Bowflex BXT8Ji Assembly & Owner's Manual

Tipo
Assembly & Owner's Manual
MANUALE DI MONTAGGIO/MANUALE UTENTE
BXT8J / BXT8Ji
Manuale di montaggio/ utente
2
Importanti precauzioni di sicurezza ....................... 3
Procedure di arresto di emergenza ........................ 5
Etichette di avvertenza di sicurezza e numero di
serie ........................................................................ 6
Istruzioni per la messa a terra ................................ 7
Speciche / Prima del montaggio ........................... 8
Pezzi ....................................................................... 9
Bulloneria / Attrezzi ............................................... 10
Montaggio ............................................................. 10
Spostamento della macchina ............................... 22
Apertura della macchina ....................................... 24
Livellamento della macchina ................................ 25
Caratteristiche ...................................................... 26
Fascia da braccio per la frequenza cardiaca ........ 31
Basi del tness ..................................................... 33
Operazioni ........................................................... 40
Procedure preliminari ........................................... 40
Accensione/Modalità di minimo ............................ 41
Congurazione iniziale ......................................... 41
Programma Avvio rapido ...................................... 42
Proli utente .......................................................... 42
Programmi prolo ................................................. 44
Visualizzazione confronto battistrada ................... 48
Visualizzazione del punteggio tness ................... 48
Pausa o arresto .................................................... 49
Risultati/Modalità Cool down ................................ 49
Statistiche GOAL TRACK ..................................... 49
Modalità di setup della console ............................ 51
Manutenzione ....................................................... 52
Regolazione della tensione della cinghia ............. 53
Allineamento del tappeto ...................................... 53
Lubricazione del tappeto ..................................... 54
Parti di manutenzione ........................................... 56
Risoluzione dei problemi ...................................... 58
Guida alla perdita di peso ..................................... 61
Stai per lanciarti in un incredibile allenamento che ti aiuterà a perdere peso e a rimodellare il tuo corpo in modo da sembrare, ed essere, più in forma
che mai. Grazie per aver riposto ducia nel marchio Bowex.
Usare il presente Manuale come guida per iniziare gli allenamenti Bowex™e per suggerimenti su come mantenere in buone condizioni la macchina
acquistata.
Con te, nella Salute,
La famiglia Bowex
Sommario
Benvenuti su Tapis roulant Bowflex BXT8J / BXT8Ji!
Per mantenere valida l'assistenza in garanzia, conservare la prova di acquisto originale e registrare le informazioni seguenti:
Numero di serie __________________________
Data di acquisto __________________________
Se l’attrezzatura è stata comprata negli Stati Uniti/Canada: E’ possibile registrare la garanzia al sito: www.bowex.com/register o chiamando il
numero 1 (800) 605–3369.
Se è stata comprata fuori dagli Stati Uniti/Canada: Per registrare la garanzia del prodotto, contattare il proprio distributore.
Per la garanzia e i servizi riguardanti prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti/Canada, si prega di contattare il distributore locale. La garanzia Nautilus,
Inc. copre il telaio e il motore. Contattare il distributore locale per i dettagli. Per identicare i distributori locali, visitare: www.nautilusinternational.com
Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA, www.NautilusInc.com - Customer Service: Nord America (800) 605-3369,
[email protected] | Nautilus (Shanghai) Attrezzatura per il Fitness Co, Ltd, Room 1701 &1702, 1018 Changning Road, Changning District,
Shanghai, Cina 200042, www.nautilus.cn - 86 21 6115 9668 | fuori dagli Stai Uniti www.nautilusinternational.com | Stampato in Cina | © 2022
Nautilus, Inc. | Bowex, il logo B, JRNY, Nautilus, e Schwinn sono marchi di proprietà o concessi in licenza da Nautilus, Inc., registrati o altrimenti
protetti dalla common law negli Stati Uniti e in altri paesi. Android™, Google Play™, e Nut Thins® sono marchi di fabbrica di proprietà dei rispettivi
proprietari. Apple e il logo Apple sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli USA e in altri paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple
Inc. I loghi e la graca Bluetooth® sono marchi di fabbrica registrati detenuti da Bluetooth SIG, Inc., e qualsivoglia uso di suddetti marchi da parte di
Nautilus, Inc. è sotto licenza. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
MANUALE ORIGINALE - SOLO VERSIONE IN INGLESE
Manuale di montaggio/ utente
3
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Quando si usa un'apparecchiatura elettrica, rispettare sempre le precauzioni di base, tra cui le seguenti:
Questa icona indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare la morte o lesioni gravi.
Attenersi alle seguenti avvertenze:
Leggere e comprendere tutte le avvertenze presenti sulla macchina.
Leggere attentamente e capire il Manuale di montaggio/manuale utente.
!Leggere attentamente e comprendere le istruzioni di montaggio. Leggere e comprendere il Manuale
per intero. Conservare il Manuale per riferimenti futuri.
!Per ridurre i rischi di scosse elettriche o quelli connessi all'uso non supervisionato dell'attrezzatura,
scollegare sempre la macchina dalla presa elettrica subito dopo l'uso e prima di un'eventuale pulizia.
!Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche o lesioni a persone, leggere e comprendere il
presente Manuale di montaggio/manuale utente per intero. La mancata osservanza di queste
istruzioni può causare scosse elettriche pericolose o potenzialmente fatali o altre lesioni gravi.
Mantenere sempre spettatori e bambini lontani dal prodotto in fase di montaggio.
Non alimentare la macchina sino a quando non viene impartita la relativa istruzione.
Se alimentata, mai abbandonare la macchina. Staccare dalla presa ogni volta che non la si usa e prima di rimuovere o introdurre eventuali
componenti.
Prima di ogni utilizzo, controllare la macchina per individuare eventuali danni al cavo di alimentazione oppure eventuali parti allentate o segni
di usura. Non utilizzare l'attrezzatura in caso si verifichi una di queste condizioni. Se la macchina è stata comprata negli Stati Uniti/Canada,
contattare il servizio assistenza per le informazioni sulle riparazioni. Se è stata comprata fuori dagli Stati Uniti/Canada, contattare il distributore
locale per eventuali informazioni su interventi di assistenza.
Non adatto all'uso da parte di persone con situazioni mediche che possono avere un impatto sull'uso sicuro del tapis roulant o rappresentare un
rischio di lesione per l'utente.
Non lasciare cadere o inserire oggetti in qualsiasi apertura della macchina.
Mai adoperare il tapis roulant con gli sfiati aria bloccati. Tenere gli sfiati aria liberi da filaccia, capelli e altri corpi estranei.
Non montare la macchina all’aperto o in presenza di acqua o umidità.
Assicurarsi che il montaggio abbia luogo in un’area di lavoro adeguata, lontano da passanti e spettatori.
Alcuni componenti della macchina possono essere pesanti o poco maneggevoli. Per il montaggio dei suddetti componenti, prevedere l'aiuto di
un'altra persona. Non intraprendere azioni che coinvolgono il sollevamento di componenti pesanti o movimenti ingombranti da soli.
Impostare la macchina su una superficie orizzontale, piana e solida.
Non cercare di modificare il design o la funzionalità della macchina in uso. Ciò potrebbe compromettere la sicurezza di questa macchina e
invalidare la garanzia.
In caso di necessità di pezzi di ricambio, utilizzare solo pezzi di ricambio e bulloneria Nautilus originali. Il mancato utilizzo di parti di ricambio
originali può rappresentare un rischio per gli utenti, il funzionamento scorretto della macchina e l’annullamento della garanzia.
Utilizzare la macchina solo dopo il completamento del montaggio e il controllo del corretto funzionamento, come da Manuale.
Utilizzare la macchina soltanto per lo scopo previsto come descritto nel presente manuale. Non usare accessori non raccomandati dal produttore.
Eseguire tutte le fasi di montaggio nella sequenza indicata. Un montaggio errato può provocare lesioni o un funzionamento scorretto.
Collegare la macchina solo ad una presa a terra adeguata (vedere Istruzioni di messa a terra).
Mantenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore o superfici calde.
Non azionare la macchina durante l'impiego di prodotti aerosol.
Manuale di montaggio/ utente
4
Importanti precauzioni di sicurezza
Prima di utilizzare questa attrezzatura, attenersi alle seguenti avvertenze:
Leggere e comprendere il Manuale per intero. Conservare il Manuale per riferimenti futuri.
Leggere e comprendere tutte le avvertenze presenti sulla macchina. Sostituire le etichette di sicurezza se queste si staccano, si
deteriorano o diventano illeggibili. Se la macchina è stata comprata negli Stati Uniti/Canada, contattare il servizio assistenza per la
fornitura di etichette sostitutive. Se è stata comprata fuori dagli Stati Uniti/ Canada, contattare il distributore locale.
!Per ridurre i rischi di scosse elettriche o connessi all'uso non supervisionato dell'attrezzatura,
scollegare sempre la spina dalla presa elettrica a parete e/o dalla macchina; attendere 5 minuti prima
di procedere ad un intervento di manutenzione, pulizia o riparazione della macchina stessa. Collocare
il cavo di alimentazione in un posto sicuro.
Non permettere ai bambini di salire o avvicinarsi alla macchina. Le parti in movimento e altre funzioni della macchina possono essere pericolose
per i bambini.
Non destinato all'uso da parte di minori di 14 anni.
Consultare un medico prima di iniziare un programma di esercizi. Interrompere l'esercizio se si avvertono dolori o oppressioni al petto, difficoltà
respiratorie o sensazione di svenimento. Contattare il proprio medico prima di utilizzare nuovamente la macchina. Utilizzare i valori calcolati o
misurati dal computer della macchina unicamente a titolo di riferimento.
Prima di utilizzarla, esaminare sempre la macchina al fine di rilevare eventuali danni al cavo di alimentazione, all’ingresso della presa di
alimentazione, parti allentate o segni di usura. Non utilizzare l’attrezzatura in caso si verifichi una di queste condizioni. Se la macchina è stata
comprata negli Stati Uniti/Canada, contattare il servizio assistenza per le informazioni sulle riparazioni. Se è stata comprata fuori dagli Stati Uniti/
Canada, contattare il distributore locale per eventuali informazioni su interventi di assistenza.
Limite di peso massimo per l'utente: 136 kg (300 lb). Non utilizzare la macchina se si supera tale peso.
Questa macchina è intesa per l’utilizzo domestico o per studi e strutture istituzionali. Per “Uso in studi e strutture istituzionali” si intende un uso
inferiore alle 3 ore al giorno in strutture non a pagamento come ad esempio condomini, hotel e palestre aziendali.
Non indossare abiti larghi o gioielli. Questa macchina presenta parti in movimento. Non infilare le dita o altri oggetti all’interno di parti in
movimento dell’attrezzatura.
Indossare sempre calzature specifiche per lo sport con la suola in gomma quando si usa questa macchina. Non usare la macchina a piedi nudi o
indossando solo le calze.
Impostare e mettere in funzione la macchina su una superficie orizzontale, piana e solida.
Prestare attenzione ogni volta che si sale o scende dalla macchina. Utilizzare le pedane a corredo per trovare stabilità prima di iniziare a
camminare sul nastro in movimento.
Per evitare lesioni, posizionarsi sulle pedane prima di avviare la macchina o di terminare un allenamento. Non scendere dalla macchina
direttamente dal tappeto in movimento, né dal retro della macchina.
Scollegare completamente l’alimentazione prima di eseguire interventi di riparazione sulla macchina.
Non utilizzare la macchina all’aperto o in presenza di umidità o acqua.
Mantenere per ciascun lato della macchina uno spazio vuoto di almeno 0,5 m (19,7") e di 2 m (79”) dietro la macchina. È la distanza di sicurezza
raccomandata per avere accesso e transitare attorno alla macchina e per scendere in caso di emergenza. Tenere le altre persone lontano da
quest'area durante l'utilizzo della macchina.
Non sforzarsi esageratamente durante l’esercizio. Utilizzare la macchina nel modo descritto nel presente manuale.
Eseguire tutte le procedure di manutenzione periodica e regolare raccomandate nel manuale.
Prima dell’utilizzo, leggere, comprendere e testare le Procedure di arresto di emergenza.
Mantenere il tappeto pulito e asciutto.
Non lasciare cadere o inserire oggetti in qualsiasi apertura della macchina.
Non appoggiarsi al coperchio del motore o al coperchio anteriore del tapis roulant della macchina.
Mantenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore o superfici calde.
Per lo scollegamento, collocare tutti i comandi in posizione off, quindi rimuovere la spina dalla presa.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Manuale di montaggio/ utente
5
Questa macchina deve essere collegata a un circuito elettrico adeguato e apposito. Non collegare altre apparecchiature al circuito.
Collegare sempre il cavo di alimentazione a un circuito in grado di sopportare una corrente di 15 ampere per 110V CA oppure di 10 ampere per
220-240V, CA senza altri carichi applicati.
Collegare la macchina a una presa di corrente con corretta messa a terra; per assistenza, consultare un elettricista certificato.
Non azionare la macchina durante l’impiego di prodotti aerosol o la somministrazione di ossigeno.
Proteggere il controller elettronico da liquidi. Nel caso di infiltrazioni, il controller dovrà essere ispezionato e testato per verificarne la sicurezza da
parte di un tecnico autorizzato prima di essere utilizzato nuovamente.
Il cablaggio elettrico dell’abitazione in cui si impiega la macchina deve rispettare i requisiti provinciali e locali applicabili.
L'allenamento su questa macchina richiede coordinazione ed equilibrio. Ricordarsi che si possono verificare modifiche di velocità del nastro e di
angolo di inclinazione del piano nel corso degli allenamenti: attenzione a non perdere l'equilibrio e a possibili lesioni.
Mai abbandonare una macchina alimentata. Staccare dalla presa ogni volta che non la si usa e prima di rimuovere o introdurre eventuali
componenti.
Utilizzare la macchina soltanto per lo scopo previsto come descritto nel presente manuale. Non usare accessori non raccomandati dal produttore.
L'uso di questo prodotto non è da intendersi per chi presenti capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure per chi non abbia alcun tipo di
conoscenza a meno che non sia supervisionato o riceva le giuste istruzioni per usare l'apparecchio da una persona responsabile della sicurezza.
Tenere i bambini di età inferiore ai 14 anni lontani dalla macchina.
Se installata in un contesto commerciale o istituzionale, la macchina può essere utilizzata solo in aree dove l’accesso e il controllo della stessa
siano gestiti e supervisionati da staff autorizzato. Il grado di supervisione e controllo dipende, tra le altre cose, dallo specifico posizionamento
della macchina, dalla sicurezza dell’ambiente e dalla familiarità degli utenti con l’attrezzatura stessa. Poiché la macchina è già stata utilizzata in
precedenza, assicurarsi che tutte le parti e la bulloneria siano serrate e fissate completamente.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Procedure di arresto di emergenza
Il tapis roulant è dotato di una chiave di sicurezza in grado di proteggere da gravi lesioni e di impedire ai bambini di giocare con la macchina e/o di
ferirsi sulla macchina. Se la chiave di sicurezza non viene inserita nella relativa porta nel modo giusto, il nastro non si metterà in funzione.
!Agganciare sempre la clip della chiave di sicurezza ai propri indumenti durante l'allenamento.
Quando si usa la macchina, rimuovere la chiave di sicurezza solo in caso di emergenza. Se si rimuove la chiave quando la
macchina è in funzionamento, la stessa si arresterà velocemente potendo causare perdita di equilibrio ed eventuali lesioni
all’utente.
Per una conservazione in sicurezza della macchina, e per evitarne un uso non supervisionato, rimuovere sempre la chiave di
sicurezza e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e dall’ingresso CA. Collocare il cavo di alimentazione in un posto
sicuro.
La console visualizzerà, “ Chiave di sicurezza scollegata. Per effettuare un allenamento, inserire la chiave di sicurezza. “, quando c’è un guasto alla
chiave di sicurezza. Se la chiave risulta rimossa, il tapis roulant non inizierà un allenamento, oppure terminerà o eliminerà un allenamento attivo.
Ispezionare la chiave di sicurezza e vericare che sia collegata in modo corretto alla console.
Manuale di montaggio/ utente
6
Etichette di avvertenza di sicurezza e numero di serie
Numero di serie
Specica del prodotto
AVVERTENZA!
- Le parti mobili possono rompersi e tagliare.
- Mantenere in sede le protezioni.
- Scollegare l’alimentazione prima di eseguire
interventi di riparazione.
AVVERTENZA!
TENSIONE PERICOLOSA
- Il contatto può causare scosse elettriche o ustioni.
- Spegnere e bloccare l’alimentazione prima di
eseguire interventi di riparazione.
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
- -
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
D.LOVELY
08 /13 / 2009
D.LOVELY
B
002-2353
TC PULL IN WARNING
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
A DRAWING RELEASE
B CHANGED SIZE 8/17/0912745
12247 DLOVELY
DLOVELY
120mm
30.5mm
-Moving parts can crush and
cut.
-Keep guards in place.
-Lock out power before
servicing.
REVISIONS
ECO
REVISION
REV DESCRIPTION
APPROVED
DATE
TITLE.
PART NO.
REV.
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DO NOT SCALE DRAWING
1. ALL ITEMS MUST BE RoHS COMPLIANT
2. ALL DIMENSIONS APPLY BEFORE PLATING OR COATING.
3. REMOVE ALL BURRS, BREAK SHARP EDGES 0.5 MM MAX.
4. ALL MACHINES SURFACES Ra 3.2 uM.
5. ALL APPLICABLE NAUTILUS STANDARDS AND
SPECIFICATIONS APPLY.
6. ALL DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
7. ALL DUAL DIMENSIONS ARE IN INCH
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
METRIC
THIRD ANGLE
PROJECTION
INTERPRET DIMENSIONS AND TOLERANCES
PER ASME Y14.5M - 1994
2.5
1.5
0.75
0.25
X.
X.X
X.XX
X.XXX
ANGULAR
C
SIZE
This document is the property of Nautilus, Inc. It may not be reproduced in whole or part, provided to third parties, or used for any purposes other than the performance of work for Nautilus, Inc. without written authorization. All rights are reserved, including copyrights.
TOLERANCES.
DRAWN
DESIGNED
DATE
METRIC_C_REV G
NAUTILUS, INC.
16400 SE NAUTILUS DRIVE, VANCOUVER, WA 98683
LIFECYCLE
- -
APPROVALS
- -
- - - -
WARRANTY ITEM:
D.LOVELY
08 /17 / 2009
D.LOVELY
B
002-2354
TC SHOCK WARNING
MATERIAL.
COLOR.
DIE LINE
PMS 152
PMS 109
BLACK
WHITE
Labels must be created from an agency approved tamper proof labeling system
such as "UL Recognized component marking and labeling system (example: UL PGGU2) or equivalent.
Label and adhesive must be rated for surface it is applied to (painted metal or ABS plastic),
Label and adhesive must be rated for 60 degrees C minimum. Labels must meet UL 1647 Permanence of Marking Test.
72mm
30.5mm
A DRAWING RELEASE
B CHANGED SIZE 8/17/0912745
12247 DLOVELY
DLOVELY
(Questa etichetta del Tapis roulant BXT8J è disponibile solamente
in inglese e in francese del Canada.)
AVVERTENZA! Tenere
sempre i bambini lontano dalla macchina.
L’eventuale contatto con la supercie
mobile della macchina può causare gravi
ustioni da attrito.
(Questa etichetta del Tapis roulant
BXT8Ji Bowex™ è disponibile solo in
inglese.)
(Questa etichetta è
disponibile solamente in
inglese e in francese del
Canada.)
ATTENZIONE
Rischio di lesioni personali - Per evitare lesioni, prestare
estrema attenzione quando si sale o si scende dal nastro.
Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso.
AVVERTENZA!
Leggere, comprendere e rispettare tutti gli avvisi su
questa macchina.
Tenere lontani i bambini. Non destinato all’uso da parte
di persone di età inferiore ai 14 anni.
Fare riferimento al manuale del proprietario per ulteriori
avvertenze e informazioni sulla sicurezza. Lesioni o
morte sono possibili se non si usa cautela durante
l’utilizzo di questa macchina.
Il peso massimo dell’utente per questa macchina è 300
LBS (136 KG).
La frequenza cardiaca visualizzata è
un’approssimazione e deve essere utilizzata solo come
riferimento.
Solo per uso del consumatore.
Consultare un medico prima di utilizzare qualsiasi
attrezzatura per esercizi.
Quando la macchina non è in funzione, rimuovere la
chiave di sicurezza e tenerla fuori dalla portata dei
bambini.
Manuale di montaggio/ utente
7
Vite metallica
Linguetta per la vite
di messa a terra
Adattatore
Scatola di
connessione con
messa a terra
Presa di
corrente con
messa a terra
Cavo di messa a terra
Istruzioni per la messa a terra (per il sistema elettrico 120V CA )
Questo prodotto deve essere dotato di messa a terra. Nel caso di malfunzionamento o di guasto, la messa a terra fornisce un percorso con
resistenza inferiore per la corrente elettrica, volto a ridurre il rischio di scosse elettriche. Questo prodotto è dotato di un cavo con conduttore di
messa a terra e spina di messa a terra. La spina deve essere inserita in un’apposita presa di corrente adeguatamente installata e messa a terra in
conformità con le normative locali.
!Un eventuale allacciamento errato del conduttore di messa a terra può rappresentare un rischio di
scossa. In caso di dubbi sull’adeguata messa a terra del prodotto, richiedere l’assistenza di un
elettricista qualicato o del personale di servizio. Non modicare la spina a corredo del prodotto: se
la stessa non dovesse essere adatta alla presa disponibile, richiedere l’installazione della giusta
presa ad un elettricista qualicato.
Se si collega la macchina ad una presa con GFI (interruttore di guasto a terra) o AFI (interruttore di guasto arco), il funzionamento della macchina
può far scattare il circuito.
La presente macchina è destinata all’uso su un circuito nominale di 120 V ed è dotata di una spina di messa a terra simile a quella
presente nell’illustrazione. Qualora non si disponesse di una presa con adeguata messa a terra, è possibile usare un adattatore
provvisorio simile all’adattatore illustrato in modo da collegare la spina ad un ingresso bipolare come indicato.
L’adattatore provvisorio dovrà essere usato solo sino a quando un elettricista non avrà provveduto a installare un’adeguata presa a terra. La
linguetta per la vite di messa a terra deve essere collegata ad una terra permanente come ad esempio un coperchio della scatola di connessione
con messa a terra. Ogni volta che si usa l’adattatore, lo stesso dovrà essere tenuto in sede da una vite di metallo.
Istruzioni per la messa a terra (per il sistema elettrico 220-240V CA )
Questo prodotto deve essere messo a terra elettricamente. In caso di malfunzionamento, una corretta messa a terra diminuisce il rischio di scossa.
Il cavo di alimentazione è dotato di un conduttore di terra per attrezzature e deve essere collegato ad una presa adeguatamente installata e messa a
terra.
! Il cablaggio elettrico deve essere conforme a tutti gli standard e requisiti provinciali e locali
applicabili. Un eventuale allacciamento errato del conduttore di terra per attrezzature può
rappresentare un rischio di scossa. In caso di dubbi circa la corretta messa a terra della macchina,
consultare un elettricista riconosciuto. Non cambiare la spina della macchina: se la stessa non
dovesse essere adatta alla presa disponibile, richiedere l’installazione della giusta presa ad un
elettricista autorizzato.
Se si collega la macchina ad una presa con RCBO (interruttore differenziale), il funzionamento della macchina può far scattare il circuito. Per
proteggere la macchina si raccomanda l’impiego di un dispositivo di protezione contro la sovracorrente.
!Se su questa macchina si impiega un dispositivo di protezione contro la sovracorrente (SPD), assicurarsi che corrisponda alla
potenza nominale dell’attrezzatura (220-240V CA). Non collegare altre apparecchiature o dispositivi al dispositivo di protezione
contro la sovracorrente insieme a questa macchina.
Assicurarsi che il prodotto sia collegato ad una presa avente la stessa congurazione della spina. Usare l’adattatore giusto fornito
a corredo del prodotto.
Manuale di montaggio/ utente
8
Prima del montaggio
Selezionare l'area in cui si collocherà e utilizzerà la macchina acquistata. Per un utilizzo sicuro, il prodotto dovrà essere disposto su una supercie
dura e in piano. Prevedere un'area di allenamento di almeno 1,96 m x 4 m (77 in x 157 in). Assicurarsi che lo spazio di allenamento destinato alla
macchina preveda un’altezza adeguata all’altezza dell’utente e all’inclinazione massima della macchina.
Accorgimenti di base per il montaggio
Attenersi alle seguenti indicazioni di base in fase di montaggio della macchina:
Leggere e capire le "Importanti precauzioni di
sicurezza" prima del montaggio.
Riunire tutti i componenti necessari per ciascu-
na fase di montaggio.
Se non altrimenti specificato, usare le chiavi
raccomandate e avvitare i bulloni e i dadi verso
destra (in senso orario) per serrarli e verso
sinistra (in senso antiorario) per allentarli.
Quando si uniscono 2 pezzi, sollevarli delica-
tamente e guardare attraverso i fori dei bulloni
per guidare il bullone nei fori.
Il montaggio può richiedere la presenza di 2
persone.
4 m (157 in)
1.96 m
(77 in)
2 m
(79 in)
0.5 m
(19.7 in)
0.5 m
(19.7 in)
159.5 cm
(62.8 in)
95.5 cm
(37.6 in)
198.1 cm
(78 in)
169 cm
(66.6 in)
139.3 cm
(54.9 in)
Requisiti di alimentazione: 120V 220V
Tensione operativa: 110-127V AC, 60Hz 220V - 240V AC,
50/60Hz
Corrente operativa: 15 A 8 A
Fascia telemetrica per la misurazione della frequenza cardiaca:
1 batteria CR2032
Peso massimo utente 136 kg. (300 lbs)
Area supercie totale (dimensione) dell’attrezzatura: 16,468 cm2
Altezza massima con piano inclinato: 43.7 cm (17.2 in)
Peso montato: circa 115 kg (253.5 lbs)
Emissioni acustiche In media, inferiori a 70 db in assenza di carico. La rumorosi-
tà emessa sotto carico è superiore a quella emessa senza carico.
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea sulle apparec-
chiature radio 2014/53/UE
NON smaltire questo prodotto come riuto. Prodotto da riciclare. Per
uno smaltimento adeguato del presente prodotto, attenersi ai metodi
prescritti di una discarica autorizzata.
Specifiche / Prima del montaggio
Manuale di montaggio/ utente
9
Articolo Qtà Descrizione Articolo Qtà Descrizione
1 1 Gruppo della console 9 1 Montante, sinistro
2 1 Supporto console 10 1 Barra trasversale
3 1 Montante, destro 11 1Protezione manubrio, sinistra
4 1 Protezione manubrio, destra 12 1 Fascia telemetrica per la misurazione della
frequenza cardiaca
5 1 Gruppo base ( * ) 13 1 Chiave di sicurezza
6 1 Protezione base, destra 14 1 Porta bicchiere, sinistra
7 1 Protezione base, sinistra 15 1 Porta bicchiere, destra
8 1 Cavo di alimentazione 16 1 Cavo per dispositivi (non in gura)
!NON TAGLIARE la fascia di spedizione presente sul gruppo base sino a quando l’unità non sarà
rivolta verso l’alto come indicato nell’apposito spazio di lavoro ( * ).
*
3
1
2
4
5
6
7
8
910
11
12
13
14 15
Pezzi
Manuale di montaggio/ utente
10
Attrezzi
Incluso
n. 2
6 mm
!NON TAGLIARE la fascia di spedizione presente sul gruppo base sino a quando l’unità non sarà
rivolta verso l’alto come indicato nell’apposito spazio di lavoro ( * ).
*
Articolo Qtà Descrizione Articolo Qtà Descrizione
A6Vite autolettante, M3.9x9.5 B 13 Vite autolettante, M4.2x16
Nota : Parti selezionate di bulloneria sono fornite come ricambi della bulloneria a corredo Tenere presente che, una volta completato con suc-
cesso il montaggio della macchina, possono rimanere parti di bulloneria inutilizzate.
A B
Montaggio
Bulloneria / Attrezzi
Manuale di montaggio/ utente
11
1. Piegare il nastro sul gruppo base
Tagliare la fascia di spedizione presente sul gruppo base. Assicurarsi che intorno, sopra e a contatto con il tapis roulant, ci sia spazio libero.
Vericare che non vi siano corpi estranei che fuoriescono o che possano bloccare la posizione completamente aperta dell’unità. Vericare che in
caso di piano sollevato, ci sia il giusto spazio libero in alto.
Usando la barra di sostegno che si trova sotto la parte posteriore del tappeto, sollevare completamente il nastro verso l’alto e innestare il
sollevamento idraulico. Assicurarsi che il sollevamento idraulico sia ssato in sede nel modo giusto.
Attenersi alle precauzioni di sicurezza e alle tecniche di sollevamento del caso. Piegare ginocchia e gomiti, mantenere la schiena
dritta e spingere in alto anche con le braccia. Assicurarsi di avere la forza sica necessaria per sollevare il nastro sino a quando il
meccanismo di bloccaggio non si innesterà. Se necessario, richiedere l’assistenza di una seconda persona.
Non usare il tappeto o il rullo posteriore per sollevare il tapis roulant. Si tratta di componenti che non si bloccano in sede e che
possono muoversi repentinamente. In caso contrario si potranno vericare lesioni agli utenti e danni alla macchina stessa.
Vericare che il meccanismo di bloccaggio sia innestato. Prestando attenzione, tirare il nastro e assicurarsi che non si muova. In questa fase,
mantenere libero il percorso di movimento nel caso in cui il blocco del tapis roulant non sia innestato.
Non inclinarsi contro il tapis roulant quando è piegato. Non appoggiarvi sopra oggetti che potrebbero renderlo instabile o cadere.
5
Manuale di montaggio/ utente
12
2. Collegare i cavi di ingresso/uscita (I/O) e attaccare i montanti al telaio
AVVISO: Non stringere i cavi. Serrare completamente la bulloneria sino a quando non viene impartita la relativa istruzione. *L’hardware è
preinstallato e non fornito nella borsa hardware.
*
*
X4
*
*
*
*
X4
9
3
Manuale di montaggio/ utente
13
3. Aprire il nastro
Spingere leggermente il nastro verso la parte anteriore della macchina. Con il piede sinistro, premere leggermente la parte superiore del dispositivo
di sollevamento idraulico sino a quando il tubo di bloccaggio non viene rilasciato e non è possibile tirare il nastro leggermente verso il retro della
macchina. Tenendo la parte posteriore del nastro, spostarsi a lato della macchina.
Mantenere sgombro il percorso di movimento del nastro.
Il dispositivo di sollevamento idraulico è pensato per abbassarsi leggermente. Tenere il nastro sino a quando non sarà a 2/3 della transizione verso
il basso. Assicurarsi di usare la giusta tecnica di sollevamento: ginocchia piegate e schiena dritta. Nell’ultima parte della transizione verso il basso, il
nastro può abbassarsi rapidamente.
Manuale di montaggio/ utente
14
4. Rimuovere il supporto console dal gruppo console
Nota : Disposizione della bulloneria pre-installata (*).
1
2
*
#2
X4
Manuale di montaggio/ utente
15
5. Fissare la console al gruppo telaio e collegare i cavi.
AVVISO: Verificare che i ganci che si trovano su ciascun lato della console corrispondano alle fessure dei montanti. Rimuovere la “fascet-
ta” e le bande in gomma che fissano i cavi. Non stringere i cavi. *L’hardware è preinstallato e non fornito nella borsa hardware.
Serrare completamente la bulloneria sino a quando non viene impartita la relativa istruzione.
1
6mm
*
*
*
X4
*
*
*
X2
6mm
Manuale di montaggio/ utente
16
6. Attaccare la barra trasversale ai montanti.
Nota : Se necessario, allentare le viti partendo dal Passaggio 5 in modo da facilitare l’installazione della barra trasversale. *L’hardware è
preinstallato e non fornito nella borsa hardware.
*
*
*
X4 10
Manuale di montaggio/ utente
17
8. Chiudere il nastro e serrare TUTTA la bulloneria dei passaggi precedenti
7. Attaccare i porta bicchieri alla console
AVVISO: I bordi dei porta bicchieri devono risultare a filo delle superfici della console.
14
X6
A
15
Manuale di montaggio/ utente
18
9. Collegare le protezioni di base al gruppo telaio, quindi aprire il nastro.
Nota : Una volta collocate le protezioni di base sul gruppo telaio, aprire il nastro. *L’hardware è preinstallato e non fornito nella borsa hardware.
7
6
*
#2
X2
*
#2
X2
*
7
6
*
#2
X2
*
#2
X2
*
Manuale di montaggio/ utente
19
10. Fissare il supporto console sul gruppo console
AVVISO: Fissare prima la bulloneria contrassegnata con ( * ), poi quella contrassegnata con ( ** ) e poi la restante bulloneria.
2
B
X13
#2
*
*
**
**
Manuale di montaggio/ utente
20
11. Fissare le procedure dei manubri al gruppo telaio
Nota : Far scorrere le protezioni dei manubri sui manubri e inclinare per superare i pulsanti di comando remoto. Assicurarsi che le linguette
delle protezioni scattino in sede nella console.
4
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Bowflex BXT8Ji Assembly & Owner's Manual

Tipo
Assembly & Owner's Manual