Liebherr CTNesf 3223 Comfort Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
Combinato
20201119
7082862 - 00
CTN(esf) 32../36..
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio............................... 2
1.1 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni......... 2
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio.......................... 2
1.3 Conformità................................................................ 3
1.4 Dati prodotto............................................................. 3
1.5 Database EPREL..................................................... 3
1.6 Dimensioni di ingombro............................................ 3
1.7 Risparmio energetico............................................... 3
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Elementi di comando e di visualizzazione.......... 5
3.1 Organi di comando e di controllomente.................... 5
3.2 Display della temperatura......................................... 5
4 Avviamento............................................................. 5
4.1 Trasporto dell'apparecchio....................................... 5
4.2 Installazione dell'apparecchio.................................. 5
4.3 Cambio della battuta della porta............................... 6
4.4 Installazione ad incasso........................................... 8
4.5 Smaltimento dell’imballaggio.................................... 8
4.6 Collegamento elettrico............................................. 9
4.7 Accensione dell'apparecchio.................................... 9
5 Uso.......................................................................... 9
5.1 Allarme porta............................................................ 9
5.2 Allarme temperatura................................................. 9
5.3 Vano frigorifero......................................................... 9
5.4 Vano congelatore..................................................... 11
6 Manutenzione......................................................... 12
6.1 Sbrinamento con funzione NoFrost.......................... 12
6.2 Pulizia dell'apparecchio............................................ 12
6.3 Sostituzione dell'illuminazione luce interna con una
lampadina a LED...................................................... 13
6.4 Servizio di assistenza............................................... 13
7 Guasti...................................................................... 13
8 Messa fuori servizio.............................................. 14
8.1 Spegnimento dell’apparecchio................................. 14
8.2 Messa fuori servizio.................................................. 14
9 Smaltimento dell'apparecchio.............................. 14
Il costruttore è impegnato costantemente nello sviluppo di tutti
i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riserviamo
il diritto di apportare modifiche nella forma, nella dotazione e
nella tecnica.
Per poter conoscere tutti i vantaggi del vostro nuovo appa-
recchio, vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, sono possibili
differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente a determinati
apparecchi, sono contraddistinti con un asterisco (*).
Le istruzioni per eseguire le operazioni sono contraddi-
stinte da un
, i risultati delle operazioni con un .
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Panoramica degli apparecchi e
delle dotazioni
Nota
u
Conservare gli alimenti come indicato nella figura. In questo
modo l'apparecchio lavora risparmiando energia.
u
Allo stato della consegna ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica otti-
male.
Fig. 1
(1) Impugnature di
trasporto posteriori
(10) Ripiani, mobili
(2) Elementi di comando e
di controllo
(11) Foro di scarico
(3) Portaburro (12) Zona più fredda
(4) Ventilatore (13) Cassetto portaverdure
(5) Balconcini (14) Targhetta identificativa
(6) Illuminazione interna (15) Vano congelatore
(7) Ripiani, divisibili (16) Vaschetta per il ghiaccio
(8) Portabottiglie (17) Piedini di regolazione
anteriori, ruote per il
trasporto posteriori
(9) Mensola portabottiglie* (18) Portauova
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al raffred-
damento di generi alimentari in ambito dome-
stico o simile. Questo vale ad es. per l'utilizzo
-
in angoli cucina, pensioni con prima cola-
zione,
-
da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel e
altri alloggi,
-
nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è destinato all'impiego come
apparecchio da incasso.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
Panoramica dell’apparecchio
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
-
conservazione e refrigerazione di medicinali,
plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio
o sostanze e prodotti simili in base alla Diret-
tiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE
-
impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo-
care danni ai prodotti conservati o il loro deterio-
ramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta iden-
tificativa.
Nota
u
Per garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indicate.
Classe clima-
tica
per temperature ambiente da
SN 10 °C fino a32 °C
N 16 °C fino a32 °C
ST 16 °C fino a38 °C
T 16 °C fino a43 °C
1.3 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta.
L'apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza e alle
direttive 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE e
2010/30/UE.
1.4 Dati prodotto
Come previsto dal regolamento (UE) 2017/1369 i dati prodotto
solo presenti sull'apparecchio. La scheda dati completa del
prodotto è disponibile sul sito web Liebherr nell'area Download.
1.5 Database EPREL
Dal marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link https://
eprel.ec.europa. eu/. Viene richiesto di inserire l'identifica-
tivo del modello. L'identificativo del modello è riportato sulla
targhetta di identificazione.
1.6 Dimensioni di ingombro
Fig. 2
a (mm)
CTN(esf) 32.. 1761
CTN(esf) 36.. 1911
x
Per apparecchi sprovvisti di distanziatore a parete in dota-
zione o qualora i distanziatori in dotazione non vengano utiliz-
zati, la misura si riduce di 35 mm (vedere 4.2 Installazione
dell'apparecchio) .
1.7 Risparmio energetico
-
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e fonti di
calore simili.
-
Il consumo di energia dipende dalle condizioni
di installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di energia
può aumentare.
-
Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-
Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-
Ordinare gli alimenti classificandoli (vedere 1 Panoramica
dell’apparecchio) .
-
Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conservarli
coperti. Si evita in questo modo il formarsi della brina.
-
Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per evitare
che si riscaldino troppo.
-
Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
-
Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
-
Per periodi di vacanza piuttosto prolungati svuotare e
spegnere il vano frigorifero.
I depositi di polvere aumentano il consumo
energetico:
-
Pulire una volta all'anno la macchina
frigorifera e la griglia metallica dello
scambiatore di calore sul lato posteriore
dell'apparecchio.
Panoramica dell’apparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
2 Avvertenze generali di sicurezza
Pericoli per l’utente:
-
Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza a condizione che
siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e ai pericoli connessi.
I bambini non possono giocare con l'appa-
recchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manuten-
zione che spetta all'utente. I bambini di età
compresa fra i 3 e gli 8 anni possono cari-
care e scaricare l'apparecchio. I bambini di
età inferiore ai 3 anni, se non costantemente
sorvegliati, non devono avvicinarsi all'appa-
recchio.
-
Se l’apparecchio è staccato dalla rete, affer-
rare sempre la spina. Non tirare per il cavo.
-
In caso di guasto staccare la spina o disinse-
rire il fusibile.
-
Non danneggiare il cavo di allacciamento alla
rete. Non mettere in funzione l'apparecchio
con il cavo di allacciamento alla rete.
