Toro GrandStand Revolution Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Form No. 3462 - 452 Rev B
T osaerba GrandStand
®
Revolution
®
con apparato di
taglio con scarico posteriore da
122 cm TURBO FORCE
®
del modello 18840TE —Nº di serie 400000000 e superiori
Registrate il vostro prodotto presso www .T oro.com.T raduzione dell'originale (IT)
*3462 - 452*
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europeepertinenti. Per informazioni dettagliate vedere laDichiarazione di Conformità (DICO) specica delprodotto, fornita a parte.
Introduzione
Questo tosaerba in piedi a lame rotanti è pensatoper l'utilizzo da parte di operatori professionisti delverde. Il suo scopo è quello di tagliare l'erba diprati ben tenuti di complessi residenziali o proprietàcommerciali. L'utilizzo di questo prodotto per scopinon conformi alle funzioni per cui è stato concepitopuò essere pericoloso per voi e gli astanti.
Leggete attentamente il presente manuale al ne diutilizzare e mantenere correttamente il prodotto edevitare infortuni e danni. L'operatore è responsabiledel corretto utilizzo del prodotto, all'insegna dellasicurezza.
V isitate il sito www .T oro.com per maggioriinformazioni, compresi suggerimenti sulla sicurezza,materiali di formazione, informazioni sugli accessori,assistenza nella localizzazione di un rivenditore o perregistrare il vostro prodotto.
Per assistenza, ricambi originali T oro o ulterioriinformazioni, rivolgetevi a un Distributore T oroautorizzato o ad un Centro Assistenza T oro ed abbiatesempre a portata di mano il numero del modello edil numero di serie del prodotto. La Figura 1 indicala posizione del numero del modello e del numerodi serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spaziprevisti.
Importante: Con il vostro dispositivo mobile,
potete scansionare il codice QR sull'adesivo del
numero di serie (se in dotazione) per accedere
a informazioni su garanzia, ricambi e altre
informazioni sui prodotti.
g374766
Figura 1
1. Posizione del numero di serie e del modello
Nº del modello
di serie
Indice
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A vvertenze di sicurezza generali sullamacchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A vvisi di sicurezza per il tosaerba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Messaggi di sicurezza aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Adesivi di sicurezza e informativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Regolazione delle impostazioni dellamacchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Montaggio a parete del caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . 12Ricarica delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Quadro generale del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Display dell'InfoCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Speciche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Attrezzi/accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Sicurezza prima del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Manutenzione giornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Uso del sistema di microinterruttori disicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Durante l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Sicurezza durante il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19A vviamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Spegnimento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilizzo del comando delle lame del tosaerba(PDF) ............................................................ 21Utilizzo della piattaforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Guida della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contattateci a www .T oro.com.
Stampato negli USA
T utti i diritti sono riservati
Regolazione dell'altezza di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Regolazione della pendenza del piatto ditaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Utilizzo di pesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Monitoraggio del livello di carica del sistemabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Dopo l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Sicurezza dopo il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Sicurezza della batteria e delcaricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Spostamento di una macchina nonfunzionante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26T rasporto della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27T rasporto delle batterie agli ioni dilitio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Utilizzo del caricabatterie per batterie agliioni di litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Sicurezza in fase di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Programma di manutenzione raccoman-dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Procedure pre - manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Accesso ai componenti interni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Lubricazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Ingrassaggio della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Ingrassaggio dei bracci orientabili della ruotaanteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Ingrassaggio dei mozzi della ruotaorientabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Manutenzione dell'impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Utilizzo dell'interruttore di scollegamentodella batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Revisione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Manutenzione delle batterie agli ioni dilitio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Manutenzione del caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Individuazione dei fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Manutenzione del sistema di trazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Controllo della pressione deglipneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Regolazione del cuscinetto del braccioorientabile della ruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Revisione delle rotelle orientabili e deicuscinetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Controllo dei dadi ad alette delle ruote . . . . . . . . . . . . . . . 39Cambio del uido di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Manutenzione del sistema di controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Calibrazione delle leve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Messa a punto dell'allineamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Regolazione delle leve di controllo delmovimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Manutenzione della scocca del tosaerba . . . . . . . . . . . . . . 42Revisione delle lame di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Livellamento del piatto di taglio deltosaerba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Regolazione della molla di sollevamento delpiatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pulizia del piatto di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Smaltimento riuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Pulizia e rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Requisiti per lo stoccaggio della batteria . . . . . . . . . . . 48Stoccaggio del caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Localizzazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Schemi .................................................................... 52
3
Sicurezza
A vvertenze di sicurezza
generali sulla macchina
A VVERTENZA – leggete tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le
speciche fornite con questa macchina.
La mancata osservanza delle avvertenze e
delle istruzioni potrebbe provocare una scossa
elettrica, un incendio e/o lesioni gravi.
Il termine “macchina” in tutte le avvertenze riportate
qui di seguito fa riferimento alla vostra macchina con
alimentazione dalla rete elettrica (con i cavi) o con
alimentazione a batteria (senza cavi).
1. Sicurezza dell'area di lavoro
A. L'area di lavoro deve essere mantenuta
pulita e in buone condizioni di
illuminazione. Aree disordinate o oscure
favoriscono gli incidenti.
B. Non utilizzate la macchina in ambienti
esplosivi, per esempio in presenza di
liquidi inammabili, gas o polvere. La
macchina genera scintille, che potrebbero
innescare fumi o polveri.
C. T enete i bambini e gli astanti a distanza
durante l’utilizzo della macchina. Le
disattenzioni possono causare la perdita di
controllo.
2. Sicurezza elettrica
A. Le spine della macchina devono
corrispondere alle prese. Non modicate
mai in alcun modo la spina. Non
utilizzate adattatori di connessione con
una macchina con messa a terra. Spine
non modicate e prese idonee riducono i
rischi di folgorazione.
B. Evitate il contatto del corpo con superci
collegate a terra o a massa come tubi,
radiatori, cucine e celle frigorifere. Il
rischio di folgorazione è maggiore se il
vostro corpo è collegato a terra.
C. Non esponete la macchina alla pioggia
o a condizioni di umidità. Inltrazioni
di acqua all’interno della macchina
aumenteranno il rischio di scosse elettriche.
D. Non maltrattate il cavo. Non utilizzate il
cavo per trasportare, tirare o scollegare
la macchina. T enete il cavo lontano
dal calore, dall'olio, da bordi aflati o
da parti in movimento. Cavi danneggiati
o attorcigliati aumentano il rischio di
folgorazione.
E. Durante l’utilizzo della macchina in
spazi all’aperto, utilizzate una prolunga
indicata per l’uso esterno. Utilizzando un
cavo adatto all'uso in esterni, si riduce il
rischio di folgorazione.
F . Se utilizzate la macchina in un luogo
umido, è imprescindibile utilizzare
un’alimentazione protetta da un
dispositivo di corrente residua (RCD).
Utilizzando un RCD si riduce il rischio di
folgorazione.
3. Sicurezza individuale
A. Rimanete vigili, osservate ciò che state
facendo, e utilizzate la macchina con
buon senso. Non utilizzate la macchina
se siete stanchi o sotto l’effetto di
droghe, alcol o farmaci. Un attimo
di disattenzione durante l’utilizzo della
macchina può provocare serie lesioni
personali.
B. Utilizzate dispositivi di protezione
personale. Usate sempre occhiali di
sicurezza. Dispositivi di protezione come
maschera antipolvere, scarpe di sicurezza
antiscivolo, casco o protezioni per l'udito
utilizzati nelle condizioni opportune riducono
le lesioni personali.
C. Impedite l'avviamento non intenzionale.
Accertatevi che l’interruttore sia in
posizione di spegnimento prima di
collegare la macchina alla fonte di
alimentazione e/o al pacco batteria.
Energizzare una macchina con l’interruttore
in posizione di accensione favorisce gli
incidenti.
D. Rimuovete eventuali chiavi di
regolazione o chiavi inglesi prima
di avviare la macchina. Una chiave
inglese o una chiave lasciata collegata a
una parte rotante della macchina potrebbe
provocare lesioni personali.
E. Non cercate di spingervi troppo avanti.
Mantenete sempre un buon appoggio e
l'equilibrio. Questo consente un miglior
controllo della macchina in situazioni
inattese.
F . Indossate abiti adeguati. Non indossate
abiti larghi o gioielli. T enete i capelli e
i capi di abbigliamento a distanza dalle
parti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli
o i capelli potrebbero rimanere intrappolati
nelle parti in movimento.
4
G. Se i dispositivi prevedono il
collegamento di mezzi per la raccolta e
l’estrazione della polvere, assicuratevi
che questi siano collegati e utilizzati in
maniera appropriata. L ’utilizzo di mezzi
per la raccolta della polvere può ridurre i
pericoli associati alla polvere.
H. Non fate in modo che la familiarità
acquisita dall’uso frequente della
macchina vi renda meno attenti,
ignorando i principi di sicurezza della
macchina. La trascuratezza di un gesto
può provocare gravi infortuni nella frazione
di un secondo.
4. Utilizzo e cura della macchina
A. Non forzate la macchina. Utilizzate
la macchina corretta per la vostra
applicazione. La macchina corretta
eseguirà il lavoro in modo migliore e più
sicuro alla velocità per la quale è stata
progettata.
B. Non utilizzate la macchina se non
è possibile accendere e spegnere
l’interruttore. T utte le macchina che non
possono essere controllate con l’interruttore
sono pericolose e devono essere riparate.
C. Scollegate la spina della fonte di
alimentazione e/o rimuovete il pacco
batteria, se rimovibile, dalla macchina
prima di apportare eventuali regolazioni,
modicare accessori o procedere allo
stoccaggio della macchina. T ali misure
preventive di sicurezza riducono il rischio di
avviamento accidentale della macchina.
D. Stoccate una macchina inattiva lontano
dalla portata dei bambini e non
consentite a persone che non hanno
familiarità con la macchina di utilizzarla.
Una macchina è pericolosa nelle mani di
utenti non addestrati.
E. Manutenzione della macchina e degli
accessori. V ericate il disallineamento
o il collegamento delle parti mobili,
la rottura delle parti ed eventuali
altre condizioni che potrebbero
compromettere il funzionamento
della macchina. Se la macchina è
danneggiata, fatela riparare prima
dell’uso. Molti incidenti sono provocati
da una macchina non sufcientemente
sottoposta a manutenzione.
F . Gli utensili da taglio devono essere
mantenuti aflati e puliti. Utensili da taglio
con una manutenzione adeguata e bordi
aflati hanno meno probabilità di incepparsi
e sono più facili da controllare.
G. Utilizzate la macchina, gli accessori, le
punti degli utensili, ecc., in conformità
a queste istruzioni, tenendo in
considerazione le condizioni lavorative e
l’attività da svolgere. L ’uso della macchina
per operazioni diverse da quelle previste
potrebbe generare situazioni pericolose.
H. Mantenete le stegole e le superci di
presa asciutte, pulite e prive di olio e
grassi. Maniglie e superci di attaccamento
scivolose non consentono la sicura
manovrabilità e il controllo della macchina
in situazioni inattese.
5. Utilizzo e cura della macchina a batteria
A. Effettuate la ricarica solo con il
caricabatterie specicato dal produttore.
Un caricabatterie adatto per un tipo di
pacco batteria potrebbe causare rischi di
incendio quando utilizzato con un altro
pacco batteria.
B. Utilizzate la macchina solo con le batterie
specicatamente indicate. L'utilizzo di
una batteria di altro tipo potrebbe causare
infortuni e incendi.
C. Quando il pacco batteria non è in uso,
tenetelo lontano da altri oggetti metallici
come graffette per la carta, monete,
chiavi, chiodi, viti o oggetti di altro tipo
di piccole dimensioni, che potrebbero
stabilire un collegamento tra i morsetti.
Cortocircuitare i morsetti della batteria può
causare ustioni o incendi.
D. In caso di utilizzo improprio, il liquido
potrebbe venire espulso dalla batteria;
evitate il contatto. Se avviene un
contatto accidentale, sciacquate con
acqua. Se il liquido entra a contatto
con gli occhi, consultate un medico. Il
liquido emesso dalla batteria può provocare
irritazioni o ustioni.
E. Non utilizzate un pacco batteria o una
macchina danneggiati o modicati.
Batterie danneggiate o modicate possono
avere un comportamento non prevedibile,
provocando un incendio, un’esplosione o
un rischio di lesioni.
F . Non esponete un pacco batteria o
una macchina a una amma o ad una
temperatura eccessiva. L ’esposizione
a una temperatura superiore a 130 ° C
potrebbe provocare un’esplosione.
G. Seguite tutte le istruzioni di ricarica,
e non ricaricate il pacco batteria o la
macchina al di fuori dell’intervallo di
temperatura indicato nelle istruzioni.
5
Ricariche eseguite in modo improprio o a
temperature non comprese nell'intervallo
specicato possono danneggiare la batteria
e aumentare il rischio di incendio.
6. Servizio
A. Fate effettuare la manutenzione della
vostra macchina da una persona esperta
di riparazioni, utilizzando solo parti di
ricambio identiche. Questo garantirà
il mantenimento della sicurezza della
macchina.
B. Non intervenite mai sui pacchi batteria
danneggiati. La manutenzione dei pacchi
batteria dovrà essere eseguita solo dal
fabbricatore o da fornitori di assistenza
autorizzati.
A vvisi di sicurezza per il
tosaerba
A. Non utilizzate il tosaerba in condizioni
climatiche avverse, specialmente quando
sussista il rischio di fulmini. In questo modo
si ridurrà il rischio di venire colpiti da un fulmine.
B. Esaminate attentamente l'area in cui deve
essere utilizzato il tosaerba per individuare
eventuali esemplari di fauna selvatica. La
fauna selvatica potrebbe essere ferita dal
tosaerba durante il suo utilizzo.
C. Ispezionate attentamente l'area in cui deve
essere utilizzato il tosaerba e togliete tutte le
pietre, rametti, li metallici, ossi ed altri corpi
estranei. Gli oggetti scagliati possono causare
lesioni.
D. Prima dell'utilizzo del tosaerba controllate
sempre a vista che le lame e il gruppo lame
non siano usurati o danneggiati. I componenti
usurati o danneggiati aumentano il rischio di
lesioni.
E. Non rimuovete le protezioni. Le protezioni
devono essere funzionanti e correttamente
montate. Una protezione lenta, danneggiata
o non correttamente funzionante potrebbe
causare un infortunio.
F . Mantenete le prese d'aria libere da detriti.
Le prese d'aria bloccate e i detriti possono
provocare surriscaldamento o rischio di incendio.
G. Durante l'utilizzo del tosaerba indossate
sempre calzature antiscivolo e di protezione.
Non usate mai il tosaerba a piedi nudi o
indossando sandali aperti. Ciò riduce la
probabilità di lesioni ai piedi nel caso in cui
vengano a contatto con la lama in movimento.
H. Indossate sempre pantaloni lunghe durante
l'utilizzo del tosaerba. La pelle esposta
aumenta il rischio di lesioni procurate da oggetti
scagliati.
I. Non utilizzate il tosaerba su versanti
eccessivamente scoscesi. Ciò riduce il rischio
di perdita di controllo, scivolamento e caduta,
con il conseguente rischio di infortuni.
J. Quando lavorate su versanti scoscesi,
assicuratevi di mantenere sempre un buon
appoggio e di lavorare lungo il versante,
mai in salita o in discesa, e di fare estrema
attenzione durante i cambi di direzione.
Ciò riduce il rischio di perdita di controllo,
scivolamento e caduta, con il conseguente
rischio di infortuni.
K. Fate estrema attenzione quando
indietreggiate o tirate il tosaerba verso di voi.
Fate sempre attenzione a quanto vi circonda.
L. Non toccate le lame e altre parti mobili
pericolose mentre sono ancora in
movimento. Ciò riduce il rischio di lesioni
provocate da organi mobili.
M. Quando rimuovete dei materiali incastrati
o pulite il tosaerba, assicuratevi che tutti
gli interruttori di alimentazione siano spenti
e rimuovete (o attivate) il dispositivo di
disabilitazione. L'avviamento improvviso del
tosaerba potrebbe causare lesioni gravi.
Conservate tutte le avvertenze e leistruzioni per future consultazioni.
Messaggi di sicurezza
aggiuntivi
Simbolo di allerta di sicurezza
Il simbolo di avviso di sicurezza ( Figura 2 ) checompare sia in questo manuale sia sulla macchinarichiama la vostra attenzione su importanti messaggidi sicurezza di cui dovrete seguire le indicazioni perevitare incidenti.
g000502
Figura 2
Simbolo di avviso di sicurezza
Il simbolo di avvertimento compare sopral'informazione che vi avverte di azioni o situazioni
6
non sicure ed è seguito dalla parola PERICOLO ,A VVERTENZA oA TTENZIONE .
PERICOLO indica una situazione di pericoloimminente che, se non evitata, determina la morte ogravi infortuni.
A VVERTENZA indica una situazione di pericolopotenziale che, se non evitata, potrebbe determinare
la morte o gravi infortuni.
A TTENZIONE indica una situazione di pericolopotenziale che, se non evitata, potrebbe determinare
la morte o lievi infortuni.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzateanche altre due parole. Importante indicainformazioni meccaniche di particolare importanza eNota evidenzia informazioni generali di particolarerilevanza.
Requisiti generali di sicurezza
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi,e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte lenorme di sicurezza per evitare gravi infortuni personalio la morte.
Restate lontani dall'apertura di scarico.
Consentite l'utilizzo della macchina solo a personeresponsabili e sicamente abili.
Prima di scendere dalla posizione dell'operatorespegnete la macchina, togliete la chiavee attendete che si fermino tutte le parti inmovimento. Lasciate raf freddare la macchinaprima di ef fettuare interventi di manutenzione,regolazione, o pulizia.
7
Adesivi di sicurezza e informativi
Gli adesivi di sicurezza e di istruzioni sono chiaramente visibili e sono af ssi accanto a zoneparticolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
decaloemmarkt
Marchio del produttore
1. Questo marchio indica che la lama è specicata come unaparte realizzata dal produttore della macchina originale.
decal137 - 8127
137 - 8127
1. Attenzione – non spruzzate con acqua ad alta pressione.
decal140 - 5405
140 - 5405
1. Altezza di taglio
decal144 - 0275
144 - 0275
1. Le batterie sono inammabili
decal144 - 0277
144 - 0277
1. Morsetto positivo 4. Non smaltite in modoinadeguato.
2. Leggete il Manuale
dell'operatore .
5. Non esponete a unaamma.
3. Riciclate la batteria.
decal144 - 7003
144 - 7003
1. T rasmissione dellatrazione
5. Minima
2. Freno di stazionamento 6. Folle
3. Presa di forza (PDF)disinnestata
7. Retromarcia
4. Massima
decal144 - 7004
144 - 7004
1. T rasmissione dellatrazione
5. Retromarcia
2. Massima 6. Freno di stazionamento
3. Minima
7. Presa di forza (PDF)disinnestata
4. Folle
8
decal139 - 5557
139 - 5557
1. Pericolo di lancio di oggetti T enete gli astanti adistanza di sicurezza.
3. Pericolo diaggrovigliamento dellacinghia – Non avvicinatevialle parti in movimento,non rimuovete le protezionie gli schermi.
2. Pericolo di ferite osmembramento di mano opiede causati dalla lamadel tosaerba – Restatelontano dalle parti inmovimento.
decal144 - 7008
144 - 7008
1. A vvertenza posizionate l’interruttore di scollegamentodella batteria in posizione di SPEGNIMENTO prima dief fettuare la manutenzione.
decal144 - 7012
144 - 7012
1. Regolate il piatto
decal144 - 7013
144 - 7013
1. Regolate il piatto
decal147 - 0288
147 - 0288
1. A vvertenza – le istruzioni per il serraggio del bullone e deldado della lama a un valore compreso tra 75 e 81 N∙m sonoriportate nel Manuale dell'operatore .
decal147 - 0289
147 - 0289
1. T enete la batteria a unatemperatura superiore a0 °C e inferiore a 45 °C.
3. Sollevate il coperchio perricaricare la batteria.
2. A vvertenza leggete ilManuale dell’operatore
prima di ef fettuare lamanutenzione dellabatteria; non utilizzatela macchina con ilcaricabatterie collegato;scollegate il caricabatterie
prima di utilizzare lamacchina.
9
decal147 - 0290
147 - 0290
1. A vvertenza – la luce è intensa; non ssatela direttamente.
decal144 - 0276
144 - 0276
1. A vvertenza leggete il Manuale dell'operatore .
3. Pericolo di esplosione – non esponete a scintille o ammevive.
2. A vvertenza non aprite la batteria; non utilizzate una batteriadanneggiata.
4. Pericolo di scosse elettriche – non eseguite interventi dimanutenzione sulla batteria.
decal144 - 0278
144 - 0278
1. Morsetto negativo della batteria
decal147 - 1686
147 - 1686
1. Presa di forza (PDF) innestata
5. Luce – spenta
2. Presa di forza (PDF) disinnestata 6. Spegnimento
3. Luce 7. Accensione
4. Luce – accesa
10
decal147 - 7803
147 - 7803
1. A vvertenza: leggete il Manuale dell'operatore . 6. Attenzione – spegnete la macchina e togliete la chiave primadi lasciare la macchina.
2. A vvertenza: tutti gli operatori devono aver ricevuto la correttaformazione prima dell'utilizzo della macchina.
7. Pericolo di ribaltamento per il caricamento su rimorchio nonusate due rampe; usate una sola rampa abbastanza largada contenere la macchina; salite sulla rampa in retromarciaquando caricate la macchina e scendete dalla rampa a marciaavanti quando la scaricate.
3. A vvertenza usate la protezione per l'udito. 8. Pericolo di ribaltamento non utilizzate la macchina inprossimità di scarpate o su pendenze; rispettate una distanzadalle scarpate pari ad almeno 2 volte la larghezza dellamacchina.
4. Pericolo di taglio/smembramento di mani o piedi, lama deltosaerba – tenetevi a distanza dalle parti in movimento; nonrimuovete i carter e le protezioni.
9. Pericolo di ribaltamento – utilizzate la macchina risalendosolo pendenze inferiori a 10°; utilizzate la macchina sololungo pendenze inferiori a 15°.
5. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba tenete gli astantia distanza di sicurezza dalla macchina.
1 1
Preparazione
Regolazione delle
impostazioni della
macchina
Utilizzate l’InfoCenter per regolare le impostazionidella macchina; fate riferimento a Displaydell'InfoCenter ( pagina 13 ) .
Montaggio a parete del
caricabatterie
Opzionale
Potete montare il caricabatterie su una parete coni fori per il montaggio a muro nel retro dell'unità.Utilizzate viti con un gambo diametro 6 mm e testadiametro 1 1 mm.
Importante: Fate un sopralluogo nella vostra
area di lavoro e individuate un luogo che risponda
ai requisiti necessari per un funzionamento
efciente e sicuro del caricabatterie.
Ricarica delle batterie
Controllate la carica delle batterie; caricatele secondonecessità. Fate riferimento a Monitoraggio del livellodi carica del sistema batterie ( pagina 25 ) .
Quadro generale del
prodotto
g407499
Figura 3
1. Ruota orientabile anteriore 5. Interruttore discollegamento dellabatteria
2. Coperchio della batteria
6. Porta caricabatterie
3. Plancia
7. Piattaforma (abbassata)
4. Leve di controllo delmovimento
8. Piatto di taglio
12
Comandi
Acquisite familiarità con tutti i comandi prima diavviare e azionare la macchina.
Plancia
g41 1343
Figura 4
1. Interruttore discollegamento dellabatteria
5. Interruttore a chiave
2. InfoCenter
6. Leva dell'altezza di taglio
3. Interruttore della presa diforza (PDF)
7. Barra di riferimento
4. Interruttore dei fari
8. Leva di controllo delmovimento
Interruttore a chiave
L'interruttore a chiave ha 2 posizioni: A CCESO eSPENTO .
L'interruttore a chiave serve ad accendere e spegnerela macchina; fate riferimento a A vviamento dellamacchina ( pagina 20 ) eSpegnimento della macchina( pagina 20 ) .
Interruttore della presa di forza
(PDF)
Utilizzate l'interruttore della presa di forza (PDF)per innestare e disinnestare le lame del tosaerba oper avviare e arrestare gli attrezzi alimentati; fateriferimento alla Utilizzo del comando delle lame deltosaerba (PDF) ( pagina 21 ) .
Leve di controllo del movimento
Utilizzate le leve di controllo del movimento per faremarcia avanti, indietreggiare e girare la macchinanella direzione opportuna.
Posizione di parcheggio
Spostate le leve di controllo del movimento versol’esterno dal centro alla posizione di P ARCHEGGIO
quando uscite dalla macchina per inserire il frenoelettrico.
Quando fermate la macchina o la lasciate incustodita,spostate sempre le leve di controllo del movimentoin posizione FRENO .
g37361 1
Figura 5
Interruttore dei fari
Usate l'interruttore dei fari per accendere e spegnerei fari.
Display dell'InfoCenter
Il display LCD InfoCenter mostra i dati relativialla macchina, come lo stato operativo, le variediagnostiche e altre informazioni sulla macchinastessa.
Schermata di caricamento: mostra la carica dellabatteria per pochi secondi dopo lo spostamentodella chiave in posizione di ACCENSIONE .
g360791
Figura 6
Schermata della carica: mostra la percentuale dicarica batteria e l'amperaggio.
13
g360797
Figura 7
Schermate delle informazioni principali: mostrale informazioni correnti sulla macchina mentrela chiave è in posizione di ACCENSIONE . Questaschermata mostra il livello di carica del sistemadelle batterie e lo stato di diversi componenti.
Premete il pulsante per passare da unaschermata all'altra. Usate i pulsanti e+perregolare la velocità di trazione massima e lavelocità della lama del tosaerba.
g360792
Figura 8
Indicatori dei microinterruttori di sicurezza
g378466
Figura 9
Ore di funzionamento
g360794
Figura 10
Stato del motore della lama del tosaerba
g360795
Figura 1 1
V elocità di trazione
g360796
Figura 12
V elocità del motore della lama del tosaerba
Descrizione delle icone dell’InfoCenter
Successiva
Scorri su
Scorri giù
Uscita dal menu principale.
Modica lingua impostata.
Aumento
Riduzione
Uscita dal menu
Salvataggio
Ore di funzionamento
Carica batteria
Le leve di controllo del movimento sono inposizione di sblocco.
Il freno di stazionamento è inserito.
La PDF è innestata.
Lama del tosaerba
T rasmissione della trazione
Massima
Minima
14
Descrizione delle icone dell’InfoCenter
(cont'd.)
Risparmio energia
La velocità di trazione o la voce del menusono bloccati.
Menu InfoCenter
Per accedere al menu principale, premete il pulsante
in una qualsiasi schermata delle informazioniprincipali.
Consultate le tabelle seguenti per una descrizionedelle opzioni disponibili nei menu:
Nota: Impostazioni protette nei Menu Protected accessibili solo inserendo il PIN.
Menu principale
V oce del menu Descrizione
GUASTI
Il menu G UASTI contiene un elencodei guasti recenti della macchina.Fate riferimento al Manuale di
manutenzione o al vostro CentroAssistenza autorizzato per maggioriinformazioni sul menu G UASTI .
REVISIONE
Il menu Service (Manutenzione)contiene dati sulla macchina, comele ore di utilizzo e i conteggi,l'alimentazione, la taratura delle leve el'allineamento.
DIAGNOSTICA
Il menu D IAGNOSTICA elenca i varistati e dati correnti della macchina.Potete usare queste informazioni perla risoluzione di alcuni problemi.
IMPOSTAZIONI
Il menu I MPOSTAZIONI consentedi personalizzare e modicare leopzioni di congurazione sul displayInfoCenter .
INFORMAZIONI
Il menu I NFORMAZIONI elenca il numerodel modello, il numero di serie e(inserendo il PIN) la versione softwaredella macchina.
Faults
V oce del menu Descrizione
CURRENT
Elenca il numero totale di ore a chiaveaccesa (ovvero, ore in cui la chiave èin posizione di ACCENSIONE ).
LAST
Indica l’ultima ora a chiave accesa incui si è vericato l’errore.
FIRST
Indica la prima ora a chiave accesa incui si è vericato l’errore.
OCCURRENCES
Indica il numero di eventi di errore.
Service
V oce del menu Descrizione
HOURS
Elenca il numero totale di ore diutilizzo di diversi componenti:
Interruttore a chiave
Macchina
Contattore trazione
Contattore taglio
Folle
T empo di falciatura totale
T razione di sinistra
T razione di destra
Modalità di emergenza
T empo di trasporto
COUNTS
Elenca i conteggi relativi a diversicomponenti:
Cicli di avvio
Contattore trazione
Contattore taglio
PDF taglio
LIMP MODE
Mostra e regola la percentuale dellabatteria prima dell'avvio della modalitàdi emergenza. Fate riferimento aRegolazione della percentuale dellebatterie per la modalità di emergenza( pagina 25 ) .
LEVER CALIBRATION
T ara le leva di controllo del movimento.Fate riferimento a Calibrazione delleleve ( pagina 40 ) .
TRACKING
Regola l'allineamento delle levadi controllo del movimento. Fateriferimento a Messa a puntodell'allineamento ( pagina 41 ) .
Menu Diagnostics (Diagnostica)
V oce del menu Descrizione
BATTERY STACK
Indica lo stato delle batterie.
BATTERY PACKS Indica lo stato delle singole batterie.
CU M OTORS
Indica lo stato del motore di ciascunapparato di taglio.
TU M OTORS
Indica lo stato del motore di ciascunaunità di trazione.
Impostazioni
V oce del menu Descrizione
LANGUAGE
Imposta la lingua usata nell'InfoCenter .
BACKLIGHT
Imposta la luminosità del display LCD.
15
Impostazioni (cont'd.)
CONTRAST Imposta il contrasto del display LCD.
PROTECTED MENUS
Consente di accedere ai menu protetticon l’immissione di un codice diaccesso.
Informazioni
V oce del menu Descrizione
MODEL
Mostra il numero di modello dellamacchina.
SN
Mostra il numero di serie dellamacchina.
MAIN CONTROLLER
Mostra il numero di parte software e laversione del controller principale.
DISPLAY CONTROLLER Mostra il numero di parte software e laversione del controller del display .
TU M OTORS
Mostra il numero di parte softwaree la versione dei motori dell'unità ditrazione.
CU M OTORS
Mostra il numero di parte software ela versione dei motori degli apparatidi taglio.
BATTERY PACKS
Mostra il numero di parte software e laversione dei pacchi batteria.
Accesso ai Menu protetti
Nota: Il codice PIN predenito per la vostra macchinaè 1234 .
Se avete modicato il codice PIN e lo avetedimenticato, rivolgetevi al vostro Centro Assistenzaautorizzato.
Nota: L'InfoCenter mostra solo 2 voci alla volta;tuttavia, le seguenti gure mostrano i menu nella lorointerezza per of frire un maggiore contesto.
1. Dal menu PRINCIPALE scorrete no al menuIMPOSTAZIONI e premete il pulsante .
g375695
Figura 13
2. Dal menu I MPOSTAZIONI scorrete no ai M ENU
PROTETTI e premete il pulsante .
g375693
Figura 14
3. Per inserire il codice PIN, utilizzate i 2 pulsanticentrali per immettere la prima cifra, quindi
premete il pulsante per spostarvi alla cifrasuccessiva. Ripetete l’operazione per tutte lecifre sino all’ultima e premete nuovamente il
pulsante .
g375692
Figura 15
4. Premete il pulsante per confermare il codicePIN.
g377941
Figura 16
Nota: Se l'InfoCenter ha accettato il codicePIN e il menu protetto è stato sbloccato, vienevisualizzata la parola “PIN” nell'angolo in alto adestra della schermata.
Speciche
Nota: Speciche e disegno sono soggetti avariazione senza preavviso.
Larghezza di taglio 122 cm
Larghezza 127 cm
Lunghezza con piattaformaabbassata
192 cm
Lunghezza con piattaformarialzata
155 cm
Altezza 126 cm
Peso 51 1 kg
T abella speciche elettriche
16
T abella speciche elettriche (cont'd.)
Quantità batterie
8
T ensione nominale 63 V c.c. massimo e 55,2 Vc.c. uso nominale
ampere - ora
331,2 Ah
Attrezzi/accessori
È disponibile una gamma di attrezzi ed accessoriapprovati da T oro per l'impiego con la macchina,per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni.Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvatiad un Centro Assistenza T oro o ad un Distributoreautorizzati, oppure visitate www .T oro.com
Per garantire prestazioni ottimali e mantenere semprela macchina in conformità alle norme di sicurezza,utilizzate esclusivamente ricambi e accessori originaliT oro. Ricambi e accessori di altri produttori potrebberorisultare pericolosi e il loro impiego potrebbe fardecadere la garanzia del prodotto.
Funzionamento
Prima dell’uso
Sicurezza prima del
funzionamento
Non utilizzate la macchina senza che tutti gliinterruttori di sicurezza e gli altri dispositivi diprotezione siano in sede e funzionanti.
Prima di lasciare per qualsiasi motivo la posizionedell'operatore, seguite questi passaggi:
Parcheggiate la macchina su un terrenopianeggiante.
Lasciate le leve del cambio in folle edisinnestate la presa di forza.
Inserite il freno di stazionamento.
Spegnete la macchina ed estraete la chiavedi accensione.
Attendete nché tutte le parti mobili si sianofermate.
Prima della tosatura, ispezionate sempre lamacchina per garantire che lame, bulloni dellelame e gruppi di taglio siano in buone condizionioperative.
Questo prodotto genera un campoelettromagnetico. Se indossate un dispositivomedico elettronico impiantabile, consultate ilvostro operatore sanitario prima dell'utilizzo diquesto prodotto.
Usate unicamente accessori e attrezzi approvatida T oro.
Non trasportate passeggeri sulla macchina etenete astanti e animali domestici a distanza dallamacchina durante l'utilizzo.
Questa macchina produce livelli acustici superioria 85 dBA alle orecchie dell'operatore, il che puòcausare la perdita dell'udito in caso di lunghiperiodi di esposizione al rumore. Quando utilizzatequesta macchina indossate protezioni per l’udito.
Prima di utilizzare la macchina, assicuratevi chel'operatore controlli che il deettore di scaricoo l'intero sistema di raccolta dell'erba siano inposizione e correttamente funzionanti. In casocontrario, non utilizzate la macchina.
Quando spegnete la macchina, le lame dovrebberofermarsi. In caso contrario, smettete subito diusare la macchina e rivolgetevi a un CentroAssistenza autorizzato.
Spegnete la macchina e l'attrezzo (o attrezzi) sequalcuno entra nell'area.
17
Manutenzione giornaliera
Ogni giorno, prima di avviare la macchina, ef fettuatele procedure Ogni utilizzo/Giornaliere elencate inManutenzione ( pagina 32 ) .
Uso del sistema di
microinterruttori di
sicurezza
PERICOLO
Se i microinterruttori di sicurezza sono
scollegati o danneggiati, la macchina
potrebbe non funzionare nel modo previsto,
causando gravi ferite o la morte.
Non manomettete i microinterruttori di
sicurezza.
Controllate ogni giorno il funzionamento
dei microinterruttori di sicurezza e, prima
di azionare la macchina, sostituite gli
interruttori guasti.
Descrizione del sistema di
microinterruttori di sicurezza
Il sistema dei microinterruttori di sicurezza evita che laPDF si attivi a meno che non:
Sbloccate una qualsiasi delle leve di controllo delmovimento, portandola in basso al centro.
Premete l'interruttore della PDF per portarlo inposizione di ACCENSIONE .
Il sistema di microinterruttori di sicurezza è progettatoper arrestare le PDF anche se spostate o rilasciateentrambe le leve di controllo del movimento inposizione di PARCHEGGIO .
L'InfoCenter mostra dei simboli per avvisare l'utentequando ciascun componente dei microinterruttori sitrova nella giusta posizione.
g373297
Figura 17
1. Il freno di stazionamento è inserito.
2. Uno o entrambe le leve di controllo sono sbloccate e sitrovano nella posizione in basso al centro.
3. La presa di forza è innestata.
Collaudo del sistema di
microinterruttori di sicurezza
Intervallo tra gli interventi tecnici : Prima di ogniutilizzo o quotidianamente
Collaudate sempre il sistema di microinterruttori disicurezza prima di utilizzare la macchina.
Nota: Qualora non funzioni come descritto, fateloriparare immediatamente da un Centro Assistenzaautorizzato.
1. A vviate la macchina.
2. Con entrambe le leva di controllo delmovimento rivolte verso l'esterno in posizionedi PARCHEGGIO , premete l'interruttore della PDFper portarlo in posizione di ACCENSIONE .
Nota: Le lame del tosaerba non devonoinnestarsi.
g377625
Figura 18
3. Spostate 1 leva nella posizione in basso alcentro di sblocco e premete l'interruttore dellaPDF per portarlo in posizione di ACCENSIONE .
Nota: Le lame del tosaerba devono innestarsi.
18
g377624
Figura 19
4. Lasciate andare la leva in posizione di
PARCHEGGIO .
Nota: Le lame del tosaerba devono arrestarsi.
g377625
Figura 20
5. Spostate 1 leva nella posizione in basso alcentro di sblocco e premete l'interruttore dellaPDF per portarlo in posizione di ACCENSIONE .
Nota: Le lame del tosaerba devono innestarsi.
g377624
Figura 21
6. Premete l'interruttore della PDF per portarlo inposizione di SPEGNIMENTO .
Nota: Le lame del tosaerba devono arrestarsi.
g41 1345
Figura 22
Durante l’uso
Sicurezza durante il
funzionamento
Requisiti generali di sicurezza
Erba o foglie bagnate possono causare graviinfortuni se doveste scivolare e venire a contattocon la lama. Evitate di tosare in condizioni dibagnato.
Prima di avviare la macchina, controllate che tuttele leve siano in folle.
T enetevi a distanza da buche, solchi, dossi,rocce e altri pericoli nascosti. Prestate attenzionequando vi avvicinate ad angoli ciechi, cespugli,alberi, erba alta o altri oggetti che possanonascondere ostacoli o impedire la vostra visuale.Il terreno accidentato può ribaltare la macchina ofarvi perdere l'equilibrio o la presa.
Dopo aver colpito un oggetto estraneo o se siverica una vibrazione anormale, spegnete la
19
macchina e disinnestate l'apparato di taglio.Ispezionate l'apparato di taglio per escluderedanni ed ef fettuate le riparazioni prima di avviare eutilizzare la macchina.
Restate concentrati, rallentate e fate attenzionequando eseguite curve o attraversate strade emarciapiedi con la macchina. Date sempre laprecedenza.
Non usate la macchina come veicolo di traino.
Non alzate mai il piatto di taglio quando le lamegirano.
Siate consapevoli del percorso di scarico deltosaerba e indirizzate lo scarico diretto lontanodagli altri. Evitate di scaricare materiale controuna parete o un ostacolo, dal momento che ilmateriale può rimbalzare indietro verso l'operatore.Arrestate le lame, rallentate e prestate attenzionequando transitate su superci diverse da quelleerbose e quando trasportate il tosaerba.
Non lasciate in funzione la macchina incustodita.
State in guardia e spegnete la macchina se unbambino entra nell'area.
Sicurezza in pendenza
Le pendenze sono un importante fattore cheinuisce sugli incidenti causati da perdita dicontrollo e ribaltamento, che possono comportaregravi infortuni o la morte. Siete responsabili delfunzionamento sicuro in pendenza. L'utilizzo dellamacchina su qualsiasi pendenza richiede un livellosuperiore di attenzione. Prima di utilizzare lamacchina su una pendenza, ef fettuate le seguentiprocedure:
Rivedete e comprendete le istruzioni per lependenze nel manuale e sulla macchina.
V alutate le condizioni del sito della giornataper determinare se la pendenza è sicura perl'utilizzo della macchina. Basatevi su buonsenso e giudizio quando ef fettuate questavalutazione. I cambiamenti del terreno, comel'umidità, possono determinare un rapidocambiamento del funzionamento in pendenzadella macchina.
Utilizzate la macchina in senso trasversale sullependenze, mai salendo e scendendo. Evitatel'utilizzo su pendenze eccessivamente inclinateo bagnate.
Individuate i pericoli alla base della pendenza.Non utilizzate la macchina in prossimità discarpate, fossi, terrapieni o in presenza di acquao altri pericoli. La macchina potrebbe ribaltarsiimprovvisamente nel caso in cui una ruota nesuperi il bordo o se il bordo dovesse crollare.Mantenete la distanza di sicurezza (doppia rispettoalla larghezza della macchina) tra la macchina e il
pericolo. Utilizzate una macchina a spinta o unostrumento manuale per lavorare in queste zone.
Evitate di avviare, arrestare o sterzare con lamacchina in pendenza. Evitate di cambiarebruscamente la velocità o la direzione; sterzate inmodo lento e graduale.
Non utilizzate la macchina in presenza dicondizioni che ne compromettono la trazione, ilcontrollo della sterzata o la stabilità. Ricordateche, se la macchina viene utilizzata su erbabagnata, perpendicolarmente a una pendenza oin discesa, potrebbe perdere trazione. La perditadi trazione delle ruote motrici può comportare unoslittamento e una perdita di capacità frenante esterzante. La macchina potrebbe slittare anchese le ruote sono ferme.
Eliminate o segnalate ostacoli quali fossi, buche,solchi, sporgenze del terreno, rocce o altri ostacolinascosti. L'erba alta può nascondere degliostacoli. Il terreno accidentato può ribaltare lamacchina.
Prestate ulteriore attenzione durante l'utilizzo conaccessori o attrezzi che possono inuire sullastabilità della macchina e farvi perdere il controllo.Seguite le istruzioni per i contrappesi.
Se doveste perdere il controllo della macchina,allontanatevi dalla direzione della macchina.
A vviamento della macchina1. Mettetevi in piedi sulla piattaforma.
2. Girate l'interruttore a chiave in posizione diACCENSIONE .
Spegnimento della
macchina
A TTENZIONE
Bambini ed altre persone potrebbero ferirsi se
dovessero spostare o cercare di azionare la
macchina quando è incustodita.
T ogliete sempre la chiave e inserite il freno di
stazionamento prima di lasciare incustodita
la macchina.
1. Disinnestate la PDF .
2. Mettete le leve di controllo del movimento inposizione di PARCHEGGIO .
Nota: Il freno elettrico si inseriràautomaticamente.
3. Girate l'interruttore a chiave in posizione O FF etogliete la chiave.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Toro GrandStand Revolution Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente