Liebherr IRBd 4171 Peak Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l’uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio............................... 2
1.1 Standard di fornitura................................................. 2
1.2 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni......... 3
1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio.......................... 3
1.4 Conformità................................................................ 3
1.5 Database EPREL..................................................... 3
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 4
3 Avviamento............................................................. 5
3.1 Accensione dell'apparecchio.................................... 5
3.2 Inserimento della dotazione...................................... 5
4 Gestione degli alimenti......................................... 5
4.1 Conservazione degli alimenti.................................... 5
4.2 Tempi di conservazione............................................ 6
5 Risparmio energetico............................................ 7
6 Uso.......................................................................... 7
6.1 Elementi di comando e di visualizzazione................ 7
6.1.1 Display Status......................................................... 7
6.1.2 Navigazione............................................................ 7
6.1.3 Simboli sul display...................................................8
6.2 Logica di funzionamento.......................................... 8
6.2.1 Attivazione / disattivazione della funzione............... 8
6.2.2 Selezione valore della funzione...............................8
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'impostazione..........8
6.2.4 Selezione del valore di regolazione......................... 9
6.2.5 Richiamo del menu Cliente......................................9
6.3 Funzioni.................................................................... 9
6.3.1 Regolazione della temperatura................................9
SuperCool............................................................... 9
PartyMode...............................................................9
HolidayMode.........................................................10
EnergySaver..........................................................10
HydroBreeze*........................................................10
6.4 Impostazioni............................................................. 10
Lingua................................................................... 10
Stabilire una connessione WLAN..........................10
Blocco dell'inserimento......................................... 11
Luminosità display.................................................11
Allarme porta.........................................................11
Info........................................................................ 11
SabbathMode........................................................11
CleaningMode.......................................................12
BioFresh B-Value...................................................12
Promemoria...........................................................12
Spegnimento dell'apparecchio..............................12
6.5 Avvertenze............................................................... 13
6.5.1 Messaggio.............................................................13
6.5.2 DemoMode........................................................... 13
7 Dotazione................................................................ 13
7.1 Vano congelatore a 4 stelle*..................................... 13
7.2 Balconcini................................................................. 13
7.3 Ripiani...................................................................... 14
7.4 Ripiano divisibile...................................................... 14
7.5 VarioSafe*................................................................ 15
7.6 InfinitySpring*........................................................... 15
7.7 Spazio per teglia....................................................... 16
7.8 Mensola portabottiglie variabile................................ 16
7.9 Cassetti.................................................................... 16
7.10 Coperchio cassetto Safe per frutta e verdura........... 17
7.11 Regolazione dell'umidità.......................................... 17
7.12 HydroBreeze*........................................................... 17
7.13 Accessori................................................................. 18
8 Manutenzione......................................................... 20
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir................................... 20
8.2 Sbrinamento dell'apparecchio.................................. 20
8.3 Pulizia dell'apparecchio............................................ 21
9 Assistenza Clienti.................................................. 22
9.1 Dati tecnici................................................................ 22
9.2 Rumori di funzionamento.......................................... 22
9.3 Guasto tecnico......................................................... 23
9.4 Servizio di assistenza............................................... 24
9.5 Targhetta identificativa.............................................. 24
10 Messa fuori servizio.............................................. 25
11 Smaltimento dell'apparecchio.............................. 25
Il costruttore è impegnato costantemente nello sviluppo di tutti
i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riserviamo
il diritto di apportare modifiche nella forma, nella dotazione e
nella tecnica.
Per poter conoscere tutti i vantaggi del vostro nuovo appa-
recchio, vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, sono possibili
differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente a determinati
apparecchi, sono contraddistinti con un asterisco (*).
Le istruzioni per eseguire le operazioni sono contraddi-
stinte da un , i risultati delle operazioni con un .
Istruzioni per l'uso di:
-
IRBd 4050
-
IRBd 4150
-
IRBd 4151
-
IRBb 4170
-
IRBd 4171
-
IRBd 4550
-
IRBd 4551
-
IRBd 4570
-
IRBd 4571
-
IRBe 4851
-
IRBd 5150
-
IRBdi 5150
-
IRBd 5151
-
IRBdi 5151
-
IRBd(i) 5180
-
IRBdi 5190
-
IRBd(i) 5171
-
IRBdi 5191
-
IRBc(i) 5170
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Standard di fornitura
Verificare che tutti i componenti non abbiano subito danni
durante il trasporto. In caso di reclami rivolgersi al rivenditore
o al servizio assistenza (vedere 9.4 Servizio di assistenza) .
La fornitura comprende i seguenti componenti:
-
Apparecchio da incasso
-
Dotazione (a seconda del modello)
-
Materiale di montaggio (a seconda del modello)
-
“Quick Start Guide”
-
“Installation Guide”
-
Libretto del servizio assistenza
Panoramica dell’apparecchio
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
1.2 Panoramica degli apparecchi e
delle dotazioni
Fig. 1 Rappresentazione esemplificativa
Campo di temperature
(A) Vano frigorifero (B) BioFresh
(C) Zona più fredda
Dotazione
(1) Comandi (11) HydroBreeze*
(2) Vano congelatore a 4
stelle*
(12) Coperchio cassetto Safe
per frutta e verdura
(3) Ventilatore con filtro a
carboni attivi FreshAir
(13) Cassetto Safe per frutta e
verdura
(4) Parete posteriore
acciaio inossidabile
(14) Foro di scarico
(5) Ripiano divisibile (15) Meat & Dairy-Safe
(6) Ripiani (16) Targhetta identificativa
(7) InfinitySpring* (17) Balconcini
(8) VarioSafe* (18) Fermabottiglie
(9) Spazio per teglia (19) VarioBox*
(10) Mensola portabottiglie
variabile
Nota
u
Allo stato della consegna ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un'efficienza energetica otti-
male.
1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al raffred-
damento di generi alimentari in ambito dome-
stico o simile. Questo vale ad es. per l'utilizzo
-
in angoli cucina, pensioni con prima cola-
zione,
-
da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel e
altri alloggi,
-
nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è indicato per il congela-
mento di alimenti.*
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-
conservazione e refrigerazione di medicinali,
plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio
o sostanze e prodotti simili in base alla Diret-
tiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE
-
impiego in zone a rischio di esplosione
Un uso improprio dell'apparecchio può provo-
care danni ai prodotti conservati o il loro deterio-
ramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta iden-
tificativa.
Nota
u
Per garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indicate.
Classe clima-
tica
per temperature ambiente da
SN 10 °C fino a32 °C
N 16 °C fino a32 °C
ST 16 °C fino a38 °C
T 16 °C fino a43 °C
1.4 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta.
Installato l'apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicu-
rezza e alle direttive 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE e 2010/30/UE.
Il vano BioFresh soddisfa i requisiti di un vano frigorifero come
previsto dalla norma EN ISO 62552:2020.
1.5 Database EPREL
Dal marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link https://
eprel.ec.europa. eu/. Viene richiesto di inserire l'identifica-
tivo del modello. L'identificativo del modello è riportato sulla
targhetta di identificazione.
Panoramica dell’apparecchio
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
2 Avvertenze generali di sicurezza
Pericoli per l’utente:
-
Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza a condizione che
siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e ai pericoli connessi.
I bambini non possono giocare con l'appa-
recchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manuten-
zione che spetta all'utente. I bambini di età
compresa fra i 3 e gli 8 anni possono cari-
care e scaricare l'apparecchio. I bambini di
età inferiore ai 3 anni, se non costantemente
sorvegliati, non devono avvicinarsi all'appa-
recchio.
-
Se l’apparecchio è staccato dalla rete, affer-
rare sempre la spina. Non tirare per il cavo.
-
In caso di guasto staccare la spina o disinse-
rire il fusibile.
-
Non danneggiare il cavo di allacciamento alla
rete. Non mettere in funzione l'apparecchio
con il cavo di allacciamento alla rete.
-
Far eseguire le riparazioni e gli interventi
sull'apparecchio solo dal servizio di assi-
stenza o da altro personale tecnico apposita-
mente qualificato.
-
Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-
Mettere in funzione l'apparecchio solo in
mobili stabili.
-
Vi preghiamo di conservare accuratamente le
istruzioni per l’uso e di trasmetterle eventual-
mente a futuri proprietari
-
Il costruttore non si assume alcuna responsa-
bilità per danni derivanti da un collegamento
fisso alla rete idrica difettoso.*
Pericolo di incendio:
-
Il refrigerante contenuto (dati sulla targhetta
identificativa) è ecologico, ma infiammabile. Il
refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del circuito
di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'interno
dell'apparecchio (ad es. apparecchi per la
pulizia a vapore, riscaldatori, gelatiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti-
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
butano, propano, pentano ecc. nell'apparec-
chio. Tali spray sono riconoscibili dai dati
riportati sull'etichetta stampata o da un
simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriuscita di
gas può incendiare i componenti elettrici.
-
Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica-
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo
a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con
superfici fredde o con il prodotto refrigerato
o congelato oppure adottare misure di prote-
zione, p. es. utilizzare guanti di protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-
il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elettrici
di pulizia con calore o a vapore, fiamme libere
o spray per lo sbrinamento.
-
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appun-
titi.
Pericolo di schiacciamento:
-
durante l'apertura e la chiusura della porta
non afferrare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Pericolo di danni per il pannello anteriore
con rivestimento di ardesia:
-
non applicare adesivi al pannello anteriore.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetrazione
nelle vie respiratorie. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Nel funziona-
mento normale non sussiste alcun pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e segnala
il pericolo di sostanze infiammabili. Non
rimuovere l'adesivo.
Avvertenze generali di sicurezza
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul
retro dell'apparecchio. Si riferisce ai pannelli
imballati con materiale espanso nella porta
e/o nell'apparecchio. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Non rimuovere
l'adesivo.
Rispettare le avvertenze specifiche ripor-
tate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di peri-
colo immediato che in caso di
mancato rispetto comporta come
conseguenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER-
TENZA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Avviamento
3.1 Accensione dell'apparecchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
q
L'apparecchio è montato e collegato secondo le istruzioni di
montaggio.
q
Tutte le strisce adesive, le pellicole adesive e protettive e le
serrature per il trasporto all'interno e all'esterno dell'apparec-
chio vengono rimosse.
q
Tutti gli inserti pubblicitari sono stati rimossi dai cassetti.
u
Accensione dell'apparecchio
Fig. 2
u
Dopo l'accensione dell'apparecchio scegliere la lingua del
paese.
Fig. 3
u
Viene quindi visualizzata la schermata di stato.
u
Se la DemoMode viene visualizzata insieme alla schermata
blu dopo l'accensione dell'apparecchio, la DemoMode può
essere disattivata entro i 5 minuti successivi.
Fig. 4
u
Premere DemoMode per 3 secondi.
w
DemoMode è disattivata.
Nota
Il produttore raccomanda:
u
Inserire gli alimenti: attendere circa 2 ore fino al raggiungi-
mento della temperatura impostata.
u
Inserire i prodotti congelati a -18 °C o a temperature infe-
riori.*
3.2 Inserimento della dotazione
u
Inserire la dotazione allegata per utilizzare in modo ottimale
l'apparecchio.
u
Acquistare e inserire la SmartDeviceBox (vedere https://
smartdevice.liebherr.com/install).*
u
Installare l'app SmartDevice (vedere https://
apps.home.liebherr.com/).
u
Inserire il serbatoio dell’acqua .*
u
Inserire il filtro dell’acqua .*
Nota
Gli accessori possono essere acquistati nello shop per appa-
recchiature per uso domestico Liebherr (home.liebherr.com).
4 Gestione degli alimenti
4.1 Conservazione degli alimenti
AVVERTENZA
Pericolo di incendio
u
Non utilizzare apparecchi elettrici nell'area per alimenti
dell'apparecchio, se non sono raccomandati dal produttore.
Per la conservazione degli alimenti rispettare le seguenti regole
base:
q
Le fessure per l'aria sulla parete posteriore interna sono
libere.
q
Le fessure per l'aria del ventilatore sono libere.
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
q
Gli alimenti sono correttamente confezionati.
q
Gli alimenti che assorbono o cedono facilmente odori o
sapori sono conservati in contenitori chiusi o coperti.
q
Carne o pesce crudi sono conservati in contenitori chiusi e
puliti per evitare il contatto con altri alimenti o un possibile
gocciolamento.
q
I liquidi sono conservati in contenitori chiusi.
q
Gli alimenti sono conservati a distanza per consentire all’aria
di circolare correttamente.
Nota
La mancata osservanza di tali specifiche può comportare il
deperimento degli alimenti.
4.1.1 Vano frigorifero
La circolazione naturale dell'aria consente di creare zone a
temperature differenti.
Disporre gli alimenti con ordine:
u
Nella zona superiore e nella porta: burro e formaggio,
conserve e tubetti.
u
Nella zona più fredda
Fig. 1 (C)
: alimenti facilmente deperi-
bili come pietanze pronte.
4.1.2 BioFresh
BioFresh consente per alcuni alimenti freschi un tempo di
conservazione più lungo rispetto ai sistemi di raffreddamento
tradizionali.
Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di conser-
vazione vale sempre la data indicata sulla confezione.
Se le temperature scendono al di sotto di 0 °C, gli alimenti
possono congelare.
Nota
Conservare le verdure sensibili al freddo come cetrioli, melan-
zane, zucchine e frutti tropicali sensibili al freddo nel vano frigo-
rifero.
Fruit & Vegetable-Safe
Con coperchio chiuso si crea un clima freschissimo. Il clima
umido è indicato per la conservazione di alimenti privi di confe-
zione con elevato tenore di umidità (ad es. insalata, verdura,
frutta).
L’umidità dell’aria nel cassetto dipende dal tenore di umidità
degli alimenti inseriti da raffreddare e dalla frequenza di aper-
tura. È possibile regolare l'umidità dell'aria.
Disporre gli alimenti con ordine:
u
Inserire frutta e verdura senza confezione.
u
Umidità eccessiva: regolare l'umidità dell'aria
(vedere 7.11 Regolazione dell'umidità) .
Meat & Dairy-Safe
Si crea un clima di conservazione relativamente asciutto. Il
clima asciutto è indicato per alimenti secchi o confezionati (ad
es. latticini, carne, pesce, salumi).