-
Far eseguire le riparazioni, gli interventi
sull'apparecchio e la sostituzione del cavo di
alimentazione solo dal servizio di assistenza
o da altro personale tecnico appositamente
qualificato.
-
Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-
Vi preghiamo di conservare accuratamente le
istruzioni per l’uso e di trasmetterle eventual-
mente a futuri proprietari
Pericolo di incendio:
-
Il refrigerante contenuto (dati sulla targhetta
identificativa) è ecologico, ma infiammabile. Il
refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del circuito
di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'interno
dell'apparecchio (ad es. apparecchi per la
pulizia a vapore, riscaldatori, gelatiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti-
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'apparec-
chio. Tali spray sono riconoscibili dai dati
riportati sull'etichetta stampata o da un
simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriuscita di
gas può incendiare i componenti elettrici.
-
Non avvicinare all’apparecchio candele
accese, lampade e altri oggetti con fiamme
libere, per evitare che queste incendino l’ap-
parecchio stesso.
-
Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica-
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo
a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con
superfici fredde o con il prodotto refrigerato
o congelato oppure adottare misure di prote-
zione, p. es. utilizzare guanti di protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-
il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elettrici
di pulizia con calore o a vapore, fiamme libere
o spray per lo sbrinamento.
-
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appun-
titi.
Pericolo di schiacciamento:
-
durante l'apertura e la chiusura della porta
non afferrare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetrazione
nelle vie respiratorie. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Nel funziona-
mento normale non sussiste alcun pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e segnala
il pericolo di sostanze infiammabili. Non
rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul
retro dell'apparecchio. Si riferisce ai pannelli
imballati con materiale espanso nella porta
e/o nell'apparecchio. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Non rimuovere
l'adesivo.
Rispettare le avvertenze specifiche ripor-
tate negli altri capitoli:
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
PERICOLO Segnala una situazione di peri-
colo immediato che in caso di
mancato rispetto comporta come
conseguenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER-
TENZA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Elementi di comando e di visua-
lizzazione
3.1 Organi di comando e di controllo-
mente
Fig. 3
(1) Tasto On/Off del vano
frigorifero
(6) Tasto di regolazione del
vano congelatore
(2) Tasto Ventilation (7) Tasto SuperFrost
(3) Tasto di regolazione del
vano frigorifero
(8) Tasto Allarme
(4) Display della tempera-
tura del vano frigorifero
(9) Tasto On/Off del vano
congelatore
(5) Display della tempera-
tura del vano congela-
tore
3.2 Display della temperatura
In funzionamento normale indica:
-
la temperatura impostata del vano congelatore
-
la temperatura impostata del frigorifero
Il display della temperatura del congelatore lampeggia:
-
la temperatura impostata viene modificata
-
dopo l’accensione la temperatura non è ancora sufficiente-
mente fredda
-
la temperatura è salita di diversi gradi
Le seguenti indicazioni segnalano un guasto. Cause possibili e
misure per eliminare il guasto: (vedere 7 Guasti) .
-
Il tasto SuperFrost lampeggia assieme al display della
temperatura.
4 Avviamento
4.1 Trasporto dell'apparecchio
u
Trasportare l'apparecchio imballato.
u
Trasportare l'apparecchio in posizione verticale.
u
Non installare l'apparecchio in posizione stand-alone.
4.2 Installazione dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa dell’umidità!
Se gli elementi sotto corrente o il cavo di allacciamento alla rete
si bagnano, si può verificare un cortocircuito.
u
L’apparecchio è progettato per l’utilizzo in ambienti chiusi.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi e
caratterizzati da spruzzi d’acqua.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio per cortocircuito!
Se il connettore/cavo di rete dell'apparecchio o di un altro
apparecchio e il retro dell'apparecchio vengono a contatto, il
connettore/cavo di rete di rete possono essere danneggiati
dalle vibrazioni dell'apparecchio al punto che si può verificare
un cortocircuito.
u
Installare l'apparecchio in modo da evitare il contatto con il
connettore o con il cavo di rete.
u
Nelle prese posizionate nella zona posteriore dell'apparec-
chio non collegare l'apparecchio né altri apparecchi.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa del refrigerante!
Il refrigerante contenuto è ecologico, ma infiammabile. Il refri-
gerante che schizza fuori può incendiarsi.
u
Non danneggiare i condotti del circuito refrigerante.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danneggiamento!
u
Non appoggiare apparecchi, ad. es. microonde, tostapane,
ecc. sull'apparecchio!
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danni a causa dei fori di ventilazione
ostruiti!
u
Tenere sempre liberi i fori di ventilazione. Assicurare sempre
una buona ventilazione.
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa dell’acqua di condensa!
u
Non installare l’apparecchio direttamente accanto ad un
altro frigorifero/congelatore.
Nota
Se vengono affiancati più apparecchi, lasciare fra questi una
distanza di 100mm. Se questa distanza non viene rispet-
tata, fra le pareti laterali degli apparecchi si forma acqua di
condensa.
Elementi di comando e di visualizzazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Fig. 4
q
In caso di danni all'apparecchio, rivolgersi immediatamente
al fornitore – prima della sua installazione.
q
Il pavimento del luogo d'installazione deve essere piano e
livellato.
q
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di
calore.
q
Montare sempre l'apparecchio con il lato posteriore e,
in caso di utilizzo dei distanziatori a parete in dotazione
(vedere sotto), con questi direttamente a parete.
q
L’apparecchio deve essere spinto solo se non carico.
q
La base dell'apparecchio deve presentare la stessa altezza
del pavimento circostante.
q
Non installare l'apparecchio da soli.
q
Maggiore è la quantità di refrigerante nell'apparecchio, tanto
più grande deve essere il locale in cui va installato l'apparec-
chio. In locali troppo piccoli in caso di perdite può formarsi
una miscela infiammabile di aria e gas. Per ogni 8 g di refri-
gerante il locale di installazione deve avere una dimensione
minima di1 m
3
. I dati relativi al refrigerante contenuto sono
riportati sulla targhetta identificativa nel vano interno dell'ap-
parecchio.
u
Staccare il cavo di alimentazione dal lato posteriore dell'ap-
parecchio. Rimuovere anche il reggicavo per evitare rumori
dovuti alle vibrazioni!
ATTENZIONE
Le porte d’acciaio inossidabile sono trattate con pregiato rive-
stimento superficiale e non devono essere trattate con il deter-
gente in dotazione.
Altrimenti il rivestimento superficiale può subire dei danni.
u
Strofinare le superfici rivestite delle porte esclusivamente
con un panno morbido e pulito.
u
Applicare uniformemente un prodotto per acciaio nel senso
di levigatura dell'acciaio solo sulle pareti laterali in acciaio
inossidabile. Questo semplifica la pulizia successiva.
u
Pulire le pareti laterali verniciate solo con un panno
morbido e pulito.
u
Staccare le pellicole protettive dalle fasce ornamentali.
u
Rimuovere tutti gli elementi di protezione durante il
trasporto.
Per ottenere il consumo energetico dichiarato, utilizzare i
distanziatori a parete che sono forniti in dotazione ad alcuni
apparecchi. In questo modo la profondità dell'apparecchio
aumenta di ca.35 mm. Senza l'utilizzo dei distanziatori a parete
l'apparecchio è perfettamente funzionante però ha un consumo
di energia leggermente superiore.
u
In caso di un apparecchio dotato
di supporti a parete, montare tali
supporti a parete sul retro dell'ap-
parecchio in alto a sinistra e a
destra.
u
Smaltimento dell’imballaggio (vedere 4.5 Smaltimento
dell’imballaggio) .
u
Mettere stabilmente in piano
l’apparecchio agendo sui
piedini di regolazione (A) con
la chiave fissa fornita in dota-
zione e con l’ausilio di una
livella.
u
Successivamente fissare la
porta: Svitare il piedino di
regolazione nel blocco di
supporto (B), finché poggia
sul pavimento, quindi girare
ancora di 90°.
Nota
u
Pulire l'apparecchio (vedere 6.2 Pulizia dell'apparecchio) .
Se l'apparecchio è installato in ambiente umido, sul lato
esterno dell'apparecchio può formarsi della condensa.
u
Assicurare sempre un buon afflusso e deflusso dell'aria nel
luogo d'installazione.
4.3 Cambio della battuta della porta
Se necessario è possibile cambiare la battuta:
Verificare che siano a portata di mano i seguenti attrezzi:
q
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Cacciavite
q
event. cacciavite a batteria
q
event. una seconda persona per il montaggio
4.3.1 Togliere la porta superiore
Nota
u
Togliere tutti gli alimenti dai balconcini prima di rimuovere la
porta, per evitare che cadano.
Fig. 5
u
Chiudere la porta superiore.
u
Estrarre la copertura
Fig. 5 (1)
tirandola in avanti e verso
l'alto.
Avviamento
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
u
Staccare la copertura
Fig. 5 (2)
.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
u
Fissare in modo sicuro la porta.
u
Chiudere con cura la porta.
u
Svitare il blocco di supporto superiore
Fig. 5 (3)
(2 x Torx®
25)
Fig. 5 (4)
ed estrarre tirando verso l'alto.
u
Rimuovere la porta superiore sollevandola e sistemarla da
parte.
4.3.2 Togliere la porta inferiore
u
Chiudere la porta inferiore.
u
Estrarre il perno di supporto centrale
Fig. 6 (11)
dal blocco di
supporto e dalla porta inferiore.
u
Staccare il coperchio di plastica
Fig. 6 (10)
.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
u
Fissare in modo sicuro la porta.
u
Chiudere con cura la porta.
u
Aprire la porta inferiore.
u
Svitare il blocco di supporto centrale
Fig. 6 (13)
(2 x Tor
25).
u
Togliere la porta sollevandola e sistemarla da parte.
4.3.3 Spostamento degli elementi di supporto
centrali
Fig. 6
u
Staccare il pannello di copertura
Fig. 6 (12)
facendo atten-
zione.
u
Avvitare il blocco di supporto centrale
Fig. 6 (13)
con spes-
sore
Fig. 6 (14)
ruotato di 180° sul nuovo lato cerniera
saldamente a 4 Nm.
u
Innestare nuovamente la copertura
Fig. 6 (12)
ruotata di
180° sul nuovo lato impugnatura.
4.3.4 Spostamento degli elementi di supporto
inferiori
Fig. 7
u
Togliere completamente il perno di supporto
Fig. 7 (22)
con
lospessore
Fig. 7 (23)
e ilpiedino di regolazione
Fig. 7 (24)
,
estrarre tirando verso l’alto.
u
Togliere il tappo
Fig. 7 (21)
.
u
Svitare il blocco di supporto
Fig. 7 (25)
Fig. 7 (26)
.
u
Svitare l'elemento di supporto
Fig. 7 (28)
e spostarlo
Fig. 7 (29)
nel foro di alloggiamento opposto, serrarlo nuova-
mente.
u
Staccare la copertura lato maniglia
Fig. 7 (27)
facendo
attenzione e spostarla sul lato opposto.
u
Fissare nuovamente il blocco di supporto
Fig. 7 (25)
sul
nuovo lato cerniere, eventualmente servendosi di un avvita-
tore a batteria (a 4 Nm) a 4 Nm.
u
Inserire nuovamente il tappo
Fig. 7 (21)
nell’altro foro.
u
Inserire nuovamente il perno di supporto
Fig. 7 (22)
, con lo
spessore e il piedino di regolazione. Prestare attenzione in
modo l’arresto sia rivolto verso il dietro.
4.3.5 Spostamento delle maniglie
Rispettivamente nella porta superiore e inferiore:
u
Spostare il
Fig. 8 (31)
morsetto a molla: Premere
verso il basso il dentino
antisfilamento, estrarre il
morsetto a molla tirando
verso l’alto.
u
Inserire di nuovo il
morsetto a molla sul
nuovo lato cerniere fino
all'innesto.
Fig. 8
Fig. 9
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
u
Estrarre il tappo
Fig. 9 (30)
dall'alloggiamento del supporto
della porta e spostare.
u
Smontare la maniglia della porta, i
Fig. 9 (32)
, tappi
Fig. 9 (33)
e le piastre di spinta*
Fig. 9 (34)
e spostare sul
lato opposto.
u
Nel montaggio delle piastre di spinta sul lato opposto assi-
curarsi che si innestino correttamente.*
4.3.6 Montaggio della porta inferiore
u
Appoggiare la porta inferiore dall'alto sul perno di supporto
in basso
Fig. 7 (22)
.
u
Chiudere la porta.
u
Applicare nuovamente il coperchio di plastica
Fig. 6 (10)
sul
blocco di supporto centrale
Fig. 6 (13)
.
u
Inserire il perno di supporto centrale
Fig. 6 (11)
sul nuovo
lato cerniera attraverso il blocco di supporto centrale
Fig. 6 (13)
nella porta inferiore.
