Imetec D1704 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI000907.indd 1 16/04/12 23.04
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Használati utasítás
Navodila za uporabo
!"#$%&'()*+,#'
TYPE D1704
TERMOVENTILATORE
TERMOVENTILATORE
FAN HEATER
TERMOVENTILADOR
TERMOVENTILADOR
-./012345(6789:;29<3
TERMOVENTILATOR
=>?!@>?A!
IT pagina 1
1B( CDEF( G
7/( CHEIJD( K
PT página 13
-0( LMNDM( OP
/;( QRSDJ( TO
7;( ,&U%"V( TG
MI000907.indd 2 16/04/12 23.04
I
[A]
GUIDA ILLUSTRATIVA
ILLUSTRATIVE GUIDE
GUÍA ILUSTRATIVA
GUIA ILUSTRADO
KÉPES HASZNÁLATI ÚTMUTA
SLIKOVNI VODNIK
!"#$%$&'()*+!%$,-$.*&$,
MI000907.indd 3 16/04/12 23.04
II
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DATOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
/012345-363784
79:;5<;5-=863745
>!?%"#(-,>$"?!"(
TYPE(WOPXY
TZX[TYX(6(~((GX(-\((
TXXX(]
MI000907.indd 4 16/04/12 23.04
IT
1
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO
DEL TERMOVENTILATORE
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri
che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato
redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi
a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa
guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a
scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a
terzi, consegnare anche l’intera documentazione.Se nella lettura
di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di
difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il
prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
INDICE
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Pag. 1
LEGENDA SIMBOLI Pag. 2
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Pag. 3
PREPARAZIONE Pag. 3
UTILIZZO Pag. 3
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Pag. 4
SMALTIMENTO Pag. 4
ASSISTENZA E GARANZIA Pag. 4
Guida illustrativa I
Dati tecnici II
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
@- Dopo aver rimosso lapparecchio dalla confezione, controllare l’integri della
fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di
dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
@- Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto
di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento!
@- Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati della tensione di rete
riportati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli della rete
elettrica disponibile. La targhetta di identificazione si trova sull’apparecchio.
@- Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è
stato progettato, ovvero come TERMOVENTILATORE (termoconvettore) per uso
domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.
MI000907.indd 1 16/04/12 23.04
IT
T
@- L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi)
le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza
di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare,
attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di
una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
@- I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con
l’apparecchio.
@- NON utilizzare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi.
@ NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina
dalla presa elettrica.
@- NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici
(pioggia, sole).
@- Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o
manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
@- In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non
manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato.
@- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un
centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
@- NON tirare o sollevare mai l’apparecchio per il cavo.
@- NON immergere mai lapparecchio in acqua o altri liquidi.
@- ATTENZIONE! per evitare il surriscaldamento, non coprire l’apparecchio.
@- NON posizionare l’apparecchio immediatamente sotto una presa di corrente.
@- NON utilizzare il prodotto nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno,
doccia o piscina. Non posizionare il prodotto in modo tale che sia accessibile da
una vasca da bagno, doccia o piscina.
@- NON posizionare lapparecchio nelle immediate vicinanze di tende e tessuti liberi.
@- ATTENZIONE! Il termoventilatore non è dotato di dispositivo per il controllo della
temperatura ambiente.
@- NON utilizzare il termoventilatore in piccoli ambienti, in presenza di persone
incapaci di lasciare l’ambiente autonomamente, a meno che non sia fornita
costante supervisione.
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza. Aria calda con funzione Eco.
Divieto. Riscaldamento rapido.
Non coprire. Antigelo.
Apparecchio spento. Massima temperatura.
Aria fresca.
MI000907.indd 2 16/04/12 23.04
IT
3
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
1^DSNDSF( MD( _IE^SD( `ab( JFMMD( QF\ILJF( NFMMF( IMM^QRSD\ILJI( CFS( cLJRSLMMDSF( IM( cLJRFJ^RL( NFMMD(
confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne.
1. 1SIEMID(FJRSDRD(NFMMdDSID(CLQRFSILSFe
Te( Tasto per oscillazione.
3. Corpo motore e griglia di fuoriuscita
dell’aria.
Ye( Termostato ambiente.
Ge( Commutatore di potenza.
PREPARAZIONE
f( Disimballare il prodotto.
f( Verificare che il prodotto sia integro e non danneggiato.
f( Collegare il prodotto alla rete elettrica domestica.