Disporre gli alimenti con ordine:
u
Inserire alimenti secchi o confezionati.
4.1.3 Vano congelatore*
La temperatura dell'aria nello scomparto, misurata con un
termometro o con altri strumenti di misura, può oscillare. Le
variazioni di temperatura sono maggiori con vano semipieno
o vuoto ed è possibile raggiungere temperature più calde di
-18 °C.
Congelamento degli alimenti
In 24 h è possibile congelare la quantità massima di alimenti
freschi indicata sulla targhetta identificativa alla voce "Capacità
di congelamento ... kg/24h".
Per congelare rapidamente gli alimenti anche nel loro interno,
rispettare le seguenti quantità per porzione:
-
Frutta, verdura fino a 1 kg
-
Carne fino a 2,5 kg
Prima del congelamento considerare quanto segue:*
q
Per la massima potenza di congelamento: il ripiano di vetro
viene rimosso.
Disporre gli alimenti con ordine:
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di pezzi di vetro!
Bottiglie e barattoli con bevande possono esplodere durante
il congelamento. Questo vale in particolare per bevande conte-
nenti anidride carbonica.
u
Non congelare bottiglie e lattine contenenti bevande!
u
Sistemare gli alimenti confezionati direttamente nel vano
congelatore, in modo che siano a contatto con il fondo o
con le pareti laterali.
Scongelamento degli alimenti
- nel vano frigorifero
- nel forno a microonde
- nel forno elettrico/ventilato
- a temperatura ambiente
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare!
u
Non ricongelare gli alimenti scongelati.
u
Togliere solo la quantità necessaria di alimenti.
u
Preparare nel più breve tempo possibile gli alimenti sconge-
lati.
4.2 Tempi di conservazione
I tempi di conservazione indicati sono valori indicativi.
Per gli alimenti con l’indicazione della durata minima di conser-
vazione vale sempre la data indicata sulla confezione.
4.2.1 Vano frigorifero
Per la durata minima di conservazione vale la data indicata
sulla confezione.
4.2.2 BioFresh
Nota
I tempi indicativi possono essere richiamati anche tramite la
app BioFresh https://home.liebherr.com/de/deu/service/apps/
landingpage-apps-emea.html .
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Meat &
Dairy-Safe
Burro a 1 °C fino a 90 giorni
Formaggio duro a 1 °C fino a 110 giorni
Latte a 1 °C fino a 12 giorni
Salumi, affettato a 1 °C fino a 8 giorni
Pollame a 1 °C fino a 6 giorni
Carne di maiale a 1 °C fino a 6 giorni
Carne di manzo a 1 °C fino a 6 giorni
Selvaggina a 1 °C fino a 6 giorni
Gestione degli alimenti
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
Nota
u
Considerare che gli alimenti ricchi di proteine si deteriorano
più velocemente. Vale a dire che molluschi e crostacei si
deteriorano più velocemente del pesce, il pesce più veloce-
mente della carne.
Tempi di conservazione indicativi nel cassetto Fruit & Vege-
table-Safe
Verdura, insalata
Carciofi a 1 °C fino a 14 giorni
Sedano a 1 °C fino a 28 giorni
Cavolfiore a 1 °C fino a 21 giorni
Broccoli a 1 °C fino a 13 giorni
Cicoria a 1 °C fino a 27 giorni
Insalata di campo a 1 °C fino a 19 giorni
Piselli a 1 °C fino a 14 giorni
Cavolo riccio a 1 °C fino a 14 giorni
Carote a 1 °C fino a 80 giorni
Aglio a 1 °C fino a 160 giorni
Cavolo rapa a 1 °C fino a 14 giorni
Lattuga cappuccina a 1 °C fino a 13 giorni
Erbe aromatiche a 1 °C fino a 13 giorni
Porro a 1 °C fino a 29 giorni
Funghi a 1 °C fino a 7 giorni
Ravanelli a 1 °C fino a 10 giorni
Cavoletti di Bruxelles a 1 °C fino a 20 giorni
Asparagi a 1 °C fino a 18 giorni
Spinaci a 1 °C fino a 13 giorni
Cavolo verza a 1 °C fino a 20 giorni
Frutta
Albicocche a 1 °C fino a 13 giorni
Mele a 1 °C fino a 80 giorni
Pere a 1 °C fino a 55 giorni
More a 1 °C fino a 3 giorni
Datteri a 1 °C fino a 180 giorni
Fragole a 1 °C fino a 7 giorni
Fichi a 1 °C fino a 7 giorni
Mirtilli a 1 °C fino a 9 giorni
Lamponi a 1 °C fino a 3 giorni
Ribes a 1 °C fino a 7 giorni
Ciliegie, dolci a 1 °C fino a 14 giorni
Kiwi a 1 °C fino a 80 giorni
Pesche a 1 °C fino a 13 giorni
Prugne a 1 °C fino a 20 giorni
Mirtilli rossi a 1 °C fino a 60 giorni
Rabarbaro a 1 °C fino a 13 giorni
Uva spina a 1 °C fino a 13 giorni
Uva a 1 °C fino a 29 giorni
4.2.3 Vano congelatore*
Tempi di conservazione indicativi di vari alimenti
Gelato a -18 °C da 2 a 6 mesi
Salumi, prosciutti a -18 °C da 2 a 3 mesi
Pane, dolci a -18 °C da 2 a 6 mesi
Selvaggina, maiale a -18 °C da 6 a 9 mesi
Pesce, grasso a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pesce, magro a -18 °C da 6 a 8 mesi
Formaggi a -18 °C da 2 a 6 mesi
Pollame, manzo a -18 °C da 6 a 12 mesi
Verdura, frutta a -18 °C da 6 a 12 mesi
5 Risparmio energetico
-
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e fonti di
calore simili.
-
Il consumo di energia dipende dalle condizioni
di installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.3 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di energia
può aumentare.
-
Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-
Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-
Conservare gli alimenti suddivisi con ordine:
home.liebherr.com/food.
-
Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conservarli
coperti. Si evita in questo modo il formarsi della brina.
-
Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per evitare
che si riscaldino troppo.
-
Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
-
Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.*
-
Se nell'apparecchio si forma uno spesso strato di brina: sbri-
nare l'apparecchio.*
-
Per periodi di vacanza piuttosto prolungati impiegare la
funzione HolidayMode .
6 Uso
6.1 Elementi di comando e di visualiz-
zazione
Il display fornisce una rapida panoramica dell'impostazione
della temperatura e dello stato delle funzioni e delle imposta-
zioni. Le funzioni e le impostazioni vengono azionate sia atti-
vando / disattivando sia selezionando un valore.
6.1.1 Display Status
Il display Status visualizza le temperature impostate e la scher-
mata iniziale. Da questo punto è possibile navigare verso le
funzioni e le impostazioni.
6.1.2 Navigazione
Navigando nel menu si accede alle singole funzioni. Dopo
aver confermato una funzione o impostazione viene emesso
un segnale acustico. Se entro 10 s non viene effettuata alcuna
selezione, il display passa alla schermata Status.
Risparmio energetico
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Per azionare l'apparecchio, scorrere e confermare sul display:
Fig. 5
Indietro:
-
confermare la selezione nel sottomenu. La visualizzazione
torna nel menu.
-
Selezionare . Il display torna a Funzione / Imposta-
zione.