4.3.7 Montaggio della porta superiore
u
Mettere la porta superiore sul perno di supporto centrale
Fig. 6 (11)
.
u
Inserire il blocco di supporto superiore
Fig. 5 (3)
sul nuovo
lato della cerniera nella porta.
u
Serrare il blocco di supporto superiore fermamente a 4 Nm
(2 x Torx® 25)
Fig. 5 (4)
. Eventualmente praticare fori a vite
o utilizzare un avvitatore a batteria.
u
Innestare la copertura
Fig. 5 (1)
e la copertura
Fig. 5 (2)
rispettivamente sul lato opposto dall’esterno e innestare in
posizione.
4.3.8 Allineamento delle porte
u
Eventualmente allineare le porte sopra le due asole nel
blocco di supporto in basso
Fig. 7 (25)
e nel blocco di
supporto al centro
Fig. 6 (13)
a filo con l'involucro dell'ap-
parecchio. Svitare la vite centrale nel blocco di supporto in
basso
Fig. 7 (25)
.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa della caduta della porta!
Se gli elementi di supporto non sono avvitati abbastanza
fermamente, la porta può staccarsi. Questo può provocare
lesioni gravi. È possibile che la porta non si chiuda, così che
l'apparecchio non raffreddi correttamente.
u
Avvitare saldamente i blocchi di supporto a 4 Nm.
u
Controllare tutte le viti ed eventualmente serrare.
4.4 Installazione ad incasso
Fig. 10
(1) Mobile da appoggio (3) Mobile da cucina
(2) Apparecchio (4) Parete
x
Negli apparecchi con distanziatori a parete in dotazione la
misura aumenta di 35 mm (vedere 4.2 Installazione dell'appa-
recchio) .
L'apparecchio può essere incassato in mobili da cucina. Per
adattare l’apparecchio
Fig. 10 (2)
all’altezza della cucina
componibile, è possibile applicare sopra l’apparecchio un
mobile da appoggio
Fig. 10 (1)
.
Si la cocina posee armarios (profundidad máx. 580 mm), el
aparato se puede colocar directamente junto al armario de
cocina
Fig. 10 (3)
. El aparato sobresale 34 mm
x
por los lados y
50 mm
x
en el centro del aparato respecto al frente del armario
de cocina.
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuti al surriscaldamento per una ventila-
zione insufficiente!
Una ventilazione insufficiente può danneggiare il compressore.
u
Prestare attenzione a una sufficiente ventilazione.
u
Rispettare i requisiti di ventilazione.
Requisiti per la ventilazione:
-
Sul retro del mobile da appoggio deve essere presente un
vano di uscita dell’aria della profondità minima di 50 mm
sull’intera larghezza del mobile da appoggio.
-
La sezione di sfiato sotto il soffitto del locale deve essere
minimo 300 cm
2
.
-
Quanto maggiore è la sezione di aerazione, tanto maggiore
è il risparmio d'energia dell'apparecchio.
Se l'apparecchio con cerniere viene installato accanto ad una
parete
Fig. 10 (4)
, la distanza minima fra l'apparecchio e la
parete deve essere almeno di 40 mm, che corrisponde alla
sporgenza della maniglia con la porta aperta.
4.5 Smaltimento dell’imballaggio
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento a causa del materiale d’imballaggio e
di film!
u
Non lasciare giocare i bambini con il materiale d’imballaggio.
Avviamento
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
L’imballaggio è realizzato con materiali riutilizzabili:
-
Cartone ondulato/cartone
-
Pezzi di schiuma di polistirolo
-
Film e buste di polietilene
-
Reggette in polipropilene
-
Telaio di legno inchiodato con disco in polietilene*
u
Conferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
4.6 Collegamento elettrico
ATTENZIONE
Collegamento non corretto.
Danno all'elettronica.
u
Non utilizzare inverter a isola.
u
Non utilizzare connettori a risparmio energetico.
AVVERTENZA
Collegamento non corretto.
Pericolo di incendio.
u
Non utilizzare cavi prolunga.
u
Non utilizzare attacchi multipli.
Tipo di corrente (corrente alternata) e tensione del luogo d'in-
stallazione devono corrispondere ai dati riportati sulla targhetta
identificativa (vedere 1 Panoramica dell’apparecchio) .
La presa deve essere collegata a terra come previsto dalla
norma e protetta elettricamente. La corrente d'intervento del
fusibile deve essere compresa fra 10 A e 16 A.
La presa deve essere facilmente accessibile in modo da poter
staccare facilmente l'apparecchio dall'alimentazione elettrica in
caso di emergenze. Non deve trovarsi nella zona posteriore
dell'apparecchio.
u
Controllare il collegamento elettrico.
u
Inserire la spina nella presa di rete.
4.7 Accensione dell'apparecchio
Nota
u
Per accendere l'intero apparecchio, si deve accendere
solo il vano congelatore. Si accende così automaticamente
anche il vano frigorifero.
Mettere in funzione l'apparecchio circa 2 h prima di inserirvi la
prima volta i prodotti congelati.
4.7.1 Accensione del vano congelatore
u
Premere il tasto On/Off vano congelatore
Fig. 3 (9)
.
w
L'apparecchio è acceso. Il display vano frigorifero visualizza
la temperatura impostata. Il display della temperatura vano
congelatore e il tasto dell’allarme lampeggiano finché la
temperatura non è sufficientemente fredda.
w
Se nel display si illuminano tutti i LED del display tempera-
tura del vano frigorifero, è attivata la modalità DEMO. Rivol-
gersi al servizio di assistenza.
4.7.2 Accensione del vano frigorifero
Nota
u
Quando viene acceso il vano frigorifero, viene acceso auto-
maticamente anche il vano congelatore.
u
Premere il tasto On/Off vano frigorifero
Fig. 3 (1)
.
w
Quando la porta viene aperta, l'illuminazione interna si
accende.
w
Il display della temperatura si illumina. Il vano frigorifero e il
vano congelatore sono accesi.
5 Uso
5.1 Allarme porta
Per vano frigorifero e congelatore
Se la porta rimane aperta per più di 60 secondi,
viene emesso un allarme acustico.
L'allarme acustico si spegne automaticamente
quando la porta viene chiusa.
5.1.1 Disattivazione dell'allarme porta
Con la porta aperta l'allarme acustico può essere disattivato.
L'allarme acustico è disattivato finché la porta è aperta.
u
Premere il tasto Allarme
Fig. 3 (8)
.
w
L’allarme porta si spegne.
5.2 Allarme temperatura
Se la temperatura del vano congelatore non è
sufficientemente fredda, viene emesso un allarme
acustico.
Contemporaneamente lampeggia il display della
temperatura e il tasto Allarme.*
Una temperatura troppo elevata può avere cause diverse:
-
sono stati inseriti alimenti freschi caldi
-
durante la sistemazione e il prelievo di alimenti è entrata
troppa aria ambiente calda
-
l'interruzione di corrente si è prolungata per un tempo piut-
tosto lungo
-
l’apparecchio è difettoso
L'allarme acustico si disattiva automaticamente e il tasto
Allarme
Fig. 3 (8)
si spegne e il display della temperatura cessa
di lampeggiare, quando la temperatura è di nuovo sufficiente-
mente fredda.*
Se lo stato di allarme permane: (vedere 7 Guasti) .
Nota
Se la temperatura non è sufficientemente fredda, gli alimenti
possono deteriorarsi.
u
Controllare la qualità degli alimenti. Non consumare alimenti
deteriorati.
5.2.1 Disattivazione dell'allarme temperatura
È possibile disattivare l'allarme acustico. Quando la tempera-
tura è di nuovo sufficientemente fredda, la funzione di allarme è
nuovamente attiva.
u
Premere il tasto Allarme
Fig. 3 (8)
.
w
L'allarme acustico si spegne.
5.3 Vano frigorifero
La circolazione naturale dell'aria nel vano frigorifero consente
di creare zone a temperature differenti. La zona più fredda è
situata immediatamente sopra i cassetti della verdura e contro
la parete posteriore. La zona superiore anteriore e la porta
sono le zone più calde.
5.3.1 Refrigerazione degli alimenti
Nota
Il consumo energetico aumenta e la potenza frigorifera si
riduce, se la ventilazione non è sufficiente.
u
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
u
Conservare gli alimenti facilmente deperibili come pesce,
pietanze pronte, carne e insaccati, sui ripiani più bassi. Nella
zona superiore e nella porta conservare burro e conserve.
(vedere 1 Panoramica dell’apparecchio)
u
Per confezionare gli alimenti utilizzare contenitori di plastica,
metallo, alluminio o vetro riutilizzabili e le pellicole.
u
Conservare carne o pesci crudi sempre in contenitori chiusi
e puliti sul ripiano più in basso della zona del frigorifero, per
evitare il contatto con altri alimenti o un possibile gocciola-
mento.
u
Gli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori o
sapori, come pure i liquidi devono essere conservati sempre
in contenitori chiusi o coperti.
u
Utilizzare la superficie anteriore del fondo del vano frigori-
fero solo per appoggiare brevemente gli alimenti congelati,
ad esempio nel riorganizzare o riordinare gli alimenti. Non
lasciare però il prodotto in verticale, perché può essere
spinto verso il retro o rovesciato nel chiudere la porta.
u
Non stipare troppo gli alimenti, per consentire all’aria di
circolare correttamente.
5.3.2 Regolazione della temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-
frequenza di apertura della porta
-
durata di apertura della porta
-
temperatura ambiente del luogo d'installazione
-
tipo, temperatura e quantità di alimenti congelati
Valori consigliati regolazione della temperatura: 5 °C
È possibile modificare in continuo la temperatura. Una volta
raggiunta l’impostazione di 1 °C si ricomincia con 9 °C.
u
Richiamo della regolazione temperatura: premere una volta
il tasto di regolazione vano frigorifero
Fig. 3 (3)
.
w
Nel display della temperatura lampeggia il LED della tempe-
ratura corrente.
u
Premere il tasto di regolazione vano frigorifero
Fig. 3 (3)
fino a quando non si illumina il LED della temperatura desi-
derata.
Nota
u
Premere a lungo il tasto di regolazione per impostare entro
un piccolo intervallo di temperatura (ad es.: fra 5 °C e 7 °C)
un valore un po’ più freddo. Nel display della temperatura
si illumina il LED del campo di temperature successive più
basse.
5.3.3 Ventilatore
Il ventilatore consente di raffreddare rapidamente
grandi quantità di alimenti freschi o di ottenere
una distribuzione abbastanza uniforme della tempe-
ratura su tutti i ripiani.
La refrigerazione a circolazione d'aria è consigliata:
-
in presenza di una temperatura ambiente elevata (superiore
a 33 °C )
-
in caso di umidità dell'aria elevata
La refrigerazione a circolazione d'aria determina un consumo
energetico leggermente maggiore. Per risparmiare energia, il
ventilatore si disattiva automaticamente all'apertura della porta.
Attivazione del ventilatore
u
Premere brevemente il tasto Ventilation
Fig. 3 (2)
.
w
Il tasto Ventilation si illumina.*
w
Il ventilatore è attivo. In alcuni apparecchi si attiva solo se il
compressore è in funzione.
Disattivazione del ventilatore
u
Premere brevemente il tasto Ventilation
Fig. 3 (2)
.
w
Il tasto Ventilation si spegne.*
w
Il ventilatore è spento
5.3.4 Ripiani
Spostamento o estrazione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 11
u
Sollevare il ripiano e tirarlo un po' in avanti.
u
Regolare il ripiano in altezza spostando i fori lungo i
supporti.
u
Per estrarre completamente il ripiano, inclinarlo e tirarlo in
avanti.
u
Inserire il ripiano con l'alzatina posteriore rivolta verso l'alto.
w
Gli alimenti non congelano sulla parete posteriore.
Smontaggio dei ripiani
u
I ripiani possono essere
smontati per la pulizia.
5.3.5 Utilizzo del ripiano divisibile
Fig. 12
Spostamento in altezza:
u
estrarre i ripiani di vetro singolarmente tirando in avanti.
u
Estrarre il supporto dal bloccaggio e innestarlo all'altezza
desiderata.
Utilizzo dei due ripiani divisibili:
u
sollevare il ripiano di vetro superiore, tirare in avanti il ripiano
di vetro inferiore.
w
Il ripiano di vetro (1) con gli arresti di estrazione deve appog-
giare anteriormente, così che gli arresti (3) siano rivolti verso
il basso.
