Sony UNIOFL7C2 Istruzioni per l'uso

Categoria
Accessori per telecamere di sicurezza
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

UNI-OFL7C2
UNI-OFL7T2
Electrical Specifications
Operating Temperature Specifications
(ONLY AL AIRE LIBRE):
UNI-ONL7C2 y UNI-ONL7T2
26 vatios en 24VAC (calentador y soplador)
Aproximadamente el 25 Watts a 24 VCA (cámara) *
* Consulte con las especificaciones de la cámara aplicable para el consumo precisa.
Herramientas Requeridas: Destornillador PrincipalPhillips
Del Destornillador Principal Plano Del 100"
(ONLY EXTÉRIEURS):
UNI-ONL7C2 et UNI-ONL7T2
26 watts à 24VAC (réchauffeur et ventilateur)
Environ 25 Watts à 24 VAC (caméra seulement) *
* Se reporter aux spécifications applicables à la consommation caméra précis.
Outils Requis: Tournevis Principal Phillips
De Tournevis Principal Plat De 100"
(IM FREIEN ONLY):
UNI-ONL7C2 u. UNI-ONL7T2
26 Watt an 24VAC (Heizung und Gebläse)
Etwa 25 W bei 24 VAC (Kamera) *
* Wenden Sie sich an geltenden Kamera Angaben zur genauen Verbrauch.
Werkzeuge Erforderten: 100"Flacher Hauptschraubenzieher-
Kreuzkopfhauptschraubenzieher
(ONLY AO AR LIVRE):
UNI-ONL7C2 & UNI-ONL7T2
26 watts em 24VAC (calefator e ventilador)
2Cerca de 25 Watts a 24 VCA (Camera Only) *
* Consulte a Ficha câmera aplicável ao consumo precisa.
As Ferramentas Requereram: Chave de fenda Principal
Phillips Da Chave de fenda Principal Lisa Do 100"
(ONLY ESTERNI):
UNI-ONL7C2 & UNI-ONL7T2
26 watt a 24VAC (riscaldatore e ventilatore)
Circa 25 Watt a 24 VAC (solo fotocamera) *
* Fare riferimento a specifiche fotocamera applicabili per il consumo precise.
Attrezzi Richiesti: Cacciavite Capo "phillips" Del Cacciavite
Capo Piano Del 100"
-20°C to +50°C (-4°F to +122°F)
(OUTDOOR ONLY):
UNI-OFL7C2 & UNI-OFL7T2
Power 24VAC, Class 2 Only
26 Watts at 24 VAC (Heater and Blower)
Approximately 25 Watts at 24 VAC (Camera)*
*Refer to applicable camera specs for price consumption
Tools Required: .100" Flat Head Screwdriver
Phillips Head Screwdriver
MM
2
AWG
,5 ,75 1,0 1,5 2,5 4 6
22 20 18 16 14 12 10
The beam angle may be adjusted on the
bottom of the unit.
Éstos se recomiendan las distancias máximas para
24VAC con una gota del voltage del 10%.
Ceux-ci sont recommandés des distances maximum
pour 24VAC avec une baisse de volatage de 10%.
Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit einem
das 10% volatage Tropfen empfohlen.
Estes são recomendados distâncias máximas para
24VAC com uma gota do volatage de 10%.
Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con
una goccia di volatage di 10%.
These are recommended maximum distances
for 24VAC with a 10% voltage drop.
Location of housing components
Localización de los componentes de la cubierta
Endroit des composants de logement
Position der Gehäusebestandteile
Posição de componentes da carcaça
Posizione delle componenti dell'alloggiamento
FANS
(HEATERS BEHIND
BRACKETS)
MOUNTING
PLATE
24VAC - 12VDC
POWER SUPPLY
1
2
Remove the quick release plate from the
packet assembly
Quite la placa rápida del lanzamiento de la cubierta
montaje de paquete.
Enlevez le plat rapide de dégagement du logement
paquet.
Entfernen Sie die schnelle Freigabeplatte vom
Gehäuse Paketierung .
Remova a placa rápida da liberação da carcaça
conjunto de pacote.
Rimuova la piastra rapida del rilascio assemblea di
pacchetto
SNCRZ25
MOUNTING HOLES
Mount the camera to the plate using the
appropriate pattern and hardware.
Monte la cámara fotográfica a la placa usando el
patrón apropiado.
Montez l'appareil-photo au plat en utilisant le modèle
approprié.
Bringen Sie die Kamera zur Platte mit dem passenden
Muster an.
Monte a câmera à placa usando o teste padrão
apropriado.
Monti la macchina fotografica alla piastra usando il
modello adatto.
SNCRZ25
3
4
5
Remove the quick release plate from the
housing.
Quite la placa rápida del lanzamiento de la cubierta.
Enlevez le plat rapide de dégagement du logement.
Entfernen Sie die schnelle Freigabeplatte vom
Gehäuse.
Remova a placa rápida da liberação da carcaça.
Rimuova la piastra rapida del rilascio
dall'alloggiamento.
SNC RZ30
MOUNTING HOLES
Mount the camera to the plate using the
appropriate pattern.
Monte la cámara fotográfica a la placa usando el
patrón apropiado.
Montez l'appareil-photo au plat en utilisant le
modèle approprié.
Bringen Sie die Kamera zur Platte mit dem passen-
den Muster an.
Monte a câmera à placa usando o teste padrão
apropriado.
Monti la macchina fotografica alla piastra usando
il modello adatto.
SNCRZ30
Align tabs in mounting plate with the base plate and turn counterclockwise to secure. When
completed, go to step 27.
Alinee las lengüetas en placa de montaje con el embase y dé vuelta a la izquierda para asegurar. Cuando se
haya completado, vaya al paso 27.
Alignez les étiquettes dans le plat de support avec l'embase et tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour fixer. Une fois terminé, passez à l'étape 27.
Richten Sie Vorsprünge in der Montageplatte mit der Grundplatte aus und drehen Sie nach links, um zu sichern.
Wenn der Vorgang abgeschlossen, gehen Sie bis 27 Schritt.
Alinhe abas na placa de montagem com a placa baixa e gire-as no sentido anti-horário para fixar-se. Quando
estiver concluída, vá para a etapa 27.
Allinei le linguette in giunto di supporto con la base di appoggio e giri in senso antiorario per fissare. Una volta
completato, andare al passaggio 27.
SNC-RZ30
(26
mm
) 1"
(13
mm
) ½"
12 VDC
Power
I/O
BNC
RJ45
SNCRZ30
6
7
8
Remove the quick release plate from the
housing.
Quite la placa rápida del lanzamiento de la cubierta.
Enlevez le plat rapide de dégagement du logement.
Entfernen Sie die schnelle Freigabeplatte vom
Gehäuse.
Remova a placa rápida da liberação da carcaça.
Rimuova la piastra rapida del rilascio
dall'alloggiamento.
SNC RZ50
MOUNTING HOLES
SNCRZ50
SNCRZ50
Mount the camera to the plate using the
appropriate pattern.
Monte la cámara fotográfica a la placa usando el
patrón apropiado.
Montez l'appareil-photo au plat en utilisant le
modèle approprié.
Bringen Sie die Kamera zur Platte mit dem passen-
den Muster an.
Monte a câmera à placa usando o teste padrão
apropriado.
Monti la macchina fotografica alla piastra usando
il modello adatto.
2”
51mm
12 VDC
BNC
RJ45
I/O
Align tabs in mounting plate with the base plate and turn counterclockwise to secure. When
completed, go to step 27.
Alinee las lengüetas en placa de montaje con el embase y dé vuelta a la izquierda para asegurar. Cuando se
haya completado, vaya al paso 27.
Alignez les étiquettes dans le plat de support avec l'embase et tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour fixer. Une fois terminé, passez à l'étape 27.
Richten Sie Vorsprünge in der Montageplatte mit der Grundplatte aus und drehen Sie nach links, um zu sichern.
Wenn der Vorgang abgeschlossen, gehen Sie bis 27 Schritt.
Alinhe abas na placa de montagem com a placa baixa e gire-as no sentido anti-horário para fixar-se. Quando
estiver concluída, vá para a etapa 27.
Allinei le linguette in giunto di supporto con la base di appoggio e giri in senso antiorario per fissare. Una volta
completato, andare al passaggio 27.
SNC-RZ50
9
10
11
Use wire cutter to cup off top section of PCB
clips
Utilice el cortador de alambre para ahuecar de la
sección superior de los clips del PWB
Utilisez le coupeur de fil pour mettre en forme de tasse
outre de la section supérieure des agrafes de carte
Benutzen Sie Drahtschneider, um weg vom Spitzenab-
schnitt der PWB-Klipps zu höhlen
Use o cortador de fio para colocar fora da seção
superior de grampos do PWB
Utilizzi la trinciatrice di cavo per foggiare a coppa fuori
dalla sezione superiore delle clip del PWB
SNCRX550
Remove power supply from bracket
assembly
Quite la fuente de alimentación del montaje de
soporte
Enlevez l'alimentation d'énergie du support
Entfernen Sie Spg.Versorgungsteil vom Haltewinkel
Remova a fonte de alimentação do conjunto de
suporte
Rimuova l'alimentazione elettrica dal complessivo
staffa
SNCRX550
Move Red & Orange 24VAC wires to the side
of the bracket
Mueva el & rojo; Alambres anaranjados 24VAC al lado
del soporte
Déplacez le & rouge ; Fils 24VAC oranges au côté de la
parenthèse
Verschieben Sie rotes & Orange Drähte 24VAC zur Seite
des Haltewinkels
Mova o & vermelho; Fios 24VAC alaranjados ao lado
do suporte
Sposti il & rosso; Legare arancioni 24VAC al lato della
staffa
SNCRX550
12
13
14 15
Remove the quick release plate from the
packet.
Quite la placa del lanzamiento rápido del paquete.
Enlevez le plat de dégagement rapide du paquet.
Entfernen Sie die Platte der schnellen Freigabe vom
Paket.
Remova a placa rápida da liberação da carcaça.
Rimuova il piatto del rilascio rapido dal pacchetto.
SNC RX550
MOUNTING HOLES
SNCRX550
SNCRX550
Mount the camera to the plate using the
appropriate pattern.
Monte la cámara fotográfica a la placa usando el
patrón apropiado.
Montez l'appareil-photo au plat en utilisant le
modèle approprié.
Bringen Sie die Kamera zur Platte mit dem passen-
den Muster an.
Monte a câmera à placa usando o teste padrão
apropriado.
Monti la macchina fotografica alla piastra usando
il modello adatto.
Align tabs in mounting plate with the base plate and turn counterclockwise to secure. When
completed, go to step 27.
Alinee las lengüetas en placa de montaje con el embase y dé vuelta a la izquierda para asegurar. Cuando se
haya completado, vaya al paso 27.
Alignez les étiquettes dans le plat de support avec l'embase et tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour fixer. Une fois terminé, passez à l'étape 27.
Richten Sie Vorsprünge in der Montageplatte mit der Grundplatte aus und drehen Sie nach links, um zu sichern.
Wenn der Vorgang abgeschlossen, gehen Sie bis 27 Schritt.
Alinhe abas na placa de montagem com a placa baixa e gire-as no sentido anti-horário para fixar-se. Quando
estiver concluída, vá para a etapa 27.
Allinei le linguette in giunto di supporto con la base di appoggio e giri in senso antiorario per fissare. Una volta
completato, andare al passaggio 27.
SNC-RX530
SNC-RX550
SNC-RX570
Sensor Input/Output Violet
Sensor Input/Output Gray
16
17
18
Attach the SNC RH124 ceiling plate to 1” (25mm)
spacers in housing
Ate la placa del techo de SNC RH124” a los espaciadores 1 (de 25m
m) en la cubierta
Attachez le plat de plafond de SNC RH124 » aux entretoises 1 (de
25mm) dans le logement
Bringen Sie SNC RH124 Deckenplatte zu“ (25mm) Distanzscheiben 1 im
Gehäuse an
Una a placa do teto de SNC RH124” aos espaçadores 1 (de 25mm)
na carcaça
Attacchi il piatto del soffitto di SNC RH124„ ai distanziatori 1 (di 25mm)
in alloggiamento
Connect control and power wires to camera
base, (see Sony camera instructions)
Conecte el control y accione los alambres a la base de la cámara,
(véase las instrucciones de la cámara de Sony)
Reliez la commande et actionnez les fils à la base d'appareil-photo,
(voir les instructions d'appareil-photo de Sony)
Schließen Sie Steuerung an und treiben Sie Drähte zur Kameraunter-
seite an, (sehen Sie Sony-Kameraanweisungen)
Conecte o controle e pnha fios à base da câmera, (veja instruções
da câmera de Sony)
Colleghi il controllo ed alimenti i legare alla base della macchina
fotografica, (vedi le istruzioni della macchina fotografica di Sony)
24VAC Power
RJ45
Attach base plate to ceiling plate with hardware
provided with camera
El embase de la fijación a la placa del techo con hardware
proporcionó la cámara
L'embase d'attache au plat de plafond avec le matériel a fourni en
appareil-photo
Grundplatte der Befestigungs zur Deckenplatte mit Hardware versah
mit Kamera
A placa baixa do anexo à placa do teto com ferragem forneceu
com a câmera
La base di appoggio dell'attaccatura al piatto del soffitto con fissaggi
ha fornito la macchina fotografica
Attach main connector and install camera to
base plate. Secure locking pins
Ate el conectador principal e instale la cámara al embase. Asegure
las clavijas de cierre
Attachez le connecteur principal et installez l'appareil-photo sur
l'embase. Fixez les chevilles de verrouillage
Bringen Sie Hauptverbindungsstück an und bringen Sie Kamera zur
Grundplatte an. Sichern Sie Sicherungsstifte
Una o conector principal e instale a câmera à placa baixa. Fixe os
pinos de travamento
Attacchi il connettore principale ed installi la macchina fotografica
alla base di appoggio. Fissi i perni di bloccaggio
Camera Installation: SNC-RH124 / RS44 / RS46 Cont.
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
SNC-RH124
SNC-RS44
SNC-RS46
23
24
25 26
1
Using the provided template, mark the
ceiling tile for the cutout.
Con la plantilla proporcionada, cortar el azulejo del
techo para el agujero.
En utilisant le calibre fourni, marquez la tuile de
plafond pour le coupe-circuit.
Mit der zur Verfügung gestellten Schablone
kennzeichnen Sie die Decke Fliese für den Ausschnitt.
Usando o molde fornecido, marque a telha do teto
para o entalhe.
Usando la mascherina fornita, contrassegni le
mattonelle del soffitto per il ritaglio.
2
A box cutter or jigsaw can be used for
cutting the circle.
Un cortador o un rompecabezas de la caja se
puede utilizar para cortar el círculo.
Un coupeur ou une scie sauteuse de boîte peut
être utilisé pour couper le cercle.
Ein Kastenscherblock oder -tischlerbandsäge
können für den Schnitt des Kreises benutzt werden.
Um cortador ou um jigsaw da caixa podem ser
usados cortando o círculo.