Ritorno al display Status:
-
Chiudere e aprire la porta.
-
Attendere 10 s. Il display passa alla schermata Status.
6.1.3 Simboli sul display
I simboli sul display forniscono informazioni sull'attuale stato
dell'apparecchio.
Simbolo Stato dell'apparecchio
Standby
Apparecchio o zona di temperatura
disattivati.
Numero pulsante
L'apparecchio funziona. La tempera-
tura pulsa finché non è raggiunta la
temperatura impostata.
Simbolo pulsante
L'apparecchio funziona. Viene
eseguita la regolazione.
6.2 Logica di funzionamento
6.2.1 Attivazione / disattivazione della
funzione
È possibile attivare /disattivare le funzioni seguenti:
Simbolo Funzione
SuperCool
x
PartyMode
x
HolidayMode
EnergySaver
Simbolo Funzione
*
HydroBreeze*
x
Se la funzione è attiva, l'apparecchio funziona con una
potenza maggiore. Di conseguenza, il rumore dell'apparec-
chio in funzione può essere temporaneamente più forte e il
consumo di energia può aumentare.
u
Scorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a visua-
lizzare la funzione.
u
Confermare la funzione selezionata premendo brevemente.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
La funzione è attivata / disattivata.
6.2.2 Selezione valore della funzione
Nelle funzioni seguenti è possibile impostare un valore nel
sottomenu:
Simbolo Funzione
Regolazione della temperatura
Accensione/spegnimento zona tempera-
tura
u
Scorrere rapidamente verso sinistra nel display fino a visua-
lizzare la funzione.
u
Confermare la funzione selezionata premendo brevemente.
u
Selezionare il valore di impostazione scorrendo nel display.
Regolazione della temperatura
u
Confermare il valore selezionato premendo brevemente.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Il display diventa blu nello stato attivato.
w
Il display torna nel menu.
Attivazione/disattivazione della zona di temperatura
u
Premere Conferma per 3 secondi.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Il display torna alla schermata Stato.
6.2.3 Attivazione / disattivazione dell'imposta-
zione
È possibile attivare /disattivare le impostazioni seguenti:
Simbolo Impostazione
WiFi
1
Blocco dell'inserimento
2
SabbathMode
2
Cleaning Mode
2
Promemoria
1
Ripristino
2
Disattivazione
2
u
Scorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni .
u
Confermare Impostazioni premendo
Uso
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
u
Scorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
1
Attivare l'impostazione (shortpress)
u
Per confermare, premere brevemente
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
L'impostazione è attivata / disattivata.
2
Attivare l'impostazione (shortpress)
u
Per confermare premere la selezione per 3 secondi.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel menu.
w
Il display cambia.
6.2.4 Selezione del valore di regolazione
Nelle regolazioni seguenti è possibile impostare un valore nel
sottomenu:
Simbolo Impostazioni
Luminosità
Allarme porta
Lingua
u
Scorrere verso sinistra nel display fino a visualizzare Impo-
stazioni.
u
Confermare Impostazioni premendo
u
Scorrere fino a visualizzare l'impostazione desiderata.
u
Per confermare, premere brevemente
u
Selezionare il valore di impostazione desiderato scorrendo
nel display.
u
Per confermare, premere brevemente
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato brevemente nel sottomenu.
w
Il display torna nel menu.
6.2.5 Richiamo del menu Cliente
Le seguenti impostazioni possono essere richiamate nel menu
Cliente:
Simbolo Funzione
BioFresh B-Value
1
D-Value
1
u
Scorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni .
u
Confermare Impostazioni premendo
u
Scorrere fino a visualizzare le informazioni dell'apparecchio
nel display.
u
Per confermare, premere brevemente
u
Richiamo del menu Cliente: Inserire codice numerico 151.
u
Nel menu Cliente scorrere fino a visualizzare l'impostazione
desiderata.
1
Selezione del valore
u
Per confermare, premere brevemente
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato brevemente nel display.
w
Il display torna nel menu.
2
Attivazione della regolazione
u
Per confermare premere il display per 3 secondi.
w
Viene emesso un tono di conferma.
w
Lo stato è visualizzato nel display.
w
Il simbolo pulsa finché l'apparecchio è in funzione.
6.3 Funzioni
6.3.1 Regolazione della temperatura
La temperatura dipende dai seguenti fattori:
-
frequenza di apertura della porta
-
durata di apertura della porta
-
temperatura ambiente del luogo d'installazione
-
tipo, temperatura e quantità degli alimenti
Zona temperatura Impostazione raccomandata
Vano frigori-
fero
5 °C
BioFresh
B5
Regolazione della temperatura
u
Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
w
La temperatura impostata viene visualizzata in basso a
destra nel display.
w
La temperatura corrente lampeggia nel display.
Disattivazione della zona di temperatura
u
Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
w
viene visualizzato.
SuperCool
Questa funzione attiva la massima potenza di raffreddamento.
Consente di raggiungere temperature di raffreddamento più
basse.
La funzione si riferisce al vano frigorifero
Fig. 1 (A)
Si raggiungono inoltre temperature più basse nel vano congela-
tore a 4 stelle.*
Applicazione:
-
Raffreddare rapidamente grandi quantità di alimenti.
-
Congelare alimenti.*
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Inserire prodotti nel vano congelatore a 4 stelle: attivare la
funzione 3 ore prima.*
u
Inserire prodotti nel vano frigorifero: quando si inseriscono
alimenti attivare la funzione.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
-o-
u
Attivare / disattivare tramite Liebherr SmartDevice-App.*
La funzione viene disattivata automaticamente. Successiva-
mente l'apparecchio continua a funzionare nella modalità
normale. La temperatura si regola sul valore impostato.
PartyMode
Questa funzione offre una raccolta di funzioni e impostazioni
speciali utili durante una festa.
Sono attivate le seguenti funzioni:
-
SuperCool
-
IceMaker
e
MaxIce
-
InfinitySpring
Tutte le funzioni possono essere impostate in modo flessibile e
individuale. Le modifiche vengono scartate quando la funzione
viene disattivata.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
w
Attivazione: tutte le funzioni sono attivate contemporanea-
mente.
w
Disattivazione: sono ripristinate le temperature precedente-
mente impostate.
Dopo 24 ore la funzione viene disattivata automaticamente.
HolidayMode
La funzione assicura un consumo minimo di energia durante
un'assenza prolungata. La temperatura di raffreddamento
viene aumentata a 15 °C.
Applicazione:
-
Risparmiare energia durante un'assenza prolungata.
-
Evitare i cattivi odori e la formazione di muffa durante un'as-
senza prolungata.
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Svuotare completamente il vano frigorifero.
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
w
Attivazione: la temperatura di raffreddamento è aumentata.
w
Disattivazione: la temperatura precedentemente impostata
viene ripristinata.
EnergySaver
Questa funzione si propone di ridurre il consumo di energia. In
tutte le zone di temperatura sono preimpostate temperature più
elevate, per cui l'apparecchio deve raffreddare meno frequen-
temente.
Temperatura del vano frigorifero: 7 °C
Temperatura del vano congelatore: -16 °C
Applicazione:
-
risparmio energetico.