5.3.6 Balconcini
Spostamento dei balconcini
Fig. 13
*
Uso
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 14
*
Smontaggio dei balconcini
Fig. 15
*
Fig. 16
*
u
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
5.4 Vano congelatore
Il vano congelatore consente di conservare prodotti surgelati
e congelati, fabbricare i cubetti di ghiaccio e congelare gli
alimenti freschi.
5.4.1 Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti
freschi indicata sulla targhetta identificativa (vedere 1 Panora-
mica dell’apparecchio) alla voce “Capacità di congelamento ...
kg/24h”.
Chiudendo la porta si forma un vuoto. Dopo aver chiuso la
porta attendere circa. 1 mimuto, poi la porta si riapre più facil-
mente.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante
il congelamento. Questo vale in particolare per bevande conte-
nenti anidride carbonica.
u
Non congelare bottiglie e lattine contenenti bevande!
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro interno,
non superare le seguenti quantità per porzione:
- Frutta, verdura fino a 1 kg
- Carne fino a 2,5 kg
u
Confezionare gli alimenti divisi in porzioni in sacchetti
freezer, contenitori di plastica, metallo o alluminio riutilizza-
bili.
5.4.2 Tempi di conservazione
Tempi di conservazione indicativi degli alimenti nel vano
congelatore:
Gelato da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti da 2 a 6 mesi
Pane, dolci da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale da 6 a 10 mesi
Pesce, grasso da 2 a 6 mesi
Pesce, magro da 6 a 12 mesi
Formaggi da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta da 6 a 12 mesi
I tempi di conservazione riportati sono valori indicativi.
5.4.3 Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
u
Togliere solo gli alimenti necessari. Preparare nel più breve
tempo possibile gli alimenti scongelati.
u
Ricongelare gli alimenti scongelati solo in casi eccezionali.
5.4.4 Regolazione della temperatura
Valori consigliati regolazione della temperatura: -18 °C
È possibile modificare in continuo la temperatura. Una volta
raggiunta l’impostazione di -32 °C si ricomincia con -15 °C .
u
Richiamo della regolazione temperatura: premere una volta
il tasto di regolazione vano congelatore
Fig. 3 (6)
.
w
Nel display della temperatura vano congelatore lampeggia il
LED della temperatura corrente.
u
Premere il tasto di regolazione vano congelatore
Fig. 3 (6)
fino a quando non si illumina il LED della temperatura desi-
derata.
Nota
u
Premere a lungo il tasto di regolazione per impostare entro
un piccolo intervallo di temperatura (ad es.: fra -15 °C e
-18 °C) un valore un po’ più freddo. Nel display della tempe-
ratura si illumina il LED del campo di temperature succes-
sive più basse.
5.4.5 SuperFrost
Questa funzione consente di congelare rapidamente
alimenti freschi fino al loro interno. L’apparecchio
funziona con la potenza massima di raffreddamento,
per questo motivo il rumore del gruppo refrigerante
può essere temporaneamente più forte.
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti
freschi indicata sulla targhetta identificativa alla voce “Capa-
cità di congelamento ... kg/24h”. Questa quantità massima di
alimenti congelati varia secondo il modello e la classe di clima-
tizzazione.
A seconda del numero di alimenti freschi che devono essere
congelati, occorre attivare con anticipo la funzione SuperFrost:
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
con un quantitativo modesto di alimenti da congelare ca. 6 h
prima, con il quantitativo massimo 24 h prima dell'inserimento
degli alimenti.
Confezionare gli alimenti e sistemarli il più possibile distesi
sulla superficie. Non mettere a contatto alimenti da congelare
con prodotti già congelati, in modo che quest'ultimi non si scon-
gelino.
Non attivare la funzione SuperFrost nei seguenti casi:
-
in caso di introduzione di prodotti già congelati
-
in caso di congelamento di ca. 2 kg di alimenti freschi al
giorno
Come congelare con la funzione SuperFrost
u
Premere brevemente il tasto SuperFrost
Fig. 3 (7)
.
w
Il tasto SuperFrost si illumina.*
w
La temperatura di congelazione si abbassa, l’apparecchio
funziona con la massima potenza di raffreddamento possi-
bile.
Nota
u
Azionando il tasto SuperFrost, a causa del ritardo di inseri-
mento integrato, è possibile che il compressore si accenda
fino ad 8 minuti più tardi. Questo ritardo prolunga la durata di
vita del compressore.
Per una quantità ridotta di alimenti congelati:
u
Attendere circa 6 ore.
Per la quantità massima di alimenti congelati (vedere
targhetta identificativa):
u
attendere circa 24 ore.
u
Per raggiungere la massima potenza di congelazione, siste-
mare gli alimenti freschi sui ripiani e gli alimenti già congelati
sul fondo del vano.
w
La funzione SuperFrost si disinserisce automaticamente
dopo circa 65 ore.
w
Il tasto SuperFrost si spegne, una volta terminata la fase di
congelazione.*
w
Nel display della temperatura si illumina il campo di tempe-
rature, che è impostato per il funzionamento in modalità
normale.
w
L’apparecchio continua a funzionare nella modalità normale
a risparmio energetico.
5.4.6 Ripiani
Spostamento dei ripiani
u
Rimozione del ripiano: sollevare il ripiano
dal lato anteriore ed estrarlo.
u
Reinserimento del ripiano: spingerlo
semplicemente fino all'arresto.
6 Manutenzione
6.1 Sbrinamento con funzione NoFrost
Il sistema NoFrost sbrina automaticamente l'apparecchio.
Vano frigorifero:
L'acqua prodotta dallo sbrinamento evapora a seguito del
calore del compressore. Le gocce d'acqua sulla parete poste-
riore sono dovute a motivi funzionali e sono assolutamente
normali.
u
Pulire regolarmente il foro di scarico, in modo che l'acqua di
sbrinamento possa defluire (vedere 6.2 Pulizia dell'apparec-
chio) .
Vano congelatore:
L'umidità si condensa sull'evaporatore, viene sbrinata periodi-
camente ed evapora.
u
L'apparecchio non deve essere sbrinato manualmente.
6.2 Pulizia dell'apparecchio
Pulire regolarmente l'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le super-
fici.
u
Non utilizzare pulitrici a vapore!
ATTENZIONE
Una pulizia sbagliata danneggia l’apparecchio!
u
Non utilizzare i detergenti concentrati.
u
Non utilizzare spugne abrasive o paglietta.
u
Non utilizzare prodotti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia,
cloruri o prodotti acidi.
u
Non utilizzare solventi chimici.
u
Non danneggiare o asportare la targhetta identificativa all'in-
terno dell'apparecchio. È importante per il servizio di assi-
stenza.
u
Non strappare, piegare o danneggiare i cavi o altri compo-
nenti.
u
Non far penetrare l'acqua di pulizia nella canaletta di
scarico, nelle griglie di aerazione e nei componenti elettrici.
u
Utilizzare panni morbidi ed un detergente multiuso con un
pH neutro.
u
Per l'interno utilizzare solo detergenti e detersivi non perico-
losi per gli alimenti.
u
Svuotare l'apparecchio.
u
Estrarre la spina di rete.
u
Pulire le superfici interne ed esterne di plastica a mano
con acqua tiepida e poco detersivo.
ATTENZIONE
Le porte d’acciaio inossidabile sono trattate con pregiato rive-
stimento superficiale e non devono essere trattate con prodotti
per acciaio.
Altrimenti il rivestimento superficiale può subire dei danni.
u
Pulire le superfici delle porte rivestite e le pareti laterali
verniciate esclusivamente con un panno morbido e pulito.
In presenza di sporco ostinato utilizzare un po’ d’acqua o del
detergente neutro. È possibile utilizzare anche un panno in
microfibra.
u
In presenza di sporco, pulire le pareti laterali d’acciaio
inossidabile con un comune detergente per acciaio
inossidabile. Successivamente applicare uniformemente il
prodotto per acciaio in dotazione nel senso di levigatura
dell'acciaio.
u
Pulizia del foro di scarico: Eliminare
i depositi con uno strumento sottile,
ad es. un cotton fioc.
u
La maggior parte delle parti in dotazione può essere
smontata per la pulizia: vedere nel capitolo corrispondente.
u
Le parti in dotazione sono idonee al lavaggio in lavastovi-
glie.*
u
Pulire a mano i cassetti con acqua tiepida e poco deter-
sivo.*
u
Anche i piani a rulli del cassetto portaverdure possono
essere lavati nella lavastoviglie.*
Manutenzione
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
u
Pulire a mano le altre parti in dotazione con acqua tiepida
e poco detersivo.*
Dopo la pulizia:
u
Strofinare ed asciugare le parti in dotazione.
u
Allacciare nuovamente l'apparecchio all'alimentazione elet-
trica ed accenderlo.
u
Attivare la funzione SuperFrost (vedere 5.4.5 SuperFrost) .
Quando la temperatura è sufficientemente fredda:
u
Inserire nuovamente gli alimenti.
6.3 Sostituzione dell'illuminazione luce
interna con una lampadina a LED
L'apparecchio è provvisto di serie di una lampadina a LED per
illuminare l'interno.
Se si utilizza una lampadina a incandescenza:
q
utilizzare una lampadina a incandescenza da max. 15 W e
con portalampada E14.
q
Tipo di corrente (corrente alternata) e tensione sul luogo
d’installazione devono corrispondere ai dati riportati sulla
targa dati (vedere 1 Panoramica dell’apparecchio) .
Se si utilizza una lampadina a LED:
q
utilizzare esclusivamente la lampadina a LED originale
del produttore. La lampadina può essere acquistata
tramite l'assistenza clienti o un rivenditore specializzato
(vedere 6.4 Servizio di assistenza) .
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto alla lampadina LED!
L'intensità luminosa dell'illuminazione LED corrisponde al
gruppo di rischio RG 2.
Quando viene rimossa la copertura:
u
non fissare direttamente la luce a breve distanza con lenti
ottiche. Sono possibili lesioni agli occhi.
AVVERTENZA
Pericolo d'incendio a causa della lampadina LED!
Se si utilizzano lampadine LED diverse esiste il rischio di surri-
scaldamento e/o incendio.
u
Impiegare LED originali del produttore.
u
Spegnere l'apparecchio.
u
Staccare la spina o far scattare o svitare il fusibile.
u
Afferrare il coprilampada sul
lato superiore e inferiore
Fig. 17 (1)
.
u
Sbloccare il coprilampada sul
retro e sganciarlo
Fig. 17 (2)
.
u
Sostituire la lampadina
Fig. 17 (3)
.
u
Agganciare il coprilampada sul
lato posteriore e incastrarlo sui
lati.
Fig. 17
6.4 Servizio di assistenza
Controllare dapprima in base alla tabella dei guasti contenuta
nel capitolo (vedere 7 Guasti) se è possibile eliminare autono-
mamente il problema. Se non è possibile, rivolgersi al servizio
di assistenza. L'indirizzo è riportato nell'elenco servizio assi-
stenza allegato.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di riparazioni eseguite da personale
non qualificato!
u
Riparazioni e interventi sull’apparecchio e sul cavo di
collegamento alla rete, non espressamente indicati nel
(vedere 6 Manutenzione) , devono essere eseguiti solo
dall’assistenza tecnica.
u
Leggere la denomina-
zione dell'apparecchio
Fig. 18 (1)
, il n° assi-
stenza
Fig. 18 (2)
e il di serie
Fig. 18 (3)
sulla
targhetta identificativa.
La targhetta identifica-
tiva è situata all'interno
dell'apparecchio, sul
lato sinistro.
Fig. 18
u
Informare il servizio di assistenza e comunicare il difetto, la
denominazione dell'apparecchio
Fig. 18 (1)
, il assistenza
Fig. 18 (2)
e il n° di serie
Fig. 18 (3)
.
w
Questi dati consentono di offrire un'assistenza rapida e
mirata.
u
Lasciare l'apparecchio chiuso fino a quando non arriva il
tecnico dell'assistenza.
w
Gli alimenti restano freschi più a lungo.
u
Staccare la spina (senza tirare il cavo di alimentazione) o
disinserire il fusibile.
7 Guasti
L'apparecchio è progettato e realizzato in modo da garantire
un funzionamento sicuro e una lunga durata. Se però durante
il funzionamento dovesse verificarsi un guasto, verificare se il
guasto è riconducibile ad un errore di comando. In tal caso
anche durante il periodo di validità della garanzia devono
essere conteggiati i costi derivanti. I guasti indicati di seguito
possono essere risolti autonomamente:
L'apparecchio non funziona.
L'apparecchio non è acceso.
u
Accendere l'apparecchio.
La spina di rete non si infila correttamente nella presa.
u
Controllare la spina di rete.
Il fusibile della presa non funziona bene.
u
Controllare il fusibile.
Il compressore funziona a lungo.
Il compressore si attiva ad un basso numero di giri in
caso di una modesta richiesta di raffreddamento. Sebbene
aumenti il tempo di funzionamento, si risparmia energia.
u
Questo è normale nei modelli a risparmio energetico.
La funzione SuperFrost è inserita.
u
Per raffreddare rapidamente gli alimenti, il compressore
funziona più a lungo. Questo è normale.
Un LED posto dietro in basso nell'apparecchio (nel
compressore) lampeggia regolarmente ogni 15 secondi*.
L’inverter è dotato di un LED per la diagnosi errori.
u
Il lampeggio è normale.
Rumorosità eccessiva.
I compressori a velocità regolata* a causa dei diversi livelli
di velocità possono provocare rumori di funzionamento
diversi.
u
Il rumore è normale.
Si avverte un gorgoglio e uno scroscio.
Questo rumore è prodotto dal refrigerante, che scorre nel
relativo circuito.
Guasti
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
u
Il rumore è normale.
Un lieve clic
Il rumore si avverte ogni volta che il gruppo refrigerante (il
motore) si inserisce e disinserisce automaticamente.
u
Il rumore è normale.
Un ronzio. È più rumoroso per un breve periodo di tempo,
quando si inserisce il gruppo refrigerante (il motore).
Con la funzione SuperFrost inserita, con alimenti freschi
appena inseriti o dopo un'apertura prolungata della porta, la
potenza di raffreddamento aumenta automaticamente.
u
Il rumore è normale.
La temperatura ambiente è troppo elevata.
u
Soluzione: (vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio)
Un basso ronzio
Il rumore è dovuto al flusso d'aria del ventilatore.
u
Il rumore è normale.
Rumore di vibrazione
L'apparecchio non è fisso sulla base. In questo modo il
frigorifero in funzione provoca vibrazioni agli oggetti e ai
mobili adiacenti.
u
Allineare l'apparecchio agendo sui piedi di regolazione.
u
Allontanare bottiglie e recipienti.
Il tasto SuperFrost lampeggia assieme al display della
temperatura.
È presente un errore.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 6 Manuten-
zione) .
Nel display della temperatura del vano frigorifero si illu-
minano tutti i LED.
È attivata la modalità DEMO.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 6 Manuten-
zione) .
L'apparecchio è caldo sulle superfici esterne*.
Il calore del circuito del refrigerante viene utilizzato per
evitare la formazione di acqua di condensa.
u
Questo è normale.
La temperatura non è sufficientemente fredda.
La porta dell'apparecchio non è chiusa correttamente.
u
Chiudere la porta dell'apparecchio.
La ventilazione non è sufficiente.
u
Liberare e pulire la griglia di ventilazione.
La temperatura ambiente è troppo elevata.
u
Soluzione: (vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparec-
chio) .
L'apparecchio è stato aperto troppo spesso o troppo a
lungo.
u
Attendere se la temperatura richiesta si regola di nuovo da
sola. In caso contrario, rivolgersi al servizio di assistenza
(vedere 6 Manutenzione) .
Sono state introdotte quantità eccessive di alimenti freschi
senza aver inserito SuperFrost.
u
Soluzione: (vedere 5.4.5 SuperFrost)
La temperatura è regolata in modo errato.
u
Regolare la temperatura su valori più freddi e controllare
dopo 24 ore.
L'apparecchio è troppo vicino ad una sorgente di calore
(cucina, calorifero ecc.).
u
Cambiare l'ubicazione dell'apparecchio o della sorgente di
calore.
L'illuminazione interna non funziona.
L'apparecchio non è acceso.
u
Accendere l'apparecchio.
La porta è rimasta aperta per più di 15 minuti.
u
L'illuminazione interna si spegne automaticamente con la
porta aperta dopo circa 15 minuti.
Se l'illuminazione interna non funziona, ma il display della
temperatura è illuminato, il dispositivo di illuminazione (in
dotazione con dispositivo di illuminazione a LED) è difet-
toso.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto alla lampadina LED!
L'intensità luminosa dell'illuminazione LED corrisponde al
gruppo di rischio RG 2.
Quando viene rimossa la copertura:
u
non fissare direttamente la luce a breve distanza con lenti
ottiche. Sono possibili lesioni agli occhi.
u
Sostituire i dispositivi di illuminazione (vedere 6 Manuten-
zione) .
8 Messa fuori servizio
8.1 Spegnimento dell’apparecchio
Nota
u
Per spegnere l’intero apparecchio, è necessario disinserire
solo il vano congelatore. Automaticamente viene spento
anche il vano frigorifero.
8.1.1 Spegnimento del vano congelatore
u
Premere il tasto On/Off vano congelatore
Fig. 3 (9)
per
almeno 3 secondi.
w
I display della temperatura sono spenti. L’intero apparecchio
è spento.
8.1.2 Spegnimento del vano frigorifero
u
Premere il tasto On/Off vano frigorifero
Fig. 3 (1)
per almeno
3 secondi.
w
L’illuminazione interna è spenta.
w
Il display della temperatura del vano frigorifero è spento.
Nota
u
Se si deve spegnere solo il vano frigorifero, ad es. durante i
periodi di vacanza, verificare sempre: il display della tempe-
ratura del vano congelatore deve essere acceso.
8.2 Messa fuori servizio
u
Svuotare l'apparecchio.
u
Spegnere l'apparecchio (vedere 8 Messa fuori servizio) .
u
Estrarre la spina.
u
Pulire l'apparecchio (vedere 6.2 Pulizia dell'appa-
recchio) .
u
Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di cattivi
odori.
9 Smaltimento dell'apparecchio
L'apparecchio contiene ancora materiali preziosi
e deve essere smaltito in un centro diverso dalla
raccolta indifferenziata dei rifiuti urbani. Gli appa-
recchi fuori uso devono essere smaltiti a regola
d'arte in conformità alle norme e leggi locali.
Non danneggiare il circuito refrigerante dell'apparecchio fuori
uso durante il trasporto per evitare che il refrigerante in esso
contenuto (dati riportati sulla targhetta identificativa) e l’olio
possano fuoriuscire senza controllo.
u
Mettere fuori uso l'apparecchio.
u
Estrarre la spina di rete.
u
Staccare il cavo di alimentazione.
Messa fuori servizio
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
Smaltimento dell'apparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo
Bezirk Plovdiv
Bulgarien
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Liebherr CTNesf 3223 Comfort Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per