UTILIZZO
Funzione termoventilatore
f( 3^LRDSF(IM(cLgg^RDRLSF(NI(CLRFJ\D(hGi(Q^(CLQI\ILJF per riscaldamento Eco.
f( 3^LRDSF(IM(cLgg^RDRLSF(NI(CLRFJ\D(hGi(Q^(CLQI\ILJF per riscaldamento rapido.
f( 3FELMDSF( IM( RFSgLQRDRL( DgjIFJRF( hYi( D( QFcLJND( NFMMD( RFgCFSDR^SD( ckF( QI( l^LMF(
mantenere.
Funzione ventilazione estiva
f( 3FELMDSF(IM(RFSgLQRDRL(DgjIFJRF(hYi(Q^MMD(gDQQIgD(RFgCFSDR^SD( .
f( 3^LRDSF(IM(cLgg^RDRLSF(NI(CLRFJ\D(hGi(Q^(CLQI\ILJF( .
Funzione antigelo
Questa funzione garantisce il mantenimento di una temperatura ambiente intorno ai
mGnoe( p^DJNL( MD( RFgCFSDR^SD( QcFJNF( QLRRL( q^FQRL( MIlFMML( IM( RFSgLlFJRIMDRLSF( QI( DccFJNF(
automaticamente.
f( 3FELMDSF(IM(RFSgLQRDRL(DgjIFJRF(hYi(Q^MMD(RFgCFSDR^SD(gIJIgD .
f( 3^LRDSF( IM( cLgg^RDRLSF( NI( CLRFJ\D( hGi( Q^( CLQI\ILJF per un ripristino
ESDN^DMF(NFMMD(RFgCFSDR^SD(D(mGnoe
f( 3^LRDSF(IM(cLgg^RDRLSF(NI(CLRFJ\D(hGi(Q^(CLQI\ILJF per un ripristino veloce
NFMMD(RFgCFSDR^SD(D(mGnoe
Funzione oscillante
f( p^FQRL( DCCDSFcckIL( r( NLRDRL( NI( ^J( cLSCL( LQcIMMDJRFs( q^FQRD( t^J\ILJF( CFSgFRRF( NI(
ampliare la distribuzione del calore su un’area più estesa.
f( uSFgFSF( IM( RDQRL( hTi( CLQRL(Q^MMD( jDQF( NFMMdDCCDSFcckIL( CFS( DRRIlDSF( MdLQcIMMD\ILJF( NFM(
termoventilatore.
f( Premerlo nuovamente per disattivare la funzione oscillazione.
MI000907.indd 3 16/04/12 23.04
IT
Y
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione
e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
Il termoventilatore può essere pulito con un panno morbido e leggermente inumidito.
Asciugare accuratamente dopo la pulizia.
Custodire il termoventilatore fuori dalla portata dei bambini in un luogo fresco e asciutto.
Quando si ripone il termoventilatore assicurarsi che sia ben protetto dalla polvere per
evitare che la stessa finisca all’interno dell’apparecchio.
SMALTIMENTO
;dIgjDMMDEEIL(NFM(CSLNLRRL(r(cLgCLQRL(ND(gDRFSIDMI(SIcIcMDjIMIe(/gDMRISML(IJ(cLJtLSgIRv(
alle norme di tutela ambientale.
aI( QFJQI( NFMMD( JLSgD( F^SLCFD( TXXTwKxwo7s( MdDCCDSFcckIL( IJ( NIQ^QL( NFlF( FQQFSF(
smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono
recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi
all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
ASSISTENZA E GARANZIA
uFS(MF(SICDSD\ILJI(L(MdDcq^IQRL(NFI(SIcDgjI(SIlLMEFSQI(DM(QFSlI\IL(D^RLSI\\DRL(NI(DQQIQRFJ\D(DI(
clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore.
Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute
IJ(q^FQRL(gDJ^DMF(CFS(Md^RIMI\\Ls(MD(c^SD(F(MD(gDJ^RFJ\ILJF(NFM(CSLNLRRL(tDJJL(NFcDNFSF(IM(
diritto alla garanzia del produttore.
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
y:XXXKXP
XYOT(hyyzzi
MI000907.indd 4 16/04/12 23.04
GB
G
FAN HEATER
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, IMETEC thanks you for purchasing this product. We are certain you will
appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with
customer satisfaction in mind. These instructions for use have been drawn up in accordance
with European standard EN 62079.
ATTENTION!
Instructions and warnings for a safe use.
Please read the use and safety instructions before using the
appliance and follow these at all times. Keep this manual and
illustrative guide with the appliance for future consultation.
Should you pass the appliance on to another user, make sure to
also include this documentation. Should certain parts of this user
manual be difficult to understand or should doubts arise, contact
the company before using the product, at the address indicated on
the last page.
CONTENTS
SAFETY WARNINGS Page 5
SYMBOLS Page 6
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES Page 7
PREPARATION Page 7
USE Page 7
MAINTENANCE AND STORAGE Page 8
DISPOSAL Page 8
ASSISTANCE AND WARRANTY Page 8
Illustrative guide I
Technical data II
SAFETY WARNINGS
@- After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity
based on the drawing and check for any damage caused during transport. If
in doubt, do not use the appliance and contact the authorised service centre.
@- Do not let children play with the packaging! Keep the plastic wrapping out of
the reach of children; risk of suffocation!
@- Before connecting the appliance, check that the mains voltage data reported
on the identification plate corresponds to that of the available electric mains.
The identification plate is attached to the appliance.
@- This appliance must be used only for the purpose for which it was designed,
that is as a FAN HEATER (convector) for home use. Any other use is improper
and potentially dangerous.
MI000907.indd 5 16/04/12 23.04
GB
x
@- The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced
physical, sensorial or mental abilities, or with no experience or knowledge,
unless supervised by a person responsible for their safety, supervision or after
having received instructions regarding its use.
@- Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
@- DO NOT use the appliance with damp or wet hands or feet.
@ DO NOT pull the power cord or appliance to unplug the latter from the socket.
@- DO NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain, sun,
etc.).
@- Always disconnect the appliance from the mains before cleaning or performing
maintenance and when the appliance is not in use.
@- In case of a fault or malfunctioning of the appliance, switch it off and do not
tamper with it. If the appliance needs to be repaired, contact an authorised
technical service centre.
@- If the power cord is damaged, it must be replaced by an authorised technical
service centre, so as to prevent all risks.
@- NEVER pull or lift the appliance from the cable.
@- NEVER immerse the appliance in water or other liquids.
@- ATTENTION! Do not cover the appliance as it could overheat.
@- DO NOT place the appliance immediately under a socket.
@- DO NOT use the product in the immediate vicinity of a bath tub, shower or
swimming pool. Do not place the product for it to be reached by a person in a
bath tub, shower or swimming pool.
@- DO NOT place the appliance in the immediate vicinity of curtains or loose
cloths.
@- ATTENTION! The fan heater does not have a room temperature control device.
@- DO NOT use the fan heater in small rooms and in the presence of persons
who are unable to leave the room autonomously, unless constantly supervised.
SYMBOLS
]DSJIJEe Hot air with ECO function.
Prohibited actions. Rapid heating.
Do not cover. aJRI[tSFF\Fe
Appliance OFF. Maximum temperature.
Cool air.
MI000907.indd 6 16/04/12 23.04
GB
P
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES
;LL{(DR(_IE^SF(`ab(IJ(RkF(IMM^QRSDRILJ(QFcRILJ(RL(ckFc{(RkF(cLJRFJR(Lt(RkF(CDc{DEIJEe(aMM(tIE^SFQ(
are found in the inside pages.
1. Rear air inlet grid.
Te( /|IJE(j^RRLJe
3. Motor casing and air outlet grid.
Ye( Room thermostat.
Ge( Power switch.
PREPARATION
f( 0JCDc{(RkF(CSLN^cRe
f( Check that it is intact and not damaged.
f( Connect the product to the domestic mains.
USE
Fan heater function
f( 9^SJ(RkF(CL|FS(Q|IRck(hGi(RL(RkF position for Eco heating.
f( 9^SJ(RkF(CL|FS(Q|IRck(hGi(RL(RkF position for rapid heating.
f( /FR(RkF(SLLg(RkFSgLQRDR(hYi(DR(RkF(NFQISFN(RFgCFSDR^SFe
Summer ventilation function
f( /FR(RkF(SLLg(RkFSgLQRDR(hYi(RL(RkF(gD}Ig^g(RFgCFSDR^SF( .
f( 9^SJ(RkF(CL|FS(Q|IRck(hGi(RL(RkF( position.
Anti-freeze function
9kIQ(t^JcRILJ({FFCQ(RkF(SLLg(RFgCFSDR^SF(DR(DCCSL}e(mGnoe(]kFJ(RkF(RFgCFSDR^SF(NSLCQ(
below value, the fan heater switches on automatically.
f( /FR(RkF(SLLg(RkFSgLQRDR(hYi(RL(RkF(gIJIg^g(RFgCFSDR^SF .
f( 9^SJ(RkF(CL|FS(Q|IRck(hGi(RL(RkF (CLQIRILJ(RL(ESDN^DMM~(SFDck(mGnoe
f( 9^SJ(RkF(CL|FS(Q|IRck(hGi(RL(RkF CLQIRILJ(RL(SDCINM~(SFDck(mGnoe
Swing function
f( The appliance has a rotating body, which allows the heat to be distributed more easily
in bigger rooms.
f( uSFQQ(j^RRLJ(hTi(DR(RkF(jDQF(Lt(RkF(DCCMIDJcF(L(DcRIlDRF(RkF(Q|IJE(t^JcRILJ(Lt(RkF(tDJ(
heater.
f( Press it again to stop the swing function.
MI000907.indd 7 16/04/12 23.04
GB
8
MAINTENANCE AND STORAGE
Always disconnect the appliance from the mains before cleaning or performing maintenance
and when the appliance is not in use.
The fan heater can be cleaned with a soft damp cloth. Dry it well after cleaning it.
Keep the fan heater out of the reach of children, in a cool dry place.
/RLSF(RkF(tDJ(kFDRFS(|kFSF(IR(IQ(|FMM(CSLRFcRFN(tSLg(N^QRs(|kIck(cL^MN(SFDck(RkF(IJRFSJDM(CDSR(
of the appliance.
DISPOSAL
The packaging is made up of recyclable material. Dispose of it in compliance with the
environmental protection standards.
The product must be disposed of properly, in accordance with the provisions of
7^SLCFDJ(QRDJNDSN(TXXTwKxw7oe(9kF(SFc~cMDjMF(gDRFSIDMQ(cLJRDIJFN(IJ(RkF(DCCMIDJcF(
must be recovered so as to prevent environmental pollution. For further information,
contact the local disposal body or the appliance dealer.
ASSISTANCE AND WARRANTY
9L(SFq^FQR(SFCDISQ(LS(C^SckDQF(QCDSF(CDSRQs(CMFDQF(cLJRDcR(:y797odQ(D^RkLSIQFN(c^QRLgFS(
QFSlIcF(cFJRSF(LJ(RkF(9LMM[_SFF(8^gjFS(jFML|(LS(lID(RkF(|FjQIRFe(9kF(DCCMIDJcF(IQ(cLlFSFN(
by the manufacturer’s warranty.
For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the instructions for use
and maintenance provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null and
void.
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
y:XXXKXP
XYOT(hyyzzi
MI000907.indd 8 16/04/12 23.04
ES
K
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO
DEL TERMOVENTILADOR
Estimado cliente: IMETEC le agradece el haber comprado este producto. Estamos
convencidos de que valorará la calidad y fiabilidad de este aparato, que hemos diseñado
y realizado poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor. Este manual de
instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
¡ATENCIÓN!
Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones de
uso y, en particular, las advertencias de seguridad, asegurándose
de respetarlas. Conserve este manual, junto con la guía ilustrativa
durante toda la vida útil del aparato, para poder consultarlo cada
vez que sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros,
entregue también todos los documentos. Si al leer este manual de
instrucciones para el uso, alguna de sus partes resultara difícil de
entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contacte
a la empresa en la dirección indicada en la última página.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Pág. 9
REFERENCIA DE SÍMBOLOS Pág. 10
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Pág. 11
PREPARACIÓN Pág. 11
USO Pág. 11
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Pág. 12
ELIMINACIÓN Pág. 12
ASISTENCIA Y GARANTÍA Pág. 12
Guía ilustrativa I
Datos técnicos II
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
@- Desps de sacar el aparato del embalaje, controle que el suministro esté completo,
conforme al dibujo, y que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de
duda, no utilice el aparato y póngase en contacto con el servicio de asistencia
autorizado.
@- ¡Los materiales del embalaje no son juguetes para niños! Mantenga la bolsa de
plástico fuera del alcance de los niños; ¡riesgo de asfixia!
@- Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la tensión de red
indicados en la placa de identificación se correspondan con los de la red eléctrica
disponible. La placa de identificación se encuentra aplicada en el aparato.
@- Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha sido
disado, es decir, como TERMOVENTILADOR (termoconvector) para uso
MI000907.indd 9 16/04/12 23.04
ES
OX
doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y, por tanto, peligroso.
@- Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia
y conocimiento, salvo que hayan sido instruidas o supervisadas en el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
@- Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
@- NO utilice el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos.
@ NO tire del cable de alimentación ni del aparato para desenchufarlo de la
toma de corriente.
@- NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes atmosféricos
(lluvia, sol).
@- Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo
operaciones de limpieza o mantenimiento, o si el mismo no va a utilizarse.
@- En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no
lo manipule indebidamente. Si es necesario repararlo, diríjase únicamente a un
centro de asistencia técnica autorizado.
@- Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un Centro de
Asistencia Técnica autorizado, para prevenir cualquier riesgo.
@- NO tire nunca ni levante el aparato por el cable.
@- NUNCA sumerja el aparato en el agua ni en ningún otro quido.
@- ¡ATENCN! Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el aparato.
@- NO coloque el aparato inmediatamente debajo de una toma de corriente.
@- NO use el producto en las cercanías de una bañera, ducha o piscina. No coloque
el producto de manera que se pueda acceder al mismo desde una bañera, ducha
o piscina.
@- NO coloque el aparato cerca de cortinas y tejidos sueltos.
@- ¡ATENCIÓN! El termoventilador no cuenta con dispositivo para el control de la
temperatura ambiente.
@- NO utilice el termoventilador en ambientes pequeños, en presencia de personas
imposibilitadas a dejar el ambiente de manera autónoma, a menos que se cuente
con supervisión constante.
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
Advertencia. Aire caliente con función Eco.
Prohibición. Calefacción rápida.
No cubrir. Antihielo.
Aparato apagado. Temperatura máxima.
Aire fresco.
MI000907.indd 10 16/04/12 23.04
ES
11
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
uDSD( cLJRSLMDS( FM( cLJRFJINL( NFM( FgjDMDFs( cLJQ^MRF( MD( _IE^SD( `ab( FJ( MD( QFccIJ( NF( MDQ(
ilustraciones. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas.
1. Rejilla de entrada del aire posterior.
Te( Tecla para oscilación.
3. Cuerpo motor y rejilla de salida del
aire.
Ye( Termostato ambiente.
Ge( Conmutador de potencia.
PREPARACIÓN
f( WFQFgCDq^F(FM(CSLN^cRLe
f( oLJQRDRF(q^F(FM(CSLN^cRL(FQR(FJRFSL(~(JL(CSFQFJRF(NDLQe
f( oLJFcRF(FM(CSLN^cRL(D(MD(SFN(FMcRSIcD(NF(MD(lIlIFJNDe(
USO
Función termoventilador
f( 1ISF(FM(cLJg^RDNLS(NF(CLRFJcID(hGi(D(MD(CLQIcIJ para calefacción Eco.
f( 1ISF(FM(cLJg^RDNLS(NF(CLRFJcID(hGi(D(MD(CLQIcIJ para calefacción rápida.
f( 3FE^MF(FM(RFSgLQRDRL(DgjIFJRF(hYi(QFEJ(MD(RFgCFSDR^SD(q^F(NFQFD(gDJRFJFSe
Función ventilación de verano
f( oLMLq^F(FM(RFSgLQRDRL(DgjIFJRF(hYi(FJ(MD(RFgCFSDR^SD(gH}IgD( .
f( 1ISF(FM(cLJg^RDNLS(NF(CLRFJcID(hGi(D(MD(CLQIcIJ( .
Función antihielo
Esta función garantiza el mantenimiento de una temperatura ambiente alrededor de los
mGnoe(o^DJNL(MD(RFgCFSDR^SD(NFQcIFJNF(CLS(NFjDL(NF(FQRF(JIlFMs(FM(RFSgLlFJRIMDNLS(QF(
enciende automáticamente.
f( oLMLq^F(FM(RFSgLQRDRL(DgjIFJRF(hYi(FJ(MD(RFgCFSDR^SD(gJIgD .
f( 1ISF(FM(cLJg^RDNLS(NF(CLRFJcID(hGi(D(MD(CLQIcIJ para el restablecimiento
ESDN^DM(NF(MD(RFgCFSDR^SD(D(mGnoe
f( 1ISF(FM(cLJg^RDNLS(NF(CLRFJcID(hGi(D(MD(CLQIcIJ para el restablecimiento
SHCINL(NF(MD(RFgCFSDR^SD(D(mGnoe
Función oscilante
f( Este aparato cuenta con un cuerpo oscilante; esta función permite aumentar la
distribución del calor a un área más amplia.
f( uDSD(DcRIlDS(MD(LQcIMDcIJ(NFM(RFSgLlFJRIMDNLS(CSFQILJF(MD(RFcMD(hTi(cLMLcDND(FJ(MD(jDQF(
del aparato.
f( Presiónela nuevamente para desactivar la función oscilante.
MI000907.indd 11 16/04/12 23.04
ES
OT
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
WFQFJck^tF(FM(DCDSDRL(NF(MD(DMIgFJRDcIJ(FMcRSIcD(DJRFQ(NF(MMFlDS(D(cDjL(LCFSDcILJFQ(NF(
limpieza o mantenimiento, o si el mismo no va a utilizarse.
7M(RFSgLlFJRIMDNLS(C^FNF(MIgCIDSQF(cLJ(^J(CDL(Q^DlF(~(MIEFSDgFJRF(k^gFNFcINLe(/Fq^F(
cuidadosamente luego de la limpieza.
yDJRFJED(FM(RFSgLlFJRIMDNLS(t^FSD(NFM(DMcDJcF(NF(MLQ(JILQ(FJ(^J(M^EDS(tSFQcL(~(QFcLe
aM(E^DSNDS(FM(RFSgLlFJRIMDNLS(DQFESFQF(NF(q^F(FQR(jIFJ(CSLRFEINL(NFM(CLMlL(CDSD(FlIRDS(
q^F(QRF(QF(IJRSLN^\cD(FJ(FM(IJRFSILS(NFM(DCDSDRLe
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo conforme
a las normas de protección ambiental.
7M( DCDSDRL( q^F( kD( cLJcM^INL( Q^( lIND( RIM( NFjF( FMIgIJDSQF( FJ( cLJtLSgINDN( cLJ( MD(
JLSgD(F^SLCFD(TXXTwKxwo7e(;LQ(gDRFSIDMFQ(SFcIcMDjMFQ(CSFQFJRFQ(FJ(FM(DCDSDRL(QF(
recuperan a fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a
la entidad local de tratamiento y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio
D^RLSI\DNL(NF(DQIQRFJcID(DM(cMIFJRF(:y797os(MMDgDJNL(DM(8gFSL(1SDR^IRL(IJNIcDNL(NFjDL(
o accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante.
Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las
instrucciones de este manual de uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta la
CSNIND(NF(MD(EDSDJRD(NFM(tDjSIcDJRFe
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
y:XXXKXP
XYOT(hyyzzi
MI000907.indd 12 16/04/12 23.04
PT
13
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO
DO TERMOVENTILADOR
Estimado cliente, IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter adquirido este produto.
Estamos certos de que irá apreciar a qualidade e fiabilidade deste aparelho que foi
desenvolvido e fabricado para colocar a satisfação do cliente em primeiro lugar. O presente
manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
ATENÇÃO!
Instruções e advertências para o uso seguro.
Antes de utilizar o aparelho, leia cuidadosamente as instruções
para o uso e, de modo especial, as advertências sobre segurança,
e siga-as. Conserve este manual junto com o guia ilustrado durante
toda a vida útil do aparelho para que ambos sejam facilmente
consultáveis. Se o aparelho for cedido a terceiros, entregue
também toda a documentação. Se durante a leitura deste manual
de instruções de uso algumas partes não forem suficientemente
claras ou em caso de dúvidas, contacte a empresa no endereço
indicado na última página antes de utilizar o produto.
ÍNDICE
ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA Pág. 13
LEGENDA DE SÍMBOLOS Pág. 14
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Pág. 15
PREPARAÇÃO Pág. 15
UTILIZAÇÃO Pág. 15
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO Pág. 16
ELIMINAÇÃO Pág. 16
ASSISTÊNCIA E GARANTIA Pág. 16
Guia ilustrado I
Dados técnicos II
ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA
@- Após desembalar o aparelho, certifique-se da integridade de todos os
componentes, de acordo com a ilustração, e verifique se danos causados
pelo transporte. Em caso de dúvidas, não utilize o aparelho e dirija-se ao
serviço de assistência autorizado.
@- O material da embalagem não é um brinquedo para crianças! Mantenha o saco
plástico fora do alcance das crianças, pois existe o perigo de sufocamento!
@- Antes de ligar o aparelho, controle se os dados da tensão de rede descritos na
placa de identificação correspondem aos valores da rede elétrica disponível.
Os dados técnicos encontram-se descritos no aparelho.
@- O presente aparelho deve ser utilizado somente com a finalidade para a qual
foi projetado, ou seja, como TERMOVENTILADOR (termoconvector) para o uso
MI000907.indd 13 16/04/12 23.04
PT
OY
doméstico. Qualquer tipo de uso diferente deve ser considerado impróprio e,
portanto, perigoso.
@- O aparelho não deverá ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca
experiência e conhecimento sobre o uso do aparelho, se não forem devidamente
supervisionadas ou instruídas por um responsável pela segurança destas
pessoas.
@- As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o aparelho.
@- NÃO utilize o aparelho com as mãos ou pés húmidos ou molhados.
@ NÃO puxe o cabo de alimentação ou o aparelho para retirar a ficha elétrica
da tomada.
@- NÃO exponha o aparelho à humidade e às ações de fenómenos atmosféricos
(chuva, sol).
@- Desconecte sempre a ficha da rede de alimentação elétrica antes de efetuar
operações de limpeza ou manutenção e em caso de inutilização do aparelho.
@- Em caso de defeito ou funcionamento irregular do aparelho, desligue-o e não
viole os lacres. Para as eventuais reparações, dirija-se somente a um centro de
assistência técnica autorizado.
@- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído num centro
de assistência técnica autorizado para evitar qualquer tipo de risco.
@- NUNCA puxe ou eleve o aparelho pelo cabo.
@- NÃO mergulhe o aparelho na água ou em qualquer tipo de líquido.
@- ATENÇÃO! para evitar o sobreaquecimento, não cubra o aparelho.
@- NÃO posicione o aparelho imediatamente sob uma tomada de corrente.
@- NÃO utilize o produto nas imediatas proximidades de banheiras, duches ou
piscinas. Não posicione o produto de modo tal que seja acessível a partir de
uma banheira, duche ou piscina.
@- NÃO posicione o aparelho nas proximidades de cortinas ou tecidos livres.
@- ATENÇÃO! O termoventilador não é provido de dispositivo para o controlo da
temperatura ambiente.
@- NÃO utilize o termoventilador em ambiente pequenos, na presença
de pessoas incapazes de deixar o ambiente autonomamente, exceto sob
supervisão constante.
LEGENDA DE SÍMBOLOS
Advertência. aS(q^FJRF(cLg(t^JL(7cLe
Proibido. aq^FcIgFJRL(SHCINLe
8L(c^jSDe Antigelo.
Aparelho desligado. Temperatura máxima.
Ar fresco.
MI000907.indd 14 16/04/12 23.04
PT
OG
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS
<jQFSlF(D(_IE^SD(`ab(JD(QFcL(NDQ(IM^QRSDFQ(CDSD(cLJRSLMDS(L(cLJRFNL(ND(FgjDMDEFge(
9LNDQ(DQ(tIE^SDQ(FJcLJRSDg[QF(JDQ(CHEIJDQ(IJRFSJDQe
1. 1SFMkD(NF(FJRSDND(NL(DS(CLQRFSILSe
Te( 9FcMD(CDSD(LQcIMDLe
3. Corpo do motor e grelha de saída do
ar.
Ye( Termóstato ambiente.
Ge( Comutador de potência.
PREPARAÇÃO
f( Desembale o produto.
f( oFSRItIq^F[QF(NF(q^F(L(CSLN^RL(FQRFD(IJRDcRL(F(JL(NDJItIcDNLe
f( oLJFcRF(L(CSLN^RL(v(SFNF(FMRSIcD(NLgQRIcDe(
UTILIZAÇÃO
Função termoventilador
f( 1ISF(L(cLg^RDNLS(NF(CLRJcID(hGi(JD(CLQIL (CDSD(Dq^FcIgFJRL(7cLe
f( 1ISF(L(cLg^RDNLS(NF(CLRJcID(hGi(JD(CLQIL CDSD(Dq^FcIgFJRL(SHCINLe
f( 3FE^MF(L(RFSgQRDRL(DgjIFJRF(hYi(NF(DcLSNL(cLg(D(RFgCFSDR^SD(q^F(NFQFD(gDJRFSe
Função ventilação no verão
f( 3FE^MF(L(RFSgQRDRL(DgjIFJRF(hYi(JD(RFgCFSDR^SD(gH}IgD( .
f( 1ISF(L(cLg^RDNLS(NF(CLRJcID(hGi(JD(CLQIL( .
Função antigelo
7QRD(t^JL(EDSDJRF(D(gDJ^RFJL(NF(^gD(RFgCFSDR^SD(DgjIFJRF(Fg(RLSJL(NF(mGnoe(p^DJNL(
a temperatura abaixa para um valor inferior, o termoventilador acende automaticamente.
f( 3FE^MF(L(RFSgQRDRL(DgjIFJRF(hYi(JD(RFgCFSDR^SD(gJIgD( .
f( 1ISF(L(cLg^RDNLS(NF(CLRJcID(hGi(JD(CLQIL para um restabelecimento
ESDN^DM(ND(RFgCFSDR^SD(NF(mGnoe
f( 1ISF(L(cLg^RDNLS( NF(CLRJcID(hGi(JD(CLQIL para um restabelecimento
SHCINL(ND(RFgCFSDR^SD(NF(mGnoe
Função oscilante
f( 7QRF( DCDSFMkL( ( CSLlINL( NF( ^gD( cLSCL( LQcIMDJRF( FQRD( t^JL( CFSgIRF( DgCMIDS( D(
NIQRSIj^IL(NL(cDMLS(Fg(^gD(HSFD(gDIQ(FQRFJNINDe
f( uSFQQILJF( L( jLRL( hTi( IJQRDMDNL( JD( jDQF( NL( DCDSFMkL( CDSD( DRIlDS( D( LQcIMDL( NL(
termoventilador.
f( uSFQQILJF(JLlDgFJRF(CDSD(NFQDRIlDS(D(t^JL(LQcIMDLe
MI000907.indd 15 16/04/12 23.04
PT
Ox
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
WFQcLJFcRF(QFgCSF(D(tIckD(ND(SFNF(NF(DMIgFJRDL(FMRSIcD(DJRFQ(NF(FtFR^DS(LCFSDFQ(NF(
MIgCF\D(L^(gDJ^RFJL(F(Fg(cDQL(NF(IJ^RIMI\DL(NL(DCDSFMkLe
<(RFSgLlFJRIMDNLS(CLNF(QFS(MIgCL(cLg(^g(CDJL(gDcIL(F(MIEFISDgFJRF(k^gFNFcINLe(/Fq^F(
meticulosamente após a limpeza.
Mantenha o termoventilador fora do alcance das crianças, em local fresco e seco.
aL(E^DSNDS(L(RFSgLlFJRIMDNLSs(DQQFE^SF[QF(NF(q^F(L(DCDSFMkL(FQRFD(jFg(CSLRFEINL(cLJRSD(
L(C(CDSD(FlIRDS(q^F(FMF(CFJFRSF(JL(IJRFSILS(NL(DCDSFMkLe
ELIMINAÇÃO
a( FgjDMDEFg( NL( CSLN^RL( ( cLgCLQRD( CLS( gDRFSIDIQ( SFcIcMHlFIQe( 7MIgIJF[D( Fg(
cLJtLSgINDNF(cLg(DQ(JLSgDQ(NF(CSLRFL(DgjIFJRDMe
8LQ( RFSgLQ( ND( JLSgD( F^SLCFID( TXXTwKxwo7s( L( DCDSFMkL( Fg( NFQ^QL( NFlF( QFS(
FMIgIJDNL(NF(gLNL(cLJtLSgFe(<Q(gDRFSIDIQ(SFcIcMHlFIQ(^RIMI\DNLQ(CDSD(D(tDjSIcDL(NL(
DCDSFMkL(NFlFg(QFS(SFc^CFSDNLQ(CDSD(FlIRDS(tFJgFJLQ(NF(NFESDNDL(DgjIFJRDMe(
uDSD(^MRFSILSFQ(IJtLSgDFQs(NISID[QF(DL(SEL(MLcDM(SFQCLJQHlFM(CFMD(FMIgIJDL(L^(
ao revendedor do aparelho.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
uDSD(FlFJR^DIQ(SFCDSDFQ(L^(Dq^IQIL(NF(CFDQ(NF(SFCLQILs(FJRSF(Fg(cLJRDcRL(cLg(L(
QFSlIL(NF(DQQIQRJcID(DLQ(cMIFJRFQ(:y797os(^RIMI\DJNL(D(;IJkD(6FSNF(DjDI}L(L^(DRSDlQ(NL(
nosso sítio internet. O aparelho está coberto pela garantia do fabricante.
Para os detalhes, consulte o folheto de garantia em anexo. A inobservância das instruções
cLJRINDQ(JFQRF(gDJ^DM(CDSD(D(^RIMI\DLs(c^INDNL(F(gDJ^RFJL(NL(CSLN^RL(DJ^MD(L(NISFIRL(
v(EDSDJRID(NL(tDjSIcDJRFe
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
y:XXXKXP
XYOT(hyyzzi
MI000907.indd 16 16/04/12 23.04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Imetec D1704 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

in altre lingue