Panasonic KXTG6571SL Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e
conservarlo per consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante.
Prima di procedere all’utilizzo, fare
riferimento a “Operazioni preliminari” a
pagina 9.
Manuale d’uso
Modello n.
KX-TG6571SL
Telefono Cordless Digitale
TG6571SL(jt-jt).book Page 1 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Sommario
2
Introduzione
Panoramica sulle funzioni . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni sugli accessori. . . . . . . . . . . . 4
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazioni importanti
Per la sicurezza dell’utente . . . . . . . . . . . . 6
Istruzioni importanti di sicurezza . . . . . . . . 7
Per risultati ottimali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operazioni preliminari
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nota per l’installazione. . . . . . . . . . . . . . . 10
Comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . 13
Impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modo eco a singolo tasto . . . . . . . . . . . . . 14
Composizione/risposta di
chiamate
Composizione di chiamate. . . . . . . . . . . . 15
Risposta alle chiamate. . . . . . . . . . . . . . . 16
Funzioni utili durante una chiamata . . . . . 16
Blocco tastiera del portatile . . . . . . . . . . . 18
Rubrica del portatile
Rubrica del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Copia delle voci della rubrica . . . . . . . . . . 20
Composizione rapida
Composizione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programmazione
Impostazioni programmabili . . . . . . . . . . . 23
Programmazione speciale . . . . . . . . . . . . 28
Registrazione di un apparecchio . . . . . . . 30
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante . . . . . . . . . 32
Elenco chiamante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servizio di messaggio vocale
Servizio di messaggio vocale. . . . . . . . . . 34
Intercomunicazione/
Localizzatore
Intercomunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Localizzatore del portatile . . . . . . . . . . . . 35
Trasferimento di chiamate, chiamate in
conferenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Informazioni utili
Immissione di caratteri. . . . . . . . . . . . . . . 37
Messaggi di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . 40
Clip da cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montaggio a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indice
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
TG6571SL(jt-jt).book Page 2 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Introduzione
3
Panoramica sulle funzioni
Schermo facilmente visibile e tasti grandi
Display da 1,9 pollici con retroilluminazione bianca
Tasti grandi retroilluminati
Funzioni facilitate
3 tasti rapidi su portatile e base
Tasto volume dedicato sul lato del portatile
Telefono portatile realizzato con impugnatura antiscivolo
Modalità Eco One Touch
Vivavoce sul portatile e unità base
Funzione ascolto facile
Sistema sonoro personalizzato
Scegli il suono preferito. (basso/standard/alto)
Alto volume ricevente
Alta qualità del suono
Compatibile con gli apparati acustici (supporta lo standard “TIA-1083”)
TG6571SL(jt-jt).book Page 3 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Introduzione
4
Informazioni sugli accessori
Accessori in dotazione
*1 Per informazioni sulla sostituzione delle batterie, vedere pagina 4.
*2 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso.
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.
*1 Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in
dotazione.
Espansione del sistema di telefonia
N. Accessorio/Numero parte Quantità
1
Adattatore CA/PQLV219CE 1
2
Cavo telefonico 1
3
Batterie ricaricabili
*1
2
4
Coperchio del portatile
*2
1
5
Clip da cintura 1
12345
Accessori Numero modello
Batterie ricaricabili HHR-4NGE (P03P) o HHR-4MRE (P03I)
*1
Tipo di batterie:
Idruro di Nichel (Ni-MH)
2 di formato AAA (R03) per ogni portatile
Ripetitore DECT KX-A405
È possibile espandere il sistema di telefonia
registrando portatili opzionali (massimo 6)
su una singola unità base.
L
I portatili opzionali possono essere di un
colore diverso rispetto ai portatili in
dotazione.
Portatile (opzionale): KX-TGA659EX
TG6571SL(jt-jt).book Page 4 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Introduzione
5
Informazioni generali
L
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica della Svizzera.
L
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic System Networks Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai
requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC
riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione
(R&TTE).
È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic
descritti nel presente manuale sul seguente sito Web:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto del Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Promemoria
Si consiglia di conservare una annotazione delle informazioni che seguono per eventuali
richieste di riparazione in garanzia.
Numero di serie Data di acquisto
(nella parte inferiore dell’unità base)
Nome e indirizzo del rivenditore
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
TG6571SL(jt-jt).book Page 5 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Informazioni importanti
6
Per la sicurezza dell’utente
Per evitare lesioni gravi, decesso o danni materiali,
leggere attentamente questa sezione prima di
utilizzare il prodotto, al fine di assicurarne un
funzionamento appropriato e sicuro.
AVVERTENZA
Collegamento all’alimentazione elettrica
L
Utilizzare esclusivamente la sorgente di
alimentazione indicata nel prodotto.
L
Non sovraccaricare le prese di alimentazione o i
cavi di prolunga. Ciò può causare rischi di
incendio o scossa elettrica.