Una taglierina o un jigsaw della scatola può essere
utilizzato per il taglio del cerchio.
3
Add spacers to the plate in order to appropri-
ately position the camera, see specific camera.
Agregue los espaciadores a la placa para colocar apropiada-
mente la cámara fotográfica, vea la cámara fotográfica
específica.
Ajoutez les entretoises au plat afin de placer convenablement
l'appareil-photo, voyez l'appareil-photo spécifique.
Fügen Sie Distanzscheiben der Platte hinzu, um die Kamera
passend in Position zu bringen, sehen Sie spezifische Kamera.
Adicione espaçadores à placa a fim posicionar apropriada-
mente a câmera, veja a câmera específica.
Aggiunga i distanziatori alla piastra per posizionare giusta-
mente la macchina fotografica, veda la macchina fotografica
specifica.
4
Place the housing in the tile and secure the
outer tabs.
Coloque la cubierta en el azulejo y asegure las
lengüetas externas.
Placez le logement dans la tuile et fixez les étiquettes
externes.
Legen Sie das Gehäuse in die Fliese und sichern Sie
die äußeren Vorsprünge.
Coloque a carcaça na telha e fixe as abas exteriores.
Disponga l'alloggiamento nelle mattonelle ed assicuri
le linguette esterne.
27
28
29
30
5
Connect the flex conduit to the housing.
Conecte el conducto de la flexión con la
cubierta.
Reliez le conduit de câble au logement.
Schließen Sie das Flexrohr an das Gehäuse an.
Conecte a canalização do cabo flexível à
carcaça.
Colleghi il condotto della flessione
all'alloggiamento.
6
Add the safety wire to the flex conduit or
continue to the next step.
Agregue el alambre de seguridad al conducto de la
flexión o continúe al paso siguiente.
Ajoutez le fil de sûreté au conduit de câble ou
continuez à la prochaine étape.
Fügen Sie die Sicherheit Leitung dem Flexrohr hinzu
oder fahren Sie zum folgenden Schritt fort.
Adicione o fio de segurança à canalização do cabo
flexível ou continue à etapa seguinte.
Aggiunga il legare di sicurezza al condotto della
flessione o continui al punto seguente.
7
The alternate location to attach the safety
wire is on the housing secure tab.
La localización alterna para unir el alambre de seguridad
está en la lengüeta segura de la cubierta.
L'endroit alternatif pour attacher le fil de sûreté est sur
l'étiquette bloquée de logement.
Die wechselnde Position, zum der Sicherheit Leitung
anzubringen ist auf dem sicheren Vorsprung des
Gehäuses.
A posição alterna para unir o fio de segurança está na
aba segura da carcaça.
La posizione alternata per fissare il legare di sicurezza è
sulla linguetta sicura dell'alloggiamento.
MM
2
AWG
,5 ,75 1,0 1,5 2,5 4 6
22 20 18 16 14 12 10
The beam angle may be adjusted on the
bottom of the unit.
Éstos se recomiendan las distancias máximas para
24VAC con una gota del voltage del 10%.
Ceux-ci sont recommandés des distances maximum
pour 24VAC avec une chute de tension de 10%.
Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit
einem 10% Spannungsabfall empfohlen.
Estes são recomendados distâncias máximas para
24VAC com uma queda de tensão de 10%.
Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC
con una differenza de potenziale di 10%.
12
These are recommended maximum distances
for 24VAC with a 10% voltage drop.
34
31
32
33
Jumpers
Input
Wires from
Dome
Green
Yellow
Orange
Red
Add 2 jumpers if using a common power supply for
the camera, heater & blower.
Añadir 2 jumpers si utiliza una fuente de alimentación para la
cámara, calefacción y ventilador.
Ajoutez 2 cavaliers si vous utilisez une alimentation pour l'appareil
photo, appareil de chauffage et de soufflerie.
Add 2 Jumper, wenn Sie eine gemeinsame Stromversorgung für
die Kamera, Heizung & Gebläse.
Adicionar 2 jumpers comum se utilizar uma fonte de alimentação
para a câmara, aquecedor e ventilador.
Aggiungere 2 ponticelli se si utilizza un alimentatore per la
fotocamera, riscaldamento e ventilatore.
+
-
RJ45
BNC
24VAC
1
2
3
4
Camera
Camera
Heater/Blower
Heater/Blower
Red
Orange
Yellow
Green
POWER
Max 40 Watts
52 Watts
1/0
1
2
3
4
Alarm 1
Alarm 2
Alarm 3
Common
Blue
Violet
Gray
White
Make the appropriate male and female connections. Indoor model does not include pre-run cables.
Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El modelo de interior no incluye pre-funciona los cables.
Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le modèle d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles.
Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her. Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen Kabel
ein.
Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O modelo indoor não inclui pre-funciona cabos.
Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello dell'interno non include pre-fa funzionare i cavi.
RJ45
(Large)
POWER
(Small)
POWER
BNC
Power and Control Inputs (Outside of Housing)
24Vdc
1 Camera Power (+ 24 VDC) Red
2 Camera Power (- 24 VDC) Orange
3 Accessory Power (+ 24 VDC) Yellow
4 Accessory Power (- 24 VDC) Green
CONTROL RJ45 Ethernet Connector
1/0
1 Alarm 1 Blue
2 Alarm 2 Violet
3 Alarm 3 Gray
4 Common White
The beam angle may be adjusted on the bottom of the unit.
Instale la cámara fotográfica en la cubierta y termine los usos del
cableado. Vea las especificaciones de la cámara fotográfica.
Installez l'appareil-photo dans le logement et accomplissez les
applications de câblage. Voir les caractéristiques d'appareil-
photo.
Bringen Sie die Kamera in das Gehäuse an und führen Sie Verdrah-
tung Anwendungen durch. Sehen Sie Kameraspezifikationen.
Instale a câmera na carcaça e termine aplicações da fiação.
Veja especificações da câmera.
Installi la macchina fotografica nell'alloggiamento e completi le
applicazioni dei collegamenti. Veda le specifiche della macchina
fotografica.
11
Install the camera in the housing and complete
wiring applications. See camera specifications.
Refer to camera
product manuals
regarding power
consumption.
37
35
36
The beam angle may be adjusted on the
bottom of the unit.
Enganche el acollador de la bóveda a la cubierta
según lo demostrado.
Accrochez la lanière du dôme au logement comme
montré.
Spannen Sie die Abzuglinie von der Haube zum
Gehäuse an, wie gezeigt.
Enganche o colhedor da abóbada à carcaça
como mostrada.
Agganci la cordicella dalla cupola all'alloggiamento
come indicato.
12
Hook the lanyard from the dome to the
housing as shown.
13
beam angle may be adjusted on the bttom
o the unit.
Asegure la bóveda con los tornillos ya en la bóveda.
Fixez le dôme avec des vis déjà dans le dôme.
Sichern Sie die Haube mit Schrauben bereits in der
Haube.
Fixe a abóbada com parafusos já na abóbada.
Fissi la cupola con le viti già nella cupola.
Secure the dome with screws already
in the dome.
Los tornillos de la seguridad proporcionados se pueden
también utilizar para unir la bóveda.
Les vis de sécurité fournies peuvent également être
utilisées pour attacher le dôme.
Die bereitgestellten Sicherheit Schrauben können auch
benutzt werden, um die Haube anzubringen.
Os parafusos da segurança fornecidos podem
também ser usados unir a abóbada.
Le viti di sicurezza fornite possono anche essere
utilizzate per fissare la cupola.
14
The security screws provided can also be used
to attach the dome.
38
40
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Sony UNIOFL7C2 Istruzioni per l'uso

Categoria
Accessori per telecamere di sicurezza
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per