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
w
Attivazione: in tutte le zone di temperatura sono impostate
temperature più elevate.
w
Disattivazione: sono ripristinate le temperature precedente-
mente impostate.
HydroBreeze*
Con la porta chiusa HydroBreeze ogni 90 minuti produce per
4 secondi una nebbia sottile nel cassetto. La funzione viene
attivata anche durante l'apertura della porta. La funzione non
viene attivata al momento della consegna dell'apparecchio.
Applicazione:
-
Conservazione di insalata, verdura e frutta non confezionata
con un tenore di umidità elevato.
Sono possibili le regolazioni seguenti:
1
Durata della funzione durante l'apertura della porta: 4 s
2
Durata della funzione durante l'apertura della porta: 6 s
3
Durata della funzione durante l'apertura della porta: 8 s
Disattivazione
HydroBreeze è disattivato.
Attivazione / disattivazione della funzione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
-o-
u
Attivare / disattivare tramite Liebherr SmartDevice-App.*
6.4 Impostazioni
Lingua
Questa impostazione permette di impostare la lingua di visua-
lizzazione.
È possibile scegliere le seguenti lingue:
-
tedesco
-
inglese
-
francese
-
spagnolo
-
italiano
-
olandese
-
ceco
-
polacco
-
portoghese
-
russo
-
ucraino
-
cinese
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Stabilire una connessione WLAN
Questa impostazione consente all'apparecchio di collegarsi
a Internet. La connessione viene controllata tramite la Smart-
Device Box. Mediante la SmartDevice-App l'apparecchio può
essere inserito in uno SmartHome-System. Mediante la Smart-
Device-App e altre reti partner compatibili è possibile utilizzare
anche le opzioni e le possibilità di impostazione avanzate.
Nota
La SmartDevice Box è disponibile nello shop per apparecchia-
ture domestiche Liebherr (home.liebherr.com).
Informazioni più precise sulla disponibilità, i requisiti e le
singole opzioni, sono disponibili in Internet alla pagina smart-
device.liebherr.com.
Applicazione:
-
Comandare l'apparecchio tramite la SmartDevice-App o
EcoSystem compatibili.
-
Utilizzare funzioni e impostazioni avanzate.
-
Richiamare lo stato attuale dell'apparecchio tramite la
SmartDevice-App.
q
Acquistare e inserire la SmartDeviceBox (vedere https://
smartdevice.liebherr.com/install).*
q
Installare l'app SmartDevice (vedere https://
apps.home.liebherr.com/).
Uso
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
Stabilire una connessione
Fig. 6
u
Attivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di funziona-
mento) .
w
Si stabilisce una connessione: Connecting è visualizzato. Il
simbolo pulsa.
w
La connessione non è riuscita: WiFi Error è visualizzato.
Disconnessione
u
Disattivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di funziona-
mento) .
Fig. 7
w
La connessione è scollegata: Il simbolo
è sempre
visibile.
Ripristino della connessione
u
Ripristinare le impostazioni (vedere 6.2 Logica di funziona-
mento) .
Fig. 8
w
La connessione e altre impostazioni sono ripristinate allo
stato di fornitura.
Blocco dell'inserimento
Questa impostazione impedisce il comando accidentale
dell'apparecchio, ad es. da parte di bambini.
Applicazione:
-
Evitare modifiche accidentali di impostazioni e funzioni.
-
Evitare lo spegnimento accidentale dell'apparecchio.
-
Evitare la regolazione involontaria della temperatura.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Luminosità display
Questa impostazione consente di regolare gradualmente la
luminosità del display.
È possibile impostare i seguenti livelli di luminosità:
-
40%
-
60%
-
80%
-
100%
Scelta impostazione
u
Impostare un valore (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Allarme porta
Questa impostazione consente di impostare il tempo fino all'at-
tivazione dell'allarme porta (vedere Chiudere la porta) .
È possibile impostare i valori seguenti:
-
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Disattivazione
Scelta impostazione
u
Impostare un valore (vedere 6.5 Avvertenze) .
Info
Questa impostazione consente di leggere le informazioni
dell'apparecchio e di accedere al menu Cliente.
Sono leggibili le informazioni seguenti:
-
Nome modello
-
Indice
-
Numero di serie
-
Numero assistenza tecnica
Richiamare le informazioni relative all'apparecchio
u
Scorrere nel display, fino a visualizzare Impostazioni .
u
Confermare la visualizzazione.
u
Scorrere nel display, fino a visualizzare l'informazione.
u
Leggere le informazioni dell'apparecchio.
SabbathMode
Questa impostazione soddisfa le esigenze di carattere reli-
gioso per lo sabbath e le festività ebraiche. Attivando la
SabbathMode, si disattivano alcune funzioni dell'elettronica di
comando. Questo permette di utilizzare l'apparecchio senza
indurre l'attività dell'apparecchio.
In www.star-k.org/appliances è disponibile un elenco degli
apparecchi certificati Star-K.
Uso
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
AVVERTENZA
Pericolo di avvelenamento alimentare.
Se si verifica un guasto di rete quando è attivata la
SabbathMode questo messaggio non viene memorizzato. Al
termine del guasto di rete, l'apparecchio riprende a lavorare
in SabbathMode. Quando è terminato, non viene emesso
messaggio relativo al guasto di rete sul display della tempera-
tura.
Se si è verificato un guasto di rete durante la SabbathMode:
u
Controllare la qualità degli alimenti. Non consumare gli
alimenti scongelati.
Comportamento dell'apparecchio, quando è attivata la
SabbathMode:
-
Il display Status visualizza in modo permanente
SabbathMode.
-
Il funzionamento del display è bloccato, tranne per disatti-
vare la SabbathMode.
-
Se le funzioni / impostazioni sono attivate, rimangono attive.
-
Il display rimane luminoso, se la porta è chiusa.
-
Gli intervalli di tempo per i promemoria sono in pausa.
-
I promemoria e gli avvertimenti non vengono visualizzati.
Non viene emesso un segnale acustico.
-
L'illuminazione interna è disattivata.
-
Il ciclo di sbrinamento funziona solo all'orario prestabilito,
senza tenere conto dell'uso dell'apparecchio.
-
Dopo un guasto di rete, l'apparecchio ritorna automatica-
mente in SabbathMode.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
CleaningMode
Questa impostazione consente una comoda pulizia dell'appa-
recchio.
L'impostazione si riferisce al vano frigorifero
Fig. 1 (A)
.
Applicazione:
-
pulire manualmente il vano frigorifero.
-
Pulire l'InfinitySpring.*
Comportamento dell'apparecchio, quando è attivata l'imposta-
zione:
-
Il display visualizza in modo continuo CleaningMode.
-
Il vano frigorifero è spento.
-
L'illuminazione interna è attivata.
-
I promemoria e gli avvertimenti non vengono visualizzati.
Non viene emesso un segnale acustico.
Attivazione / disattivazione dell'impostazione
u
Attivare / disattivare l'impostazione (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
w
Attivazione: Il vano frigorifero è spento. La luce rimane
accesa.
w
Disattivazione: la temperatura precedentemente impostata
viene ripristinata.
Dopo 60 min l'impostazione viene disattivata automaticamente.
Successivamente l'apparecchio continua a funzionare nella
modalità normale.
BioFresh B-Value
Nel vano BioFresh la temperatura può essere impostata a
valori leggermente inferiori o superiori. La temperatura può
essere impostata da B1 (temperatura minima) fino a B9
(temperatura massima). Il valore preimpostato è B5. Con i
valori compresi fra B1 e B4 la temperatura può scendere al
di sotto di 0 °C al punto che gli alimenti possono leggermente
congelare.
Scelta impostazione
u
Impostare un valore nel menu Cliente (vedere 6.2 Logica di
funzionamento) .
Promemoria
I promemoria sono indicati acusticamente da un segnale
acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale
acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del
messaggio.
Inserimento del serbatoio dell’acqua*
Il messaggio appare se non c'è abbastanza acqua nel serba-
toio dell'acqua.
u
Riempire il serbatoio dell’acqua.
w
IceMaker produce cubetti di ghiaccio.
u
Se il serbatoio dell'acqua è pieno e viene visualizzato un
messaggio, controllare se il galleggiante è incastrato.
u
Se necessario, svuotare l'acqua e spostare il galleggiante
con uno strumento sottile, ad esempio un cotton fioc.
u
Se il messaggio sussiste con il serbatoio dell’acqua pieno,
rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 9.4 Servizio di
assistenza) .
Sostituzione del filtro dell’acqua*
Questo messaggio viene visualizzato quando è necessario
sostituire il filtro dell'acqua.
u
Sostituire il filtro dell'acqua ogni sei mesi.
u
Confermare il messaggio, l'intervallo di manutenzione rico-
mincia.
w
Il filtro dell'acqua garantisce una qualità ottimale dell'acqua.
Sostituzione del filtro a carboni attivi FreshAir
Questo messaggio viene visualizzato quando è necessario
sostituire il filtro dell'aria.
u
Sostituire il filtro dell'aria ogni sei mesi.
u
Confermare il messaggio, l'intervallo di manutenzione rico-
mincia.
w
Il filtro dell'aria garantisce una qualità ottimale dell'aria nel
frigorifero.
Attivazione della regolazione
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Spegnimento dell'apparecchio
Questa impostazione consente di spegnere l'intero apparec-
chio. Il display si oscura.
Spegnimento dell'intero apparecchio
Fig. 9
u
Attivare / disattivare (vedere 6.2 Logica di funzionamento) .
Uso
12 * A seconda del modello e delle dotazioni
6.5 Avvertenze
Le avvertenze sono indicate acusticamente da un segnale
acustico e visivamente da un simbolo sul display. Il segnale
acustico aumenterà e diventerà più forte fino alla fine del
messaggio.
6.5.1 Messaggio
Chiudere la porta
Il messaggio appare se la porta è aperta troppo a lungo.
Il tempo fino alla visualizzazione del messaggio può essere
impostato .
u
Terminare l'allarme: Confermare il messaggio.
-o-
u
Chiudere la porta.
Guasto
Questo messaggio viene visualizzato se è presente un guasto
dell'apparecchio. Un componente dell'apparecchio presenta un
errore.
u
Aprire la porta.
u
Annotare il codice di errore.
u
Confermare il messaggio.
w
L'allarme acustico si spegne.
w
Il display visualizza di nuovo lo stato.
u
Chiudere la porta.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 9.4 Servizio di
assistenza) .
6.5.2 DemoMode
Se nel display è visualizzato “D” è attivata la modalità DEMO.
Questa funzione è pensata per i rivenditori, in quanto tutte le
funzioni di refrigerazione sono disattivate.
Disattivazione DemoMode
Quando scade il tempo sul display:
u
Confermare la visualizzazione entro il tempo trascorso.
w
DemoMode è disattivata.
Se il tempo non scade:
u
Estrarre la spina di rete.
u
Collegare di nuovo la spina di rete.
w
DemoMode è disattivata.
7 Dotazione
7.1 Vano congelatore a 4 stelle*
7.1.1 Apertura / chiusura del vano congelatore
Fig. 10
Aprire il vano congelatore:
u
Afferrare la zona della maniglia.
u
Premere la piastra della maniglia e tirare contemporanea-
mente in avanti la porta.
Chiudere il vano congelatore:
u
Chiudere la porta e premere contemporaneamente.
w
La porta è innestata.
7.2 Balconcini
7.2.1 Spostamento / rimozione dei balconcini
Fig. 11
u
Togliere il balconcino come in figura.
Fig. 12
*
È possibile utilizzare sia un solo VarioBox che entrambi. Se
è necessario appoggiare bottiglie particolarmente alte, aggan-
ciare solo un box tramite la mensola portabottiglie.*
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 13
Spostare il balconcino con VarioBox:*
Fig. 13
*
u
Estrarre verso l'alto.*
u
Inserire di nuovo nella posizione desiderata.*
w
Balconcino davanti al vano congelatore a 4 stelle: non è
più garantita una distribuzione ottimale dell'aria nell'appa-
recchio. Sul vano congelatore può formarsi della condensa.*
Nota
Liebherr consiglia:*
u
Appendere i balconcini con i VarioBox, come al momento
della consegna dalla fabbrica, ad un'altezza sotto il vano
congelatore a 4 stelle. Si ottiene così una distribuzione otti-
male dell'aria nel vano frigorifero.*
Spostare i VarioBox:*
Fig. 14
*
Quando il balconcino viene tolto:*
u
Estrarre i box.*
u
Spostare il fermo centrale di conseguenza.*
u
Sostituire i box.*
7.2.2 Smontaggio dei balconcini
I balconcini possono essere smontati per la pulizia.
Fig. 15
Fig. 16
*
u
Smontare il balconcino.
7.3 Ripiani
7.3.1 Spostamento / rimozione dei ripiani
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Fig. 17
u
Sollevare il ripiano e tirarlo in avanti.
w
Incavo laterale in posizione di supporto.
u
Spostare il ripiano: sollevarlo o abbassarlo all'altezza desi-
derata e inserirlo.
-o-
Fig. 18
u
Estrarre completamente il ripiano: tirarlo in avanti.
u
Estrazione facilitata: inclinare il ripiano.
u
Inserire di nuovo il ripiano: spingerlo fino all'arresto.
w
I fermi sono rivolti verso il basso.
w
I fermi si trovano dietro la superficie di appoggio anteriore.
7.4 Ripiano divisibile
7.4.1 Utilizzo del ripiano divisibile
I ripiani sono bloccati da fermi in modo da non poter essere
estratti involontariamente.
Dotazione
14 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 19
u
Far rientrare il ripiano divisibile come illustrato nella figura.
Fig. 20
Spostamento in altezza:
u
estrarre i ripiani di vetro singolarmente tirando in avanti
Fig. 20 (1)
.
u
Estrarre le guide dal bloccaggio e innestarle all'altezza desi-
derata.
u
Inserire in successione i singoli ripiani di vetro.
w
Fermi piatti davanti, direttamente dietro la guida.
w
Fermi alti posteriormente.
Utilizzo dei due ripiani divisibili:
u
sollevare il ripiano di vetro superiore, tirare in avanti il ripiano
di vetro inferiore.
w
Il ripiano di vetro
Fig. 20 (1)
con i fermi appoggia anterior-
mente.
w
I fermi sono rivolti verso il basso
Fig. 20 (3)
.
Apparecchi dotati di vano congelatore:*
u
non applicare davanti al ventilatore guide e ripiani divisibili.*
7.5 VarioSafe*
Il VarioSafe offre spazio per alimenti, confezioni, tubetti e
vasetti di piccole dimensioni.
7.5.1 Utilizzo del VarioSafe
Il cassetto può essere estratto e inserito a due altezze diverse.
Possono così essere conservati anche elementi di piccole
dimensioni più alti.
Fig. 21
u
Estrarre il cassetto.
u
Inserire all'altezza desiderata
Fig. 21 (1)
o
Fig. 21 (2)
.
7.5.2 Spostamento del VarioSafe
Il VarioSafe può essere spostato in altezza per intero.
Fig. 22
u
Tirare in avanti.
w
Incavo laterale in posizione di supporto.
u
Sollevare o abbassare all'altezza desiderata.
u
Inserire spingendo verso la parte posteriore.
7.5.3 Rimozione completa del VarioSafe
Il VarioSafe può essere rimosso per intero.
u
Tirare in avanti.
w
Incavo laterale in posizione di supporto.
Fig. 23
u
Inclinare e tirare in avanti.
7.5.4 Smontaggio del VarioSafe
Il VarioSafe può essere smontato per la pulizia.
Fig. 24
u
Smontare il VarioSafe.
7.6 InfinitySpring*
L'erogatore d'acqua integrato è indicato per disporre con prati-
cità di acqua potabile. La temperatura dell'acqua dipende dalla
temperatura nel vano frigorifero.
Fig. 25
u
Premere il bicchiere contro il tasto inferiore dell'erogatore.
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 15
w
L'unità di distribuzione si sposta: l'acqua scorre nel
bicchiere.
u
Per evitare spruzzi d'acqua: togliere lentamente il bicchiere.
Per erogare molta acqua:
u
Se non viene più erogata acqua, rimuovere il recipiente
dell'acqua e premere di nuovo contro il tasto inferiore dell'e-
rogatore.
7.7 Spazio per teglia
Sopra ai cassetti è presente lo spazio per una teglia
Fig. 1 (9)
.
Fig. 26
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
q
Le dimensioni massime per la teglia sono rispettate
(vedere 9.1 Dati tecnici) .
q
La teglia è raffreddata a temperatura ambiente.
q
Il balconcino più in basso è più in alto almeno di una posi-
zione.
Se la porta è aperta a 90°:
u
Inserire la teglia sui supporti laterali più in basso.
-o-
Se la teglia è supportata in modo non uniforme:
u
Utilizzare le guide della confezione.
Fig. 27
u
Innestare le guide sui supporti più bassi.
Se la porta è aperta a 90°:
u
Inserire la teglia sui supporti.
7.8 Mensola portabottiglie variabile
7.8.1 Utilizzo della mensola portabottiglie
Sul fondo del vano frigorifero è possibile applicare a scelta la
mensola portabottiglie variabile o il ripiano di vetro.
Fig. 28
u
Togliere il ripiano di vetro e conservarlo a parte.
u
Inserire le bottiglie con il fondo rivolto verso la parte poste-
riore.
Nota
Se le bottiglie sporgono anteriormente dalla mensola portabot-
tiglie:
u
Alzare di una posizione il balconcino inferiore.
7.8.2 Rimozione della mensola portabottiglie
La mensola portabottiglie può essere rimossa per la pulizia.
u
Rimuovere il ripiano di vetro sopra la mensola portabottiglie.
Fig. 29
u
Sollevare anteriormente ed estrarre la mensola portabotti-
glie.
Nota
Liebherr consiglia:
Non appoggiare nulla sul coperchio del vano sottostante.
7.8.3 Inserimento della mensola portabottiglie
Fig. 30
u
Spingere la mensola portabottiglie fino all'arresto e premere
verso il basso.
w
I connettori posteriori della mensola portabottiglie sono
automaticamente collegati.
w
Il LED si illumina.
7.9 Cassetti
I cassetti possono essere rimossi per la pulizia.
La rimozione e l'inserimento dei cassetti sono diversi a
seconda del sistema estraibile. L'apparecchio può compren-
dere diversi sistemi estraibili.
7.9.1 Rimozione del cassetto
Cassetto su guide telescopiche
Fig. 31
u
Estrarre il cassetto.
Dotazione
16 * A seconda del modello e delle dotazioni
u
Sollevare posteriormente e rimuovere tirando in avanti.
u
Inserire le guide.
7.9.2 Inserimento del cassetto
Cassetto su guide telescopiche
Fig. 32
Le guide sono inserite:
u
Inserire il cassetto sulle guide e spingere fino in fondo.
w
Si avverte l'innesto nella parte posteriore.
7.10 Coperchio cassetto Safe per frutta
e verdura
Il coperchio può essere rimosso per la pulizia.
7.10.1 Rimozione del coperchio
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
q
La mensola portabottiglie è rimossa (vedere 7.8 Mensola
portabottiglie variabile) .
Fig. 33
Se i cassetti sono rimossi:
u
Tirare in avanti il coperchio fino all'apertura nei fermi
Fig. 33 (1)
.
u
Sollevare posteriormente dal basso e togliere verso l'alto
Fig. 33 (2)
.
7.10.2 Inserimento del coperchio
Fig. 34
u
Inserire le nervature del coperchio attraverso l'apertura del
supporto posteriore
Fig. 34 (1)
e innestare anteriormente nel
supporto
Fig. 34 (2)
.
u
Portare il coperchio nella posizione desiderata
(vedere 7.11 Regolazione dell'umidità) .
7.11 Regolazione dell'umidità
È possibile regolare autonomamente l'umidità nel cassetto
spostando il relativo coperchio.
Il coperchio si trova direttamente sul cassetto e può essere
coperto con ripiani o cassetti aggiuntivi.
Fig. 35
Scarsa umidità dell’aria
u
Aprire il cassetto.
u
Tirare il coperchio in avanti.
w
Con cassetto chiuso: fessura tra coperchio e vano.
u
Disattivare HydroBreeze.*
w
L'umidità dell'aria nel cassetto Safe diminuisce.
Elevata umidità dell’aria
u
Aprire il cassetto.
u
Spostare il coperchio all'indietro.
w
Con cassetto chiuso: il coperchio chiude a tenuta il vano.
u
Attivare HydroBreeze.*
w
L'umidità dell'aria nel cassetto Safe aumenta.
Se nel cassetto è presente troppo umidità:
u
Scegliere l'impostazione di “scarsa umidità dell’aria”.
-o-
u
Eliminare l'umidità con un panno.
Nota
Con l'impostazione di “scarsa umidità dell’aria:” il cassetto Safe
per frutta e verdura può essere utilizzato anche come cassetto
Safe per cane e latticini.
u
Impostare “Scarsa umidità dell’aria”.
7.12 HydroBreeze*
L'HydroBreeze ricopre di brina gli alimenti congelati e garan-
tisce umidità nel vano.
L'HydroBreeze e il relativo serbatoio dell'acqua si trovano nella
mensola portabottiglie variabile.
Assicurarsi che siano soddisfatte le condizioni seguenti:
-
Il serbatoio dell'acqua è pulito (vedere 8.3.3 Pulizia della
dotazione) .
-
Il serbatoio dell'acqua è correttamente innestato in posi-
zione.
-
L'umidità è regolata su “elevata umidità dell'aria”
(vedere 7.11 Regolazione dell'umidità) .
-
L'HydroBreeze è attivato (vedere HydroBreeze*) .
7.12.1 Riempimento del serbatoio dell’acqua
AVVERTENZA
Acqua contaminata!
Intossicazioni.
u
Riempire esclusivamente con acqua potabile.
u
L'HydroBreeze è disattivato: svuotare il serbatoio dell'acqua.
u
L'HydroBreeze non viene impiegato a lungo: svuotare il
serbatoio dell'acqua.
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 17
ATTENZIONE
Liquidi contenenti zucchero!
Danneggiamento dell'HydroBreeze.
u
Riempire esclusivamente con acqua potabile.
Nota
L'utilizzo di acqua filtrata e decarbonizzata consente di otte-
nere acqua potabile della migliore qualità per il funzionamento
senza problemi dell'HydroBreeze.
Si può ottenere questa qualità dell'acqua con un filtro per
acqua da tavola disponibile in commercio.
u
Riempire il recipiente con acqua potabile filtrata e decarbo-
nizzata.
Il serbatoio dell'acqua è montato nella mensola portabottiglie
variabile (vedere 1.2 Panoramica degli apparecchi e delle dota-
zioni) .
Fig. 36
u
Premere nell'angolo posteriore sinistro del ripiano di vetro.
w
Il ripiano di vetro si alza.
u
Sollevare il ripiano di vetro e ribaltarlo all'indietro fino all'ar-
resto
Fig. 36 (1)
.
w
Il ripiano di vetro rimane diritto.
u
Spostare il cursore
Fig. 36 (2)
a sinistra.
w
Il serbatoio dell'acqua fuoriesce dall'incavo.
u
Rimuovere il serbatoio dell'acqua
Fig. 36 (3)
.
u
Pulire il serbatoio dell'acqua (vedere 8.3.3 Pulizia della dota-
zione) .
Apertura angolata:
u
Riempire con acqua potabile fino alla marcatura.
u
Inserire nell'incavo il serbatoio dell'acqua, inserendo prima
la base.
u
Abbassare lentamente la parte anteriore e premere il serba-
toio.
w
Il serbatoio dell'acqua è innestato in posizione.
7.12.2 Smontaggio del serbatoio dell'acqua
Il serbatoio dell'acqua può essere smontato per la pulizia.
Fig. 37
u
Smontare il serbatoio dell'acqua.
7.13 Accessori
7.13.1 Burriera
Apertura / chiusura della burriera
Fig. 38
Smontaggio della burriera
La burriera può essere smontata per la pulizia.
Fig. 39
u
Smontare la burriera.
7.13.2 Portauova
Il vassoio portauova è estraibile e voltabile. Le due parti del
vassoio portauova possono essere impiegate per evidenziare
le differenze, come la data d'acquisto.
Dotazione
18 * A seconda del modello e delle dotazioni
Utilizzo del vassoio portauova
Fig. 40
u
Lato superiore: per conservare le uova di gallina.
u
Lato inferiore: per conservare le uova di quaglia.
7.13.3 Fermabottiglie
Utilizzo del fermabottiglie
Fig. 41
u
Far scorrere il fermabottiglie sulle bottiglie.
w
Le bottiglie non si rovesciano.
Rimozione del fermabottiglie
Fig. 42
u
Spingere il fermabottiglie completamente verso destra sino
al bordo.
u
Rimuovere verso la parte posteriore.
7.13.4 FlexSystem*
Utilizzo del FlexSystem
Il FlexSystem favorisce la conservazione e la disposizione
chiara e flessibile degli alimenti. Permette ad esempio di suddi-
videre con chiarezza frutta, verdura o in base alla data di
scadenza.
Fig. 43
u
Spostare la vaschetta interna.
Rimozione del FlexSystem
Fig. 44
u
Sollevare il FlexSystem dietro.
u
Rimuovere verso l'alto.
Inserimento del FlexSystem
Fig. 45
u
Inserire dapprima il FlexSystem davanti.
u
Abbassare la parte posteriore.
Smontaggio del FlexSystem
Il FlexSystem può essere smontato per la pulizia.
Fig. 46
u
Smontare il FlexSystem.
Dotazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 19
7.13.5 Vaschetta dei cubetti di ghiaccio con
coperchio*
Utilizzo della vaschetta dei cubetti di ghiaccio
Fig. 47
Se l'acqua è congelata:
u
tenere brevemente la vaschetta dei cubetti di ghiaccio sotto
l’acqua calda.
u
Togliere il coperchio.
u
Ruotare leggermente le estremità della vaschetta dei cubetti
di ghiaccio in direzione contraria.
u
Staccare i cubetti di ghiaccio.
Smontaggio della vaschetta dei cubetti di ghiaccio
La vaschetta dei cubetti di ghiaccio può essere smontata per la
pulizia.
Fig. 48
u
Smontare la vaschetta dei cubetti di ghiaccio.
8 Manutenzione
8.1 Filtro a carboni attivi FreshAir
Il filtro a carboni attivi FreshAir si trova nel vano sopra il ventila-
tore.
Garantisce una qualità ottimale dell'aria.
q
Sostituire il filtro a carboni attivi ogni 6 mesi.
Se il
reminder
è attivato, un messaggio sul display invita a
sostituire il filtro.
q
Il filtro a carboni attivi può essere smaltito con i normali rifiuti
domestici.
Nota
Il filtro a carboni attivi FreshAir è disponibile nello
shop per apparecchiature per uso domestico Liebherr
(home.liebherr.com).
8.1.1 Rimozione del filtro a carboni attivi Fres-
hAir
Fig. 49
u
Estrarre il vano tirando in avanti
Fig. 49 (1)
.
u
Rimuovere il filtro a carboni attivi
Fig. 49 (2)
.
8.1.2 Inserimento del filtro a carboni attivi
FreshAir
Fig. 50
u
Inserire il filtro a carboni attivi come illustrato nella figura
Fig. 50 (1)
.
w
Il filtro a carboni attivi scatta in posizione.
Se il filtro a carboni attivi è rivolto verso il basso:
u
Inserire il vano
Fig. 50 (2)
.
w
Il filtro a carboni attivi è ora pronto all'uso.
8.2 Sbrinamento dell'apparecchio
AVVERTENZA
Sbrinamento non appropriato dell'apparecchio!
Lesioni e danni.
u
Non utilizzare alcun ausilio meccanico o altri mezzi, che non
siano stati raccomandati dal produttore, per accelerare lo
sbrinamento.
u
Non utilizzare apparecchi elettrici di riscaldamento o per
pulizia a vapore, fiamme libere o spray sbrinatori.
u
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appuntiti.
u
Non danneggiare i condotti del circuito refrigerante.
Lo sbrinamento avviene automaticamente. L'acqua di
condensa scorre via attraverso l'apertura di scarico ed evapora.
u
Pulire regolarmente il foro di scarico (vedere 8.3 Pulizia
dell'apparecchio) .
8.2.2 Sbrinamento manuale del vano congela-
tore
Dopo un funzionamento prolungato si forma uno strato di brina
o di ghiaccio.
Manutenzione
20 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Liebherr IRBd 4171 Peak Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso