcto
Drenaggio
Il tubo
pesca
nell’acqua
Perdite
di
liquido
Perdite
di
liquido
Perdite
di
liquido
Tubo Di Drenaggio
Il tubo di drenaggio interno deve essere posizionato in
leggera pendenza per garantirne un buon funzionamento.
Evitare condizioni che possono causare perdite d’acqua.
Drenare il condotto
o il tubo
Aggiustare e assicurare con
il tape da vinil
Unita della
tubazione
I condotti del refrigerante possono essere collegati
all'apparecchiatura in differenti modi (lato posteriore destro
o sinistro) utilizzando i fori predisposti sul rivestimento
esterno (vedere figura). Piegare accuratamente i tubi nel
verso richiesto per condurli al foro appropriato. Poiché dal
lato posteriore destro la conduttura deve fuoriuscire,
sostenerla opportunamente e fissarne la direzione (vedere
figura). Utilizzado un nastro adesivo, attaccarvi quindi il
tubo di drenaggio.
Montaggio Dell'Unità Sullo Chassis
Agganciare l'unità alla parte superiore dello chassis
(inserire i due ganci posteriori dell'unità negli appositi fori
dello chassis). Per controllare se gli agganci sono
correttamente inseriti nella piastra d’installazione, spostare
l’unità leggermente verso destra e sinistra.
Collegamento Posteriore Destro
1. Agganciare l’unità sulla piastra d’installazione.
2. È possibile usare un aggancio di
supporto provvisorio sulla piastra
d’installazione per sostenere
l’unità in sporgenza (vedere figura)
in modo da agevolare i lavori
d’installazione.
3. Fissare la vite sotto
l’unità una volta
completata
l’installazione.
Lunghezza E Altezza Delle Condutture
Se la conduttura è troppo lunga, la capacità e l'affidabilità dell'apparecchio risultano entrambe compromesse. Più grande è il
numero dei gomiti, maggiore è la resistenza al flusso del sistema di raffreddamento. In tale situazione, le capacità di
raffreddamento diminuiscono e l'attività del compressore può ridursi fino a diventare inefficace. Scegliere sempre il percorso
più breve e attenersi alle indicazioni fornite nella tabella che segue.
Attenzione: Il refrigerante precaricato in fabbrica nel blocco esterno è calcolatoper una tubatura di 5 m di lunghezza.
CONDOTTI DEL REFRIGERANTE
Differenza
de livello
massima fra
le unità
H
Blocco Interno
L1
L2
Blocco
Esterno
Differenza
de livello
massima fra
le unità
H
Blocco Interno
L1
L2
Blocco
Esterno
Differenza
de livello
massima
fra le unità
H
Blocco Interno
L1
L2
L3
Blocco
Esterno
4-5
Italiano
Ø Tubo, D A (mm)
Pollici mm Imperiale Rigido
1/4” 6,35 1,3 0,7
3/8” 9,52 1,6 1,0
1/2” 12,70 1,9 1,3
5/8” 15,88 2,2 1,7
Collegamento Delle Condutture Alle Unità
Centrare la tubatura e stringere a mano il dado quanto
basta.
A mezzo di una chiave torsiometrica, stringere quindi il
dado fino a che si produca lo scatto previsto.
Se sono necessari degli interventi di brasatura, assicurarsi
di passare l’azoto sul serpentino e sui giunti mentre si
esegue l’intervento. Ciò eviterà la formazione di
fuliggine sulla parete interna dei tubi di rame.
Tagliare il tubo col tagliatubi.
Rimuovere le bavature dall’estremità del tubo utilizzando
l’apposito attrezzo. Tenere il tubo verso il basso per
evitare che le limature metalliche penetrino al suo
interno.
Inserire sui tubi di raome i dadi svasati che si trovano
sulle bocchette d’ingresso delle unità interna ed esterna.
Svasare il tubo secondo le misure mostrate in tablella.
L’estremità svasata del tubo deve essere omogenea e non
presentare fessure o graffiature.
Condutture
Non usare condotti di rame contaminati o danneggiati. Non rimuovere le parti in plastica, i tappi in gomma e i dadi di
ottone da valvole, accessori vari, condutture e serpentini fino a quando non si è pronti a collegare le tubature di aspirazione
e dei liquidi alle valvole ed altri accessori.
Togliere sbavatura
del tubo
Taglio del tubo
Tubature interna
Dadi di svaso
Tubo svasato
Giunto svasato
Chaive fissa
Chiave torsiometrica
1/4t
Dimensioni Dei Tubi (mm/in) Chiave Torsinmetrico (Nm)
6,35 (1/4) 18
9,53 (3/8) 42
12,7 (1/2) 55
15,88 (5/8) 65
Tubo di rame
Estremita rastremata
D
A
4MSD/MSD1010A/AR 4MSD/MSD1015A/AR 4MSD/MSD1515A/AR MSD1020A/AR MSD1520A/AR MSD2020A/AR
10m / 10m 10m / 10m 10m / 10m 10m / 15m 10m / 15m 15m / 15m
5m / 5m 5m / 5m 5m / 5m 5m / 8m 5m / 8m 8m / 8m
10 / 10 10 / 10 10 / 10 10 / 10 10 / 10 10 / 10
1/4” / 1/4” 1/4” / 1/4” 1/4” / 1/4” 1/4” / 1/4” 1/4” / 1/4” 1/4” / 1/4”
3/8” / 3/8” 3/8” / 1/2” 1/2” / 1/2” 3/8” / 5/8” 1/2” / 5/8” 5/8” / 5/8”
Modello
Lunghezza Massima, L
Altezza Massima, H
Mass. Num. di Gomiti
Diametro Tubi Liquidi
Diametro Tubi Gas
4MST/MST101010A/AR 4MST/MST101015A/AR 4MST/MST101515A/AR 4MST/MST151515A/AR MST101020A
10m / 10m /10m 10m / 10m /10m 10m / 10m /10m 10m / 10m /10m 10m / 10m /15m
5m / 5m / 5m 5m / 5m / 5m 5m / 5m / 5m 5m / 5m / 5m 5m / 5m / 8m
10 / 10 / 10 10 / 10 / 10 10 / 10 / 10 10 / 10 / 10 10 / 10 / 10
1/4” / 1/4” / 1/4” 1/4” / 1/4” / 1/4” 1/4” / 1/4” / 1/4” 1/4” / 1/4” / 1/4” 1/4” / 1/4” / 1/4”
3/8” / 3/8” / 3/8” 3/8” / 3/8” / 1/2” 3/8” / 1/2” / 1/2” 1/2” / 1/2” / 1/2” 3/8” / 3/8” / 5/8”
Modello
Lunghezza Massima, L
Altezza Massima, H
Mass. Num. di Gomiti
Diametro Tubi Liquidi
Diametro Tubi Gas
4-6
COMP1
COMP N2 N1 L
L1 N1
COMP2
L2 N2 L N
COMP N2 N1 L
COMP3
L3 N3
COMP N2 N1 L
COMP1
COMP N2 N1 L
L1 N1
COMP2
L2 N2 L N
COMP N2 N1 L
Morsettiera
Unità Esterna
4MSD / MSD 1010A / 1015A / 1515A / 1020A / 1520A / 2020A
Blocco Interno 1
Blocco Interno 2
Corda di Alimentazione
di Corrente
Blocco Interno 1
ALLACCIAMENTI ELETTRICI
Raffreddamento
IMPORTANTE : I valori sopra indicati hanno solo un carattere indicativo. Devono quindi essere verificati e scelti in modo da rispondere
alle leggi vigenti e ai regolamenti locali. Inoltre, dipendono pure dal tipo di impianto e dai conduttori utilizzati.
Morsettiera
Unità Interna
Blocco Interno 2 Blocco Interno 3
Morsettiera
Unità Interna
Morsettiera
Unità Esterna
4MST / MST 101010A / 101015A / 101515A / 151515A / 101020A
COMP N2 N1 L4WV OF
N1
COMP N2 N1 L4WV OF
4WV2
OF24WV1
OF1
COMP1 COMP2
N2 L
N
4MSD / MSD 1010AR / 1015AR / 1515AR / 1020AR / 1520AR
Blocco Interno 1
Blocco Interno 2
Morsettiera
Unità Interna
Morsettiera
Unità Esterna
Corda di Alimentazione
di Corrente
Corda di Alimentazione
di Corrente
Corda di Alimentazione
di Corrente
Nell’impianto elettrico esistente,
devono esistere i normali dispositivi
di sicurezza a doppia polarità
(interruttore automatico o fusibili) con
contatti separati da almeno 3mm.
!
Nell’impianto elettrico
esistente, devono esistere
i normali dispositivi di
sicurezza a doppia polarità
(interruttore automatico o
fusibili) con contatti
separati da almeno 3mm.
!
Nell’impianto elettrico esistente,
devono esistere i normali dispositivi
di sicurezza a doppia polarità
(interruttore automatico o fusibili) con
contatti separati da almeno 3mm.
!
Nell’impianto elettrico esistente,
devono esistere i normali dispositivi
di sicurezza a doppia polarità
(interruttore automatico o fusibili) con
contatti separati da almeno 3mm.
!
4-7
Italiano
Tutti i fili devono essere collegati saldamente.
I fili non devono toccare né i condotti del refrigerante, ne il compressore né gli organi rotanti del motore della ventola.
I fili di collegamento tra il blocco interno e quello esterno devoso essere fissati alla morsettiera come indicato nella figura.
La corda di alimentazione di corrente deve equivalere ad un minimo di H05RN-F (245IEC57).
PRECAUZIONI SPECIALI QUANDO SI OCCUPANO DELL’UNITÀ DI R407C
R407C è una miscela refrigerant zeotropic che ha potenziale zero di svuotamento dell’ozono e stata conforme così alla
regolazione di protocollo de Montreal. Richiede l’olio dell’olio dell’estere del polyol (POE) per il lubrificante del relativo
compressore. La relative capienza e prestazioni refrigerant sono più o meno come il refrigerante R22.
L’olio di POE è usato come lubrificante per il compressore di R407C, che è differente dall’olio minerale usato per il
compressore R22. Durante installazione o l’assistenza, la precauzione supplementare deve essere presa per non esporre il
sistema di R407C troppo lungo ad aria umida. L’olio residuo di POE nelle condutture ed i componenti possono assorbire
l’umidità dall’aria.
Il refrigerante R407C è influenzato più facilmente da polvere di umidità rispetto a R22, si assicura temporaneamente
riguardare le estremità della tubazione prima di installazione.
Nessuna carica supplementare dell’olio del compressore è consentita.
Nessun altro refrigerante tranne R407C.
Attrezzi specificamente per R407C soltanto (non deve essere usato per R22 o l’altro refrigerante)
i) Calibro molteplice e tubo flessibile caricantesi
ii) Rivelatore della perdita del gas
iii) Cilindro refrigerant di cylinder/charging
iv) Adattatore del pulsometro c/w
v) Attrezzi del chiarore
vi) Macchina refrigerant di recupero
L’Filtro-essiccatore deve essere installato seguendo la linea liquida per tutti i condizionatori dell’aria di R407C. Ciò deve
minimizzare la contaminazione di umidità e di sporcizia nel sistema refrigerant. L’Filtro-essiccatore deve essere del tipo
del setaccio molecolare. Per un sistema del heat-pump, installi un essiccatore bidirezionale del filtrante di flusso seguendo
la linea liquida.
COMP N2 N1 L4WV OF
N1
COMP N2 N1 L4WV OF
4WV2
OF24WV1
OF1
COMP1 COMP2
N2 L4WV3
OF3 COMP3
N3
N
COMP N2 N1 L4WV OF
4MST 101010AR / 101015AR / 101515AR / 151515AR
Blocco Interno 1
Blocco Interno 2
Morsettiera
Unità Interna
Morsettiera
Unità Esterna
Corda di Alimentazione di Corrente
Cordon Électrique
Blocco Interno 3
Cordon Électrique
Nell’impianto elettrico esistente,
devono esistere i normali dispositivi
di sicurezza a doppia polarità
(interruttore automatico o fusibili) con
contatti separati da almeno 3mm.
!
Nell’impianto elettrico esistente,
devono esistere i normali dispositivi
di sicurezza a doppia polarità
(interruttore automatico o fusibili) con
contatti separati da almeno 3mm.
!
4-8
SPURGO DEL CONDOTTO DEL REFRIGERANTE
Spurgo Delle Tubazioni El Del Blocco Interno
Fatta eccezione del blocco esterno che è precaricato con il
refrigerante R22, il blocco interno e le tubature di collegamento
devono essere spurgate dell'aria. Essa contiene infatti dei residui
di umidità prodotti dal ciclo di raffreddamento che possono
provocare un malfunzionamento del compressore.
Togliere tappi dalla valvola e dalla bocchetta di servizio.
Collegare il centro della valvola del collettore alla pompa
di estrazione.
Collegare la valvola del collettore alla bocchetta di servizio
della valvola a 3 vie.
Avviare la pompa di estrazione. Far spurgare per 30 minuti
circa. Il tempo di spurgo varia a seconda della capacità della
pompa di estrazione. Controllare che l’ago della valvola
del collettore si sia portata su -76mmHg (0~76mmHg).
Attenzione!
Se l’ago non si sposta su 0~76mmHg, controllare che non
ci siano perdite di gas (utilizzando il rivelatore di
refrigerante) in prossimità del collegamento svasato del
blocco interno ed esterno e riparare la perdita prima di
procedere.
Chiudere la valvola del collettore e spegnere la pompa di
estrazione.
Sull’unità esterna, apra la valvola a gas (il senso 3) e la
valvola liquida (senso 2) (nel senso antiorario) con la chiave
di 4mm per l’esagono sacked la vite.
Bocchetta di servizio
Volvola a 3 vie del blocco esterno
Dadi di
svaso
Condotti del
refrigerante
Chiave allen
Operazioni Di Ricarica
Tale operazione deve essere obbligatoriamente effettuata
utlizzando il cilindro del gas ed una bilancia di precisione.
Il gas refrigerante viene introdotto nel blocco esterno tramite
la bocchetta di servizio della valvola aspirante.
Rimuovere il tappo della bocchetta di servizio.
Collegare il collettore a bassa pressione alla bocchetta
di aspirazione del serbatoio cilindrico e chiudere il
collettore ad alta pressione. Spurgare l’aria dal tubo
flessibile.
Mettere in funzione il condizionatore.
Aprire il cilindro del gas e la valvola del collettore a
bassa pressione.
Quando la quantità richiesta di refrigerante è stata
pompata nell’impianto, chiudere la valvola del collettore
a bassa pressione e la valvola del cilindro del gas.
Scollegare il tubo flessibile dalla bocchetta di servizio.
Rimettere il tappo della bocchetta di servizio.
Ricarica Addizionale
Il blocco esterno è provvisto del refrigerante, precaricato in
fabbrica. Se la lunghezza del tubo è inferiore a 7,62 m, dopo
l’aspirazione non è necessaria alcuna ricarica addizionale.
Se la lunghezza dei condotti è superiore ai 7,62 m, usare i
valori di ricarica addizionale come indicato nella tabella in
basso.
Ricarica Addizionale In Grammi (per il modello
R22 soltanto)
Spie di controllo tipo LED
SPIE DI CONTROLLO
Ricevitore A Infrarossi
Il ricevitore segnali dell’unità interna emette un bip per
confermare il ricevimento di un segnale di trasmissione dal
telecomando.
La tabella che segue indica la funzione della diverse spie di
controllo del condizionatore come pure gli interventi da
effettuare in caso di guasto.
Le spie di controllo sono a diodi a emissione luminosa (LED) e
si trovano nella zona inferiore destra del condizionatore.
I condizionatori provvisti di pompa di calore sono dotati di una
modalità automatica che,alternando automaticamente tra
modalità “freddo” e “caldo”, assicura una temperatura ambiente
confortevole, in corrispondenza della temperatura impostata
dall’utente.
Ricevitore a infrarossi
Modello
WMS 10 F
WMS 15 F
WMS 20 C
WMS 10 FR
WMS 15 FR
WMS 20 CR
10 m 12 m 15 m
35,7 65,7
35,7 65,7
35,7 65,7 110,7
59,5 109,5
59,5 109,5
59,5 109,5 184,5
Blocco Interno
Blocco Esterno
Pompa di
estrazione
Per il gas
Per il liquido
Aperto
Chiuso
Chiuso
Valvola Liquida
Valvola a gas
Chiuso
Lo
Hi
Blocco Interno
Blocco Esterno
Per il gas
Per il liquido
Aperto
Aperto
Aperto
Chiuso
Valvola di
controllo
Lo
Hi
! Avvertenza
R407C deve essere caricato come liquido. Il cilindro di R407C è fornito solitamente di un tuff-tubo per ritiro liquido. Se
non ci è tuff-tubo, il cilindro dovrebbe essere invertito in modo da ritirare il liquido R407C dalla valvola.
Non riempia quando la perdita d’assistenza, come questa ridurrà le prestazioni dell’unità. Vacuum completamente l’unità
ed allora carichi l’unità di R407C fresco secondo l’importo suggerito nellaspecifica.
Valvola Liquida
Valvola a gas
4-9
Italiano
Spie Luminose “LED” Dell’unità Di
Raffreddamento.
Timer
Modalità
Riposo
Accensiones
Modo Seco
Spie Luminose “LED” Dell’unità Di
Riscaldamento.
Modo de
Raffreddamento
Cald
Modo Seco
Modalità Riposo
Modo
Ventilador
Verificación
del filtro
WMC Modelli
Spie Luminose “LED” : Normale Funzionamento E Guasti Dell’unità Di Raffreddamento.
ACCESO o SPENTO
ACCESO
Lampeggiante
Indicatore operazione/difficoltà
Accensione timer.
Accensione modalità riposo.
Deumidificazione.
Anti-gelo.
Sensore aria ambiente in corto o falso
contatto.
Sensore serpentino interno in corto o
falso contatto.
Può esserci un problema di contatti a livello
del sensore o un sovraccarico del
compressore o una fuga di gas
Accensione Marcia Timer Secco
notturna
Continuamente
ogni 2 secondi
due volte ogni
2 secondi
tre ogni 2 secondi
Intervento
Pulire il filtro e commutare su
ventilazione.
Rivolgersi al servizio di assistenza.
Rivolgersi al servizio di assistenza.
Rivolgersi al servizio di assistenza.
Spie Luminose “LED” : Normale Funzionamento E Guasti Dell’unità Di Riscaldamento.
Freddo Secco Ventola Cald Marcia Filtro
notturna
ACCESO o SPENTOACCESO Lampeggiante
Azione in corso/indicazione del guasto Intervento
Raffreddamento.
Deumidificazione.
Ventilazione.
Riscaldamento.
Riscaldamento automatico.
Raffreddamento automatico.
Sbrinamento.
Prevenzione della brina in
raffreddamento
Prevenzione della brina in
deumidificazione.
Sovraccarico del compressore.
Sensore serpentino interno in
corto o falso contatto.
Sensore serpentino esterno in
corto o falso contatto.
Sensore aria ambiente in corto o
falso contatto.
Pulire il filtro e commutare su
ventilazione.
Pulire il filtro e commutare su
ventilazione.
Rivolgersi al servizio di
assistenza.
Rivolgersi al servizio di
assistenza.
Rivolgersi al servizio di
assistenza.
Rivolgersi al servizio di
assistenza.
Se il sistema è su raffreddamento o riscaldamento (senza la marcia
notturna inserita), può esserci un problema di contatti a livello del
sensore o un sovraccarico del compressore o una fuga di gas.
4-10
WMF Modelli
Spie Luminose “LED” : Normale Funzionamento E Guasti Dell’unità Di Raffreddamento.
ACCESO o SPENTO
ACCESO
Lampeggiante
Indicatore operazione/difficoltà
Accensione timer.
Accensione modalità riposo.
Deumidificazione.
Anti-gelo.
Sensore aria ambiente in corto o falso
contatto.
Sensore serpentino interno in corto o
falso contatto.
Può esserci un problema di contatti a livello
del sensore o un sovraccarico del
compressore o una fuga di gas
Accensione Marcia Timer Secco
notturna
Continuamente
ogni 2 secondi
due volte ogni
2 secondi
tre ogni 2 secondi
Intervento
Pulire il filtro e commutare su
ventilazione.
Rivolgersi al servizio di assistenza.
Rivolgersi al servizio di assistenza.
Rivolgersi al servizio di assistenza.
Spie Luminose “LED” : Normale Funzionamento E Guasti Dell’unità Di Riscaldamento.
Freddo Secco Ventola Cald Marcia
notturna
ACCESO o SPENTO
ACCESO
Lampeggiante
Azione in corso/indicazione del guasto Intervento
Raffreddamento.
Deumidificazione.
Ventilazione.
Riscaldamento.
Riscaldamento automatico.
Raffreddamento automatico.
Sbrinamento.
Sovraccarico del compressore.
Sensore serpentino interno in corto o
falso contatto.
Sensore serpentino esterno in corto o
falso contatto.
Sensore aria ambiente in corto o falso
contatto.
Rivolgersi al servizio di assistenza.
Rivolgersi al servizio di assistenza.
Rivolgersi al servizio di assistenza.
Rivolgersi al servizio di assistenza.
Se il sistema è su raffreddamento o riscaldamento (senza la marcia notturna
inserita), può esserci un problema di contatti a livello del sensore o un sovraccarico
del compressore o una fuga di gas.
Spie Luminose “LED” Dell’unità Di
Raffreddamento.
Timer
Modalità
Riposo
Accensiones
Modo Seco
Modo de Raffreddamento
Modo Seco
Modalità Riposo
Modalità calore/
Ventilatore
(Rossa/Verde)
Spie Luminose “LED” Dell’unità Di Riscaldamento.
4-11
Italiano
HOT KEEP
OFF
INTERVAL
ON
FUNZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA
Modalità Secco
*
Quando c’e molta umidità si può attivare la modalità secco.
Premere il pulsante MODE e scegliere SECCO.
*
Se la temperatura ambiente è più di 2ºC superiore alla
temperatura impostata, il condizionatore funzionerà in modalità
raffreddamento fino a che la differenza tra le due temperature
sarà minore di 2ºC e poi funzionerà in modalità secco.
*
Se la differenza tra la temperastura ambiente e la temperatura
impostata è minore di 2˚C, il condizionatore funzionerà
direttamente in modalità secco.
*
In funzione SECCO il condizionatore funzionerà a velocità
BASSA.
Funzione Riscaldamento (solo per i condizionatori
provvisti di pompa di calore)
*
Quando si avvia il condizionatore iniziaalmente o durante il
ciclo di scongelamento, il ventilatore interno si metterà in
funzione solo dopo che la bobina termica ha raggiunto la
temperatura desiderata.
*
Una volta raggiunta la temperatura desiderata, il ventilatore
interno continuerà a funzionare fino a che la bobina termica è
in grado di provvedere calore.
Protezione Contro Il Surriscaldamento (solo per i
condizionatori provvisti di pompa di calore)
*
Se la temperatura esterna e/o quella interna sono troppo alte,
o se il filtro è sporco e intasto, il refrigerante può surriscaldarsi.
In questi casi il compressore si spegnerà automaticamente
quando la temperatura raggiunge 62˚C.
Prevenzione Brina
*
Quando il filtro è sporco, la temperatura di evaporazione
diminuisce e causa la formazione di brina.
*
La spia luminos lampeggia per indicare che il filtro è sporco.
Se la temperatura di evaporazione scende a -2˚C, il
condizionatore scatta e inizia l’operazione di scongelamento
automaticamente.
Velocità Della Ventola E Capacità Di Raffreddamento
Nominale
*
La capacità di raffreddamento nominale è raggiungibile a
velocità massima del ventilatore.
*
La capacità di raffreddamento è minore quando il
condizionatore funziona a velocità ventola MEDIA o BASSA.
Aggiustamento Orizzontale
Per una più efficace circolazione dell’aria, è possibile aggiustare a mano verso destra o sinistra la griglia di ventilazione.
Durante il funzionamento in modalità FREDDO e SECCO, evitare di dirigere, per un lungo periodo di tempo, la feritoia di
ventilazione verso il basso. In caso contrario, è possibile che sulla feritoia si formi della condensa che sgocciolerà sul pavimento.
Temperatura Ts °C Th °C
Temperatura
16 11
interna minima
Temperatura
32 23
interna maxima
Temperatura
16 11
interna minima
Temperatura
43 26
interna maxima
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO STANDARD
Unità Di Riscaldamento
Unità Di Raffreddamento
Temperatura Ts °C Th °C
Temperatura
16
interna minima
Temperatura
30
interna maxima
Temperatura
-5 -6
esterna minima
Temperatura
24 18
esterna maxima
Ts: Temperatura a termometro asciutto.
Th: Temperatura a termometro bagnato.
C
Orizzontale
25°C
Interdizione del Compressore. (Solo per pompa di
Riscaldamento).
Durante l’interdizione del compressore, la ventola interva pud
essere portata sulle posizioni:
(i) ON (Acceso) “ I ” (posizione normale) o
(ii) OFF (spento) “ O ” o
(iii)Intermittente (Accesò e Spento)
Spostando l’interruttore come mostrato nel diagramma.
L’interruttore è posizionato sulla copertura frontale (vicino
all’interruttore ON/OFF)
All’interrusttore ON/OFF
NOTA : Quando l’opzione è selezionata, il gruppo di alimentazione della
necessità dell’unità di essere ripristinato per attivare la funzione.
Raffreddamento
Secco
4-12
PULIZIA E MANUTENZIONE
Procedure Di Manutenzione
1. Togliere la polvere dal filtro usando un'aspirapolvere o lavarlo
in acqua tiepida (sotto ai 40˚C) con detersivo neutro.
2. Sciacquare bene e asciugare il filtro prima di rimetterlo
nell'unità.
3. Non usare mai benzina o prodotti chimici per pulire il filtro.
1. Togliere la polvere e la sporcizia dalla griglia e dal pannello,
strofinando con un panno soffice imbevuto di acqua tiepida e
detersivo neutro.
2. Non usare mai benzina o prodotti chimici per pulire l'unità
interna.
Frequenza
Almeno due volte
al mese.
Più spesso se
necessario.
Almeno due volte
al mese.
Più spesso se
necessario.
Componenti
Filtro dell'aria interno
Unità interna
Cautela : Non utilizzare apparecchiature di riscaldamento nelle immediate vicinanze del condizionatore. L’eccessivo calore
potrebbe danneggiare o deformare il pannello in plastica.
Quando Non Si Prevede Di Utilizzare Il Condizionatore Per Un Lungo Periodo Di Tempo
Far funzionare il
condizionatore per 2 ore
nella modalità che segue:
Funzione : freddo
Temperatura : 30°C
Disinserire la spina.
Se per il condizionatore si
utilizza un circuito
indipendente, interrompere
la corrente di tale circuito.
Togliere le pile dal telecomando.
Non appena si nota che il condizionatore funziona male, spegnerlolo immediatamente. Qui di seguito, sono
elencati alcuni guasti minori con le relative cause.
GUASTI E RIPARAZIONI
Origine/ Intervento
- Protezione contro gli avvii riavvicinati. Attendre 3 or 4 minuti
affinchè il compressore si metta in moto.
- Interruzione della corrente o fusibile bruciato.
- La spina non è inserita.
- L'orario impostato sul timer di ritardo non è corretto.
- Se il guaste dopo tali verifiche, chiamare il servizio assistenza.
- Il filtro dell'aria è sporco.
- Porte e finestre aperte.
- L'aspirazione e lo scarico dell'aria sono ostruiti.
- La temperatura impostata non è sufficientemente bassa.
- Il cattivo odore può essere causato da sigarette, particelle di
fumo, profumi, ecc. depositati sul serpentino.
- La condensa è dovuta all'umidità dell' aria dopo un lungo
periodo di funzionamento.
- La temperatura impostata è troppo bassa. Aumentare la temperatura
e la velocità della ventola.
- Spegnere il condizionatore e chiamare il rivenditore.
- Immissione di refrigerante nel serpentino dell' evaporatore.
Guasto
1. Il compressore nom si mette in funzione 3 minuti 3 minuti
dopo aver acceso il condizionatore.
2. Il condizionatore non funziona.
3. Il funsso d'aria è troppo debole.
4. L'aria che esce dal condizionatore ha cattivo odore.
5. Condensa sulla griglia anteriore di ventilazione dell'unita
interna.
6. Acqua sgocciola dal condizionatore.
7. L'aria esce dal condizionatore emettendo un suono anormale.
Se il guasto persiste, rivolgersi al servizio di assistenza.
In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language,
the English version of this manual shall prevail.
The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior
notification.
En cas de désaccord sur l’interprétation de ce manuel ou une de ses traductions, la version anglaise fera autorité.
Le fabriquant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis la conception et les caractéristiques techniques
des appareils présentés dans ce manuel.
Im Falle einer widersprüchlichen Auslegung der vorliegenden Anleitung bzw. einer ihrer Übersetzungen gilt die Ausführung
in Englisch.
Änderungen von Design und technischen Merkmalen der in dieser Anleitung beschriebenen Geräte bleiben dem Hersteller
jederzeit vorbehalten.
Nel caso ci fossero conflitti nell’interpretazione di questo manuale o delle sue stesse traduzioni in altre lingue, la versione
in lingua inglese prevale.
Il fabbricante mantiene il diritto di cambiare qualsiasi specificazione e disegno contenuti qui senza precedente notifica.
En caso de conflicto en la interpretación de este manual, y en su traducción a cualquier idioma, prevalecerá la versión
inglesa.
El fabricante se reserva el derecho a modificar cualquiera de las especificaciones y diseños contenidos en el presente
manual en cualquier momento y sin notificación previa.
В случае противоречия перевода данного руководства с другими переводами одного и того же текста,
английский вариант рассматривается как приоритетный.
Завод-изготовитель оставляет за собой право изменять характеристики и конструкцию в любое время
без предварительного уведомления.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Acson MST151515A Guida d'installazione

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Guida d'installazione