L
Inserire completamente l’adattatore CA/spina di
alimentazione nella presa di corrente. In caso
contrario, esistono rischi di scossa elettrica e/o
calore eccessivo con eventuali rischi di incendio.
L
Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere,
ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di
alimentazione estraendoli dalla presa di corrente
e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di
polvere può causare un mancato isolamento
dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di
incendio.
L
Staccare il prodotto dalle prese di corrente se
emette fumo, un odore anomalo o dei rumori
insoliti. Queste situazioni possono generare un
incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che
non vi sia più emissione di fumo e contattare il
centro servizi autorizzato.
L
Scollegare dalle prese di corrente e non toccare
mai l’interno del prodotto se l’involucro esterno
risulta aperto a seguito di rottura.
L
Non toccare mai la spina con mani umide. Esiste
il pericolo di scosse elettriche.
Installazione
L
Per evitare il rischio di incendio o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a
pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
L
Non collocare o utilizzare questo prodotto
accanto a dispositivi ad azionamento automatico
quali porte automatiche o allarmi antincendio. Le
onde radio emesse da questo prodotto possono
causare il funzionamento difettoso di tali
dispositivi con conseguente rischio di incidenti.
L
Evitare che l’adattatore CA o il cavetto telefonico
vengano tirati o piegati eccessivamente, o che
vengano posizionati sotto oggetti pesanti.
Precauzioni d’uso
L
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il
prodotto dalle prese di corrente. Non utilizzare
agenti pulenti liquidi o gassosi.
L
Non disassemblare il prodotto.
L
Non versare liquidi (detergenti, agenti pulenti,
ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica ed
evitare che si inumidisca in qualsiasi modo. Ciò
può causare rischi di incendio. Se la spina del
cavetto di linea telefonica si inumidisce,
rimuoverla immediatamente dalla presa
telefonica e non utilizzarla.
L
Un volume audio eccessivamente elevato in
uscita da auricolari o cuffie può causare perdita
dell’udito.
L
Non posizionare il portatile sull’unità base
quando il coperchio del jack della cuffia
auricolare è aperto.
Informazioni mediche
L
Contattare il produttore di eventuali
apparecchiature mediche personali, quali
pacemaker o apparecchi acustici, per verificare
che risultino adeguatamente schermate da
energia in radiofrequenza (RF) esterna. (Il
prodotto opera nella gamma di frequenze da
1,88 GHz a 1,90 GHz con potenza di
trasmissione RF di 250 mW (max.).)
L
Non utilizzare il prodotto in strutture sanitarie nel
caso esistano appositi divieti esposti in tali aree.
Gli ospedali o le strutture sanitarie potrebbero
utilizzare apparecchiature sensibili all’energia
RF esterna.
ATTENZIONE
Installazione e ubicazione
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale con scariche
elettriche.
L
Non installare mai prese per linea telefonica in
ambienti umidi, a meno che la presa non sia
specificatamente studiata per tali ambienti.
L
Non toccare mai cavi o terminali telefonici non
isolati, a meno che la linea telefonica non sia
stata scollegata dalla rete principale.
L
Prestare attenzione durante l’installazione o la
modifica di linee telefoniche.
L
Ladattatore CA viene utilizzato come dispositivo
principale di disconnessione. Assicurarsi che la
presa CA sia installata vicino al prodotto e sia
facilmente accessibile.
L
Questo prodotto non consente di effettuare
chiamate quando:
TG6571SL(jt-jt).book Page 6 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Informazioni importanti
7
le batterie del portatile devono essere
ricaricate o non funzionano in modo corretto.
si verifica un’interruzione di corrente.
la funzione di blocco tastiera è attivata.
Batterie
L
Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate a
pagina 4.
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE
batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
L
Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita
eventualmente fuoriuscito dalle batterie è
corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli
occhi e alla pelle. L’elettrolita è tossico e risulta
nocivo in caso di ingestione.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le
batterie. Evitare che materiali conduttivi quali
anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con
le batterie, altrimenti vi sono rischi di
cortocircuitazione e surriscaldamento delle
batterie e/o del materiale conduttivo con
conseguente pericolo di ustioni.
L
Caricare le batterie in dotazione o le batterie
compatibili con questo prodotto esclusivamente
in base alle istruzioni e alle limitazioni specificate
in questo manuale.
L
Per caricare le batterie, utilizzare
esclusivamente una unità base compatibile (o
caricatore). Non manomettere l’unità base (o il
caricatore). La mancata osservanza di queste
istruzioni può comportare rischi di dilatazione o
esplosione delle batterie.
Istruzioni importanti di
sicurezza
Quando si utilizza il prodotto, è necessario attenersi
sempre alle seguenti precauzioni comuni di
sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse
elettriche e lesioni personali:
1. Non utilizzare questo prodotto in prossimità di
acqua, ad esempio accanto a vasche da
bagno, lavabi e lavandini, in un ambiente umido
o nelle vicinanze di una piscina.
2. Evitare l’uso di un telefono (di tipo non portatile)
durante un temporale con scariche elettriche.
Esiste un rischio, seppur remoto, di
folgorazione da fulmini.
3. Non utilizzare il telefono per segnalare una fuga
di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente
o nelle vicinanze della perdita.
4. Utilizzare esclusivamente il cavo di
alimentazione e le batterie indicate in questo
manuale. Non smaltire le batterie nel fuoco. Le
batterie possono esplodere. Per eventuali
istruzioni di smaltimento particolari, verificare le
normative locali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Per risultati ottimali
Posizionamento dell’unità base/assenza di
interferenze
L’unità base e le unità compatibili Panasonic
utilizzano onde radio per la comunicazione.
L
Per un funzionamento privo di disturbi e la
copertura massima, collocare l’unità base:
in un luogo pratico, alto e centrale di un
ambiente interno senza ostruzioni tra il
portatile e l’unità base.
lontano da apparecchiature elettroniche quali
televisori, radio, computer, dispositivi
wireless o altri telefoni.
rivolta lontano da trasmettitori in
radiofrequenza, quali antenne esterne di
stazioni di telefonia cellulare. (Evitare di
collocare l’unità base su un davanzale o
accanto a una finestra.)
L
La copertura e la qualità della voce dipendono
dalle condizioni ambientali locali.
L
Se la ricezione per un’unità base non risulta
soddisfacente, spostarla in un’altra posizione
per una ricezione migliore.
Ambiente
L
Tenere il prodotto lontano da dispositivi che
generano disturbi, come lampade fluorescenti e
motori.
L
Fumo eccessivo, polvere, alte temperature e
vibrazioni possono danneggiare il prodotto.
L
Il prodotto non deve essere esposto a luce
solare diretta.
L
Non posizionare oggetti pesanti sul prodotto.
L
Quando non si ha intenzione di utilizzare il
prodotto per un lungo periodo di tempo,
scollegarlo dalla presa di alimentazione.
L
Questo prodotto deve essere tenuto lontano da
sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc.
Non deve inoltre essere posizionato in locali con
temperature inferiori a 0
°
C o superiori a 40
°
C.
Evitare ugualmente superfici di appoggio non
perfettamente asciutte.
L
La distanza di chiamata massima può risultare
ridotta quando il prodotto viene utilizzato nei
seguenti ambienti: vicino ad ostacoli quali
colline, tunnel, gallerie, oggetti metallici quali
inferriate, ecc.
TG6571SL(jt-jt).book Page 7 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Informazioni importanti
8
L
L’uso del prodotto nelle vicinanze di
apparecchiature elettriche può essere causa di
interferenze. Tenere lontano da altre
apparecchiature elettriche.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna del prodotto
con un panno morbido inumidito.
L
Non utilizzare benzine, solventi o polveri
abrasive.
Altre informazioni
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la
restituzione del prodotto
L
Il prodotto conserva in memoria informazioni
private/riservate dell’utente. Per proteggere la
riservatezza, si consiglia di cancellare le
informazioni memorizzate nella rubrica o
nell’elenco chiamante prima di smaltire,
trasferire o restituire il prodotto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e
l’eliminazione di vecchie apparecchiature e
batterie usate
Questi simboli (
1
,
2
,
3
) sui prodotti,
sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o
manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non
devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di
portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la
legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive
2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le
batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e
ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero
verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo
di contattare il vostro comune, i vostri operatori per
lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti
in modo corretto ed in accordo con la legislazione
nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche
ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea
Questi simboli (
1
,
2
,
3
) sono validi solo
all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate
smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
Questo simbolo (
2
) può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico (
3
); in
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla
Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Specifiche
Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Apparecchio cordless a
tecnologia digitale DECT),
GAP (Generic Access Profile: Profilo d’accesso
generico)
Gamma frequenza:
1,88 GHz fino a 1,90 GHz
Potenza trasmissione RF:
Circa 10 mW (potenza media per canale)
Alimentazione elettrica:
220–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo:
Unità base:
Standby: circa 0,6 W
Massimo: circa 4,0 W
Condizioni di funzionamento:
0
°
C–40
°
C, 20 %–80 % umidità relativa dell’aria
(secco)
Nota:
L
Caratteristiche tecniche ed estetiche soggette a
modifiche senza preavviso.
L
Le illustrazioni contenute in queste istruzioni
possono essere leggermente diverse dal
prodotto effettivo.
1
2
3
TG6571SL(jt-jt).book Page 8 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Operazioni preliminari
9
Installazione
Collegamenti
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA
PQLV219CE Panasonic in dotazione.
Unità base
*Il filtro ADSL (non in dotazione) è richiesto
se si dispone del servizio ADSL.
Importante:
L
Per installare il cavo linea telefonica,
inserire la relativa spina fino in fondo nella
presa murale.
Installazione delle batterie
L
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie
Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
NON utilizzare batterie alcaline/
manganese o Ni-Cd.
L
Verificare che le polarità siano corrette
(
S
,
T
).
Carica delle batterie
Caricare per circa 7 ore.
L
Quando le batterie sono completamente
cariche, l’indicatore di carica si spegne e
viene visualizzato
Fine carica
.
Gancio
“Scatto di arresto”
Premere la spina saldamente.
(220-240 V CA,
50/60 Hz)
Alla rete telefonica
(Filtro ADSL*)
Corretto Errato
Utlizzare esclusivamente il cavetto
telefonico in dotazione.
CorrettoErrato
Distanza
L
Quando appare la selezione della
lingua, vedere pagina 13.
SOLO Ni-MH ricaricabili
Indicatore carica
Verificare che sia visualizzato
In carica.
TG6571SL(jt-jt).book Page 9 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Operazioni preliminari
10
Nota per l’installazione
Nota per i collegamenti
L
Ladattatore CA deve sempre rimanere
collegato. (È normale che l’adattatore
risulti caldo durante l’uso.)
L
Ladattatore CA deve essere collegato a
una presa di corrente CA a muro o
orientata verticalmente. Non collegare
l’adattatore CA a una presa di corrente CA
rivolta verso il basso, in quanto il peso
dell’adattatore può causarne il distacco.
Durante un’interruzione di corrente
Lapparecchio non funzionerà durante le
interruzioni di corrente. Si consiglia di
collegare un telefono di tipo cablato (senza
adattatore CA) alla stessa linea telefonica o
alla stessa presa telefonica, se in casa si
dispone di tale presa.
Nota per l’installazione delle batterie
L
Utilizzare le batterie ricaricabili in
dotazione. Per la sostituzione, si consiglia
di utilizzare le batterie ricaricabili
Panasonic riportate in pagina 4, 7.
L
Strofinare i terminali delle batterie (
S
,
T
)
con un panno asciutto.
L
Evitare di toccare i terminali delle batterie
(
S
,
T
) o i contatti dell’unità.
Nota per la carica delle batterie
L
È normale che il portatile risulti caldo
durante la carica.
L
Pulire i contatti di ricarica del portatile,
dell’unità base e del caricatore con un
panno morbido e asciutto una volta al
mese. Pulire più spesso se l’apparecchio
viene esposto a grassi, polvere o umidi
elevata.
Livello batteria
Prestazioni delle batterie Ni-MH
Panasonic (batterie in dotazione)
Nota:
L
È normale che le batterie non raggiungano
la completa capacità di carica durante la
carica iniziale. La prestazione massima
delle batterie viene raggiunta dopo alcuni
cicli completi di carica/scarica (uso).
L
Le prestazioni reali della batteria variano
in base all’uso e all’ambiente di utilizzo.
L
Anche una volta raggiunta la carica
completa del portatile, è possibile lasciare
quest’ultimo sull’unità base o sul
caricatore senza effetti negativi per le
batterie.
L
Dopo la sostituzione delle batterie, il loro
livello di carica potrebbe non venire
visualizzato correttamente. In tal caso,
collocare il portatile sull’unità base o sul
caricatore e lasciarlo in carica per almeno
7 ore.
Icona Livello batteria
&
Elevato
(
Medio
)
Basso
0
)
4
Da ricaricare.
Funzionamento Tempo
funzionamento
In uso continuo Massimo 15 ore
Non in uso
(standby)
Massimo 170 ore
TG6571SL(jt-jt).book Page 10 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Operazioni preliminari
11
Comandi
Portatile
A
Indicatore carica
Indicatore suoneria
B
Supporto antiscivolo
L
Il supporto antiscivolo garantisce la
tenuta quando il portatile viene posto
tra la spalla e l’orecchio.
C
Altoparlante
D
{
d
}
(Ottimizzatore vocale)
E
{+}
/
{-}
(
?
: Volume su/giù)
F
{C}
(Conversazione)
G
{
I
}
/
{
II
}
/
{
III
}
(Tasti di composizione
rapida)
H
Tastierino di composizione
I
Jack per cuffia
J
{s}
(Vivavoce)
K
Ricevitore
L
Display
M
{i
c
}
(Spegnimento/Accensione)
N
{
R
}
: Richiamo/Flash
{
ECO
}
: Tasto di scelta rapida per
modo eco
O
Microfono
P
Contatti di ricarica
Tipo comando
A
Tasti di scelta
Il portatile dispone di 3 tasti di scelta.
Premendo un tasto di scelta, è possibile
selezionare la funzione indicata
direttamente sopra il tasto sul display.
B
Tasto di navigazione
Premendo ripetutamente questo tasto (
{^}
o
{V}
), è possibile:
scorrere (su e giù) tra vari elenchi e voci
regolare il volume del ricevitore o del
vivavoce (su o giù) durante una
conversazione
spostare il cursore (sinistra o destra)
per modificare il numero e il nome
Unità base
A
Contatti di ricarica
B
Altoparlante
C
{
I
}
/
{
II
}
/
{
III
}
(Tasti di composizione
rapida)
D
{+}
/
{-}
(
Y
: Volume su/giù)
E
Microfono
CB
P
A
J
I
H
F
D
E
M
L
N
K
O
B
A
G
A CB
D FE G
TG6571SL(jt-jt).book Page 11 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Operazioni preliminari
12
F
{s}
(Vivavoce)
Indicatore vivavoce
G
{x}
(Localizzatore)
Display
Elementi del display del portatile
*1 Solo per utenti abbonati ai messaggi
vocali
Icone di scelta
Elemento Significato
w
Nel raggio di
comunicazione
dell’unità base
_
Esterno al raggio di
comunicazione
dell’unità base
x
Localizzatore, modo
intercomunicante
s
Il vivavoce è attivato.
(pagina 15)
C
La linea è in uso.
L
Con lampeggiamento
lento: la chiamata è in
attesa.
L
Con lampeggiamento
rapido: si sta
ricevendo una
chiamata in ingresso.
y
Chiamata senza
risposta (pagina 32)
i
La potenza di
trasmissione dell’unità
base è impostata su
Basso
. (pagina 14)
k
La retroilluminazione del
display LCD e dei tasti è
disattivata. (pagina 25)
&
Livello batteria
E
Allarme attivato. (pagina
28)
6
È impostato
l’ottimizzatore vocale.
(pagina 16)
:
Modo Riservatezza
attivato. (pagina 26)
~
Volume suoneria
disattivato. (pagina 26)
3
Modo Notte attivato.
(pagina 28)
7
Chiamata bloccata
(pagina 29, 32)
6
Ricevuto nuovo
messaggio posta
vocale.
*1
(pagina 34)
Linea in
uso
La linea è già in uso.
Icona Azione
^
Ritorna alla schermata
precedente o alla chiamata
esterna.
8
Visualizza il menu.
M
Accetta la selezione corrente.
j
Visualizza un numero di
telefono precedentemente
composto.
]
Effettua una chiamata. (pagina
15)
L
Disattiva temporaneamente la
suoneria per le chiamate in
ingresso. (pagina 16)
/
Imposta il formato orario a 24
ore o 12 ore. (pagina 13)
H
Mette in attesa una chiamata.
(pagina 36)
n
Apre la rubrica.
~
Consente di modificare i
numeri di telefono. (pagina 29,
33)
Elemento Significato
TG6571SL(jt-jt).book Page 12 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Operazioni preliminari
13
Accensione e
spegnimento
Accensione
Premere
{i
c
}
per circa 1 secondo.
Spegnimento
Premere
{i
c
}
per circa 2 secondi.
Impostazioni iniziali
Importante:
L
Quando si installano le batterie per la
prima volta, il portatile potrebbe richiedere
l’impostazione della lingua del display e
della data e dell’ora.
Eseguire il passaggio 2 in “Lingua del
display”, pagina 13, quindi premere
M
.
Continuare dal passaggio 2 in “Data e
ora”, pagina 13.
Lingua del display
La lingua del display è preimpostata su
tedesco. Le schermate di esempio del
display riportate in questo manuale d’uso
sono in italiano.
1
8
i
{
#
}{
1
}{
1
}{
0
}
2
{V}
/
{^}
: Selezionare la lingua
desiderata.
i
M
3
{i
c
}
Data e ora
1
8
i
{
#
}{
1
}{
0
}{
1
}
2
Immettere la data, il mese e l’anno
correnti.
i
M
Esempio:
15 luglio 2011
{
1
}{
5
}
{
0
}{
7
}
{
1
}{
1
}
3
Immettere l’ora e i minuti correnti.
Esempio:
9:30
{
0
}{
9
}
{
3
}{
0
}
L
È possibile selezionare il formato di
visualizzazione ora a 24 o 12 ore
(
AM
o
PM
) premendo
/
.
4
M
i
{i
c
}
m
Aggiunge una nuova voce.
(pagina 19, 29)
k
Visualizza la modalità di
immissione caratteri per la
ricerca in rubrica. (pagina 19)
&
Disattiva la funzione di blocco
tastiera. (pagina 18)
/
Seleziona un modo di
immissione caratteri.
I
Memorizza i numeri di
telefono. (pagina 29, 33)
l
Inserisce una pausa di
composizione.
W
Cancella l’elemento
selezionato o ritorna alla
chiamata esterna.
4
Consente di effettuare una
chiamata intercomunicante.
(pagina 35)
w
Crea una chiamata in
conferenza. (pagina 36)
^
Cancella un numero/carattere.
1
Silenzia una chiamata.
Icona Azione
Significato del simbolo:
Esempio:
{V}
/
{^}
:
Spento
Premere
{V}
o
{^}
per selezionare le
parole tra virgolette.
TG6571SL(jt-jt).book Page 13 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Operazioni preliminari
14
Nota:
L
Per correggere una cifra, premere
{^}
o
{V}
per spostare il cursore sulla cifra,
quindi effettuare la modifica.
L
La data e l’ora potrebbero risultare errate
dopo un’interruzione di corrente. In tal
caso, impostare nuovamente la data e
l’ora.
Modo eco a singolo tasto
Quando il portatile si trova sull’unità base, la
potenza di trasmissione dell’unità base viene
ridotta fino al 99,9% se è registrato un solo
portatile.
Anche quando il portatile non è sull’uni
base o sono registrati diversi portatili, la
potenza di trasmissione dell’unità base in
modo standby può essere ridotta fino al 90%
attivando il modo eco a singolo tasto.
È possibile attivare/disattivare il modo eco a
singolo tasto semplicemente premendo
{
ECO
}
. L’impostazione predefinita è
Normale
.
Quando il modo eco a singolo tasto è
attivato:
Basso
viene
temporaneamente visualizzato e sul
display del portatile appare
i
al posto di
w
.
Quando il modo eco a singolo tasto è
disattivato:
Normale
viene
temporaneamente visualizzato e
i
scompare dal display del portatile.
Nota:
L
Quando nelle vicinanze è in uso un altro
telefono portatile, la potenza di
trasmissione dell’unità base potrebbe non
venire ridotta.
L
Lattivazione del modo eco a singolo tasto
riduce il raggio di comunicazione dell’unità
base nel modo standby.
L
Se è stato impostato il modo ripetitore su
Acceso
(pagina 31):
Il modo eco a singolo tasto viene
annullato.
Imposta modo eco
non viene
visualizzato nel menu del display
(pagina 24).
TG6571SL(jt-jt).book Page 14 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Composizione/risposta di chiamate
15
Composizione di
chiamate
Uso del portatile
1
Sollevare il portatile e comporre il
numero di telefono.
L
Per correggere una digitazione,
premere
^
.
2
Premere
{C}
o
]
.
3
Al termine della conversazione, premere
{i
c
}
o collocare il portatile sull’unità
base o sul caricatore.
Uso del vivavoce
1
Comporre il numero di telefono, quindi
premere
{s}
.
L
Parlare alternatamente con
l’interlocutore.
2
Al termine della conversazione,
premere
{i
c
}
.
Nota:
L
Per risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in
un ambiente tranquillo.
L
Premere
{C}
per tornare al ricevitore.
Regolazione del volume del ricevitore o
del vivavoce
Premere ripetutamente
{+}
o
{-}
durante la
conversazione.
Effettuazione di una chiamata utilizzando
l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 20 numeri di telefono composti
vengono memorizzati nell’elenco dei numeri
chiamati (ciascuno 24 cifre massimo).
1
j
2
{V}
/
{^}
: Selezionare il numero di
telefono desiderato.
3
{C}
Cancellazione di un numero nell’elenco
dei numeri chiamati
1
j
2
{V}
/
{^}
: Selezionare il numero di
telefono desiderato.
i
W
3
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
i
{i
c
}
Pausa (per utenti con servizi
PBX/extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di
linea extraurbana, viene talvolta richiesta una
pausa. Quando si memorizza un numero di
accesso di scheda telefonica e/o il PIN nella
rubrica, è necessario immettere anche una
pausa (pagina 20).
Esempio:
Se occorre comporre il numero di
accesso linea “0” per chiamate esterne con
un PBX:
1
{
0
}
i
l
2
Comporre il numero di telefono.
i
{C}
Nota:
L
Ogni volta che si preme
l
, viene
inserita una pausa di 3 secondi. Ripetere
in base alle esigenze per creare pause più
lunghe.
Uso dell’unità base
È possibile effettuare chiamate utilizzando
l’unità base dopo avere memorizzato il
numero di telefono su un tasto di
composizione rapida (pagina 21).
1
Premere il tasto di composizione rapida
(da
{
I
}
a
{
III
}
).
2
Quando l’interlocutore risponde, parlare
nel microfono.
L
Parlare alternatamente con
l’interlocutore.
3
Al termine della conversazione, premere
{s}
.
Nota:
L
Per risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in
un ambiente tranquillo.
L
Durante una chiamata, è possibile
passare dall’unità base al portatile:
Premere
{C}
sul portatile, quindi
premere
{s}
sull’unità base con la
modalità privacy disattivata (pagina 26).
TG6571SL(jt-jt).book Page 15 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Composizione/risposta di chiamate
16
Se il portatile è collocato sull’unità base,
è sufficiente sollevarlo.
Regolazione del volume dell’altoparlante
Premere ripetutamente
{+}
o
{-}
durante la
conversazione.
Risposta alle chiamate
Uso del portatile
Quando si riceve una chiamata, l’indicatore
della suoneria lampeggia rapidamente.
1
Sollevare il portatile e premere
{C}
o
{s}
quando l’apparecchio squilla.
L
È possibile inoltre rispondere alla
chiamata premendo qualsiasi tasto da
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
o
{
#
}
.
(Funzione di
risposta con qualsiasi tasto)
2
Al termine della conversazione, premere
{i
c
}
o collocare il portatile sull’unità
base o sul caricatore.
Risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate
semplicemente sollevando il portatile
dall’unità base o dal caricatore. Non risulta
necessario premere
{C}
. Per attivare tale
funzione, vedere pagina 26.
Regolazione del volume della suoneria
del portatile
Premere ripetutamente
{+}
o
{-}
per
selezionare il volume desiderato mentre il
portatile squilla per una chiamata in ingresso.
Nota:
L
È inoltre possibile programmare
preventivamente il volume della suoneria
del portatile (pagina 25).
Suoneria portatile temporaneamente
disattivata
Mentre il portatile squilla per una chiamata, è
possibile disattivare temporaneamente la
suoneria premendo
L
.
Uso dell’unità base
Quando si riceve una chiamata, l’indicatore
del vivavoce lampeggia rapidamente.
1
Premere
{s}
quando l’apparecchio
squilla.
2
Parlare nel microfono.
3
Al termine della conversazione, premere
{s}
.
Regolazione del volume della suoneria
dell’unità base
Premere ripetutamente
{+}
o
{-}
per
selezionare il volume desiderato.
L
Per disattivare la suoneria, tenere
premuto
{-}
fino a che l’apparecchio non
emette un segnale acustico.
Nota:
L
Anche quando il volume della suoneria è
disattivato, l’unità base suona comunque
per le chiamate interne (pagina 35).
Funzioni utili durante una
chiamata
Ottimizzatore vocale portatile
Questa funzione rende più nitida la voce
dell’interlocutore, producendo un tono vocale
più naturale che risulta più facile da ascoltare
e capire.
Premere ripetutamente
{
d
}
per selezionare
Spento
,
Tono alto
oppure
Tono
basso
durante la conversazione.
Nota:
L
Quando questa funzione è attivata,
6
verrà visualizzato durante la
conversazione.
L
A seconda delle condizioni e della qualità
della linea telefonica, questa funzione
potrebbe enfatizzare i disturbi di linea
esistenti. Se l’ascolto diviene difficile,
disattivare questa funzione.
TG6571SL(jt-jt).book Page 16 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Composizione/risposta di chiamate
17
L
Questa funzione non risulta disponibile in
vivavoce.
Attesa
Questa funzione consente di mettere in
attesa una chiamata esterna.
1
Premere
8
durante una chiamata
esterna.
2
{V}
/
{^}
:
Attesa
i
M
3
Per annullare l’attesa, premere
{C}
.
L
Un altro utente con portatile p
prendere la chiamata premendo
{C}
.
L
Lutente dell’unità base può accettare
la chiamata premendo il tasto
{s}
.
Nota:
L
Se una chiamata viene tenuta in attesa per
più di 9 minuti, viene emesso un tono di
allarme e l’indicatore della suoneria
lampeggia rapidamente. Dopo 1 ulteriore
minuto di attesa, la chiamate viene
scollegata.
L
Se un altro telefono è collegato alla stessa
linea (pagina 10), è inoltre possibile
prendere la chiamata sollevandone il
ricevitore.
L
Quando una chiamata esterna è in attesa,
l’indicatore del vivavoce sull’unità base
lampeggia.
Modalità silenziosa (silenziatore
voce)
Durante la modalità silenziosa, è possibile
ascoltare l’interlocutore; tuttavia, non si potrà
essere ascoltati dall’interlocutore.
1
Premere
1
durante la conversazione.
L
1
lampeggia.
2
Per tornare alla conversazione, premere
nuovamente
1
.
Richiamo/Flash
{
R
}
consente di utilizzare le funzioni speciali
del PBX host, quali il trasferimento di una
chiamata da interno o l’accesso a servizi
telefonici opzionali.
Nota:
L
Per cambiare il tempo di richiamata/flash,
vedere pagina 26.
Per gli utenti del servizio di
Avviso di chiamata o di Avviso
chiamata con ID chiamante
Per utilizzare l’avviso di chiamata, è
necessario attivare il servizio apposito con il
proprio fornitore di servizi/compagnia
telefonica.
Questa funzione consente di ricevere
chiamate anche quando si è già impegnati in
una conversazione telefonica. Se si riceve
una chiamata mentre si è al telefono, verrà
emesso un tono di avviso chiamata.
Se il servizio di ID chiamante che il
servizio di Avviso di chiamata con ID
chiamante (CLIP) viene sostenuto dall
vostro operatore telefonico
, le informazioni
del secondo chiamante vengono visualizzate
dopo l’emissione del tono di avviso chiamata
sul portatile.
1
Premere
{
R
}
per rispondere alla
seconda chiamata.
2
Per passare da una chiamata all’altra,
premere
{
R
}
.
Nota:
L
Per ulteriori informazioni sulla disponibilità
del servizio nella propria area, contattare il
fornitore di servizi/compagnia telefonica.
Condivisione chiamata
È possibile partecipare a una chiamata
esterna esistente.
Per partecipare alla conversazione, premere
{C}
quando l’altro portatile/unità base è su
una chiamata esterna.
Per partecipare alla conversazione, premere
{s}
quando il portatile è su una chiamata
esterna.
Portatile
Unità base
TG6571SL(jt-jt).book Page 17 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Composizione/risposta di chiamate
18
Nota per portatile e unità base:
L
Per evitare che altri utenti si uniscano alle
conversazioni con chiamanti esterni,
attivare il modo Riservatezza (pagina 26).
Blocco tastiera del
portatile
Il portatile può essere bloccato in modo da
impedire di effettuare chiamate o
impostazioni. Durante il blocco della tastiera,
le chiamate in ingresso possono essere
risposte ma tutte le altre funzioni sono
disabilitate.
Per attivare il blocco della tastiera, premere
8
per circa 3 secondi.
L
&
viene visualizzato.
L
Per disattivare il blocco della tastiera,
premere
&
per circa 3 secondi.
Nota:
L
Le chiamate a numeri di emergenza non
possono essere effettuate fino alla
disattivazione del blocco.
TG6571SL(jt-jt).book Page 18 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Rubrica del portatile
19
Rubrica del portatile
La rubrica consente di effettuare delle
chiamate senza dover effettuare la
composizione manuale. È possibile
aggiungere 100 nomi e numeri di telefono.
Aggiunta di voci
1
n
i
m
2
Immettere il nome desiderato (massimo
16 caratteri).
i
M
L
È possibile cambiare il modo di
immissione caratteri premendo
/
(pagina 37).
3
Immettere il numero di telefono
desiderato (massimo 24 cifre).
i
M
2 volte
L
Per aggiungere altre voci, ripetere dal
passaggio 2.
4
{i
c
}
Individuazione e composizione di
una voce della rubrica
Scorrimento di tutte le voci
1
n
2
{V}
/
{^}
: Selezionare la voce desiderata.
L
È possibile scorrere le voci della
rubrica tenendo premuto
{V}
o
{^}
.
3
{C}
Ricerca in base al primo carattere
1
n
L
Cambiare il modo di immissione dei
caratteri, se necessario:
k
i
{V}
/
{^}
: Selezionare la
modalità di immissione caratteri.
i
M
2
Premere il tasto di composizione (da
{
0
}
a
{
9
}
o
{
#
}
) che contiene il carattere da
cercare (pagina 37).
L
Premere lo stesso tasto di
composizione ripetutamente per
visualizzare la prima voce
corrispondente a ciascun carattere
del tasto di composizione.
L
Se non vi sono voci corrispondenti al
carattere selezionato, viene
visualizzata la voce successiva.
3
{V}
/
{^}
: Se necessario, scorrere
all’interno della rubrica.
4
{C}
Modifica delle voci
1
Individuare la voce desiderata (pagina
19).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Modifica
i
M
3
Se necessario, modificare il nome
(massimo 16 caratteri; pagina 37).
i
M
4
Se necessario, modificare il numero di
telefono (massimo 24 cifre).
i
M
2
volte
i
{i
c
}
Cancellazione di voci
Cancellazione di una voce
1
Individuare la voce desiderata (pagina
19).
2
W
i
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
i
{i
c
}
Cancellazione di tutte le voci
1
n
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Cancella tutto
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
i
{i
c
}
Composizione di numeri
concatenati
Questa funzione consente di comporre
numeri di telefono nella rubrica durante una
chiamata. La funzione può essere utilizzata,
ad esempio, per comporre un numero di
accesso per scheda telefonica o un PIN di
conto bancario memorizzato nella rubrica
senza doverlo comporre manualmente.
1
Durante una chiamata esterna, premere
8
.
TG6571SL(jt-jt).book Page 19 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
Rubrica del portatile
20
2
{V}
/
{^}
:
Rubrica portatile
i
M
3
{V}
/
{^}
: Selezionare la voce desiderata.
4
Premere
]
per comporre il numero.
Nota:
L
Quando si memorizza un numero di
accesso di scheda telefonica e il PIN in
una voce di rubrica, premere
l
per
aggiungere pause dopo il numero e il PIN,
come richiesto (pagina 15).
Copia delle voci della
rubrica
È possibile copiare le voci di rubrica tra 2
portatili.
*1
*1 Portatile compatibile Panasonic
Copia di una voce
1
Individuare la voce desiderata (pagina
19).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Copia
i
M
3
{V}
/
{^}
: Selezionare il portatile al quale
inviare la voce di rubrica.
i
M
L
Quando una voce è stata copiata,
viene visualizzato
Completato
.
L
Per continuare con la copia di una
voce diversa:
{V}
/
{^}
:
Si
i
M
i
{V}
/
{^}
: Selezionare la voce
desiderata.
i
M
4
{i
c
}
Copia di tutte le voci
1
n
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Copia tutto
i
M
3
{V}
/
{^}
: Selezionare il portatile al quale
inviare la voce di rubrica.
i
M
L
Quando tutte le voci sono state
copiate, viene visualizzato
Completato
.
4
{i
c
}
TG6571SL(jt-jt).book Page 20 Monday, February 14, 2011 1:22 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic KXTG6571SL Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso