SCS Sentinel 3245064115254 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
LE03774AB
- Instructions à conserver et à remettre obligatoirement aux usagers :
Pour votre sécurité, ce tableau électrique est équipé de protections différentielles qui doivent être testées périodiquement. En l’absence
de réglementation nationale sur cette périodicité, Legrand préconise d’effectuer ce test tous les mois : Appuyer sur « », l’appareil doit
déclencher. Dans le cas contraire, appeler immédiatement un électricien car la sécurité de votre installation est diminuée. La présence
d’une protection différentielle ne dispense pas d’observer toutes les précautions liées à l’usage de l’énergie électrique.
- These instructions are to be kept for reference and must be given to users:
For your safety, this distribution board is fitted with residual current protection devices that must be periodically tested. In the absence of
national regulations concerning testing frequency, Legrand recommends that the test be carried out monthly. Pressing on the « » button
should trip the device. Should this not happen, call an electrician immediately as the safety of your installation is reduced. The presence
of a residual current protection device does not remove the need to observe all precautions linked to the use of electrical energy.
- Die Anweisungen sind aufzubewahren und unbedingt dem Nutzer zu übergeben:
Zu Ihrer Sicherheit ist die Verteilertafel mit Fehlerstromschutzschaltern ausgestattet, die periodisch getestet werden müssen. In
Ermangelung einer landesweiten Regelung zu dieser Periodizität empfiehlt Legrand, den Test monatlich durchzuführen: Beim Drücken
der « » Taste muss das Gerät auslösen. Im gegenteiligen Fall umgehend einen Elektriker rufen, da die Sicherheit der Elektroins-
tallation nicht voll gewährleistet ist. Das Vorhandensein eines Fehlerstromschutzschalters befreit nicht von der Einhaltung der beim
Umgang mit Strom notwendigen Vorsichtsmaßnahmen.
- Conservar estas instrucciones y entregárselas al usuario:
Para su seguridad, este cuadro eléctrico está equipado con protecciones diferenciales que deben ser sometidas a tests periódicos.
En ausencia de reglamentación nacional sobre la periodicidad de estos tests, Legrand recomienda efectuarlos todos los meses:
Pulsar el botón « », el diferencial debe desconectar. En caso de que no desconecte, llamar inmediatamente a un instalador
electricista autorizado, pues la seguridad de su instalación no es completa.
- Conservare le seguenti istruzioni di sicurezza e consegnarle obbligatoriamente agli utilizzatori:
Per la vostra sicurezza, questo quadro elettrico è dotato di protezioni differenziali che devono essere oggetto di verifiche periodiche.
In assenza di regolamentazioni nazionali riguardo la frequenza di queste verifiche periodiche, Legrand consiglia di effettuare un test
una volta al mese. Premere « » per avviare il dispositivo. Se non dovesse avviarsi, chiamare immediatamente un elettricista in
quanto la sicurezza del vostro impianto è diminuita. La presenza di una protezione differenziale non esclude l’osservanza di tutte le
precauzioni legate all’utilizzo di energia elettrica.
- Instrucções a conservar e a enviar aos utilizadores :
Para sua segurança, este quadro eléctrico está equipado com protecções diferenciais que devem ser testadas periodicamente. Na
ausência de regulamentação nacional sobre esta periodicidade, a Legrand aconselha que o teste seja efectuado mensalmente :
Carregar no botão « », o aparelho deve abrir. Caso contrário, chame rapidamente um electricista porque a segurança da sua
instalação está comprometida. A existência de uma protecção diferencial não dispensa que sejam respeitadas todas as precauções
ligadas à utilização da energia eléctrica.
- Kullanicilara verilmesi ve saklanmasi zorunludur:
Güvenliginiz için bu elektrik panolari düzenli periyodlarla test edilmesi gereken kaçak akim koruma cihazlari ile donatilmistir. Bu
periyod ile ilgili ulusal mevzuatin olmamasi durumunda, Legrand, asagidaki testin her ay yapilmasini önerir: « » test butonuna
basin, ve cihaz açmali (mandalin indigi gözlemlenmeli). Tersi bir durumda, acilen bir elektrikçi ile irtibata geçin, zira tesisatinizin
güvenlik seviyesi azalmistir. Kaçak akim koruma cihazi ile elektrik enerjisi kullanimina dair tüm önlemlerin alindigi düsünülmemelidir.
- Сохраните данную инструкцию и обязательно ознакомьте с ней пользователя:
В целях обеспечения безопасности установки электрический шкаф оборудован аппаратами защиты, управляемыми
дифференциальным током, которые требуют периодической проверки их работоспособности. Если националвными
нормами и правилами не предусмотрены требования относительно периодичности выполнения проверки аппаратов защиты,
управляемых дифференциальным током то компания «Легран» рекомендует выполнять такую проверку раз в месяц Для
проверки работоспособности аппарата следует нажать кнопку « ». Если отключения не произоидет, то сиедует
незамедлительно оборатиться к электрику, так как не обеспечен надлежащий уровень безопасноти установки. Наличие
аппаратов защиты, управляемых дифференциальным током, не освобождает от необходимости
соблюдения мер безопасности, связанных с использованием электрической энергии.
- Aceste instrucÈiuni trebuie pÇstrate Êi transmise ¥n mod obligatoriu utilizatorilor :
Pentru siguranÈa dvs, acest tablou electric este echipat cu un dispozitiv de protecÈie diferenÈialÇ a cÇrui funcÈionare trebuie testatÇ
periodic. ±n lipsa unor reglementÇri la nivel naÈional ¥n ceea ce priveste frecvenÈa de efectuare a testelor, Legrand vÇ recomandÇ
realizarea unui test ¥n ecare lunÇ. ApÇsaÈi butonul « » ; dispozitivul trebuie sÇ declanÊ eze. Utilizarea unui dispozitiv de protecÈie
diferenÈialÇ nu vÇ scuteÊ te de respectarea tuturor regulilor de siguranÈÇ privind utilizarea energiei electrice.
- A coller près de l’appareil
- This notice should be affixed near
the device
- Das Haftschild in Gerätenähe
anbringen
- Pegar cerca del aparato
- Da incollare vicino al dispositivo
- A afixar junto ao aparelho
- Cihaza yak n bir yere yapt r n z
- Наклеить рядом с аппаратом
-
-
- A se lipi ¥n apropierea
dispozitivului de protecÈie
4115 00/04/05/06/07/08/14/15/16/17/24/25/26/27/28/37/43/50/54/55/56/57/69/70
4115 71/72/84/90/91/92 - 4116 60/61/62/63/64/65/66/67/68/69/74/75/76/77/78/84
4116 85/86/87/88/94/95/96/97 - 4117 02/03/04/05/12/13/14/15/22/23/24/25/32/33
4117 34/35/45/46/59/60/61/62/63/69/70/71/72/73/79/80/81/82/83/89/90/91/92/93
4118 00/01
TESTTEST
35 mm2
50 mm2
Z2
3.5
-
5.5
mm
1.3
Nm
C
3.5
Nm
L1 L2 L1L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2
L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2
L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2 L1 L2
Test frequently
Tester souvent
NL1L2L3NL1 L2 L3
L1 L2 L3
L1 L2 L3
16 A 25 A 40 A 63 A 80 A 100 A
16 A 25 A 40 A 63 A 80 A 100 A
gG
Avant toute intervention, couper le courant.
Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.
Make sure the power supply is disconnected before any intervention.
Strictly comply with instructions for installation and use.
Vor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.
Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Antes de realizar cualquier intervención, cortar la corriente eléctrica.
Respectar estrictamente las condiciones de instalación y de uso.
Prima di qualsiasi intervento, interrompere l’alimentazione.
Rispettare scrupolosamente le condizioni d’installazione e uso.
Antes de qualquer intervenção, desligar a corrente.
Respeitar rigorosamente as condições de instalação e de utilização.
Herhangi bir müdahaleden önce, akimi kesiniz.
YerleÊtirme ve kullanim koÊullarina titizlikle riayet ediniz.
Отключить питание перед проведением любых ремонтных работ.
Cтрого соблюдайте требования к условиям монтажа и эксплуатации.
.
±ntrerupeÈi curentul ¥naintea oricÇrei intervenÈii.
RespectaÈi cu stricteÈe condiÈiile de instalare Êi de utilizare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SCS Sentinel 3245064115254 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario