Genius POLARIS Istruzioni per l'uso

Categoria
Tester di rete via cavo
Tipo
Istruzioni per l'uso
1
ITALIANO
POLARIS
La fotocellula direzionale con allineamento POLARIS,
composta da un trasmettitore e da un ricevitore, fig. 1,
a raggi infrarossi modulati, è un dispositivo di sicurezza.
L’oscuramento del fascio luminoso provoca il cambia-
mento di stato del contatto elettrico sul ricevitore.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione
24Vdc (19÷34Vdc)
24Vac ± 5%
a
Assorbimento TX 30mA - RX 60mA
Portata nominale 30 metri
Tempo di rilevamento osta-
colo
7 mSec
Temperatura ambiente -20 ÷ +70 °C
Portata max. sui contatti 0.1 A a 25Vac
Grado di protezione IP 55
a
riferito alla variazioni della tensione di rete
INSTALLAZIONE
Prima di procedere all’installazione delle fotocel-
lule è necessario tenere presente che:
La coppia di fotocellule, ricevitore e trasmettitore, de-
vono essere installate allineate tra di loro.
Nel caso siano previste due coppie di fotocellule
occorre disporre i ricevitori su lati opposti per evitare
reciproche interferenze.
Nel caso di installazioni con fotocellule murate o incas-
sate nel muro è necessario predisporre le guaine per il
passaggio dei cavi di collegamento.
Le fotocellule POLARIS possono essere installate in diversi
modi:
Murate nel Muro/pilastro (fig. 3)
Eseguire nel muro/pilastro un foro cilindrico di Ø60.5 mm
(minimo) per una profondità di almeno 50 mm.
Posizionare le guaine per il passaggio dei cavi.
Murare il corpo fotocellula direttamente nel muro/pi-
lastro.
Attendere che il cemento faccia presa quindi proce-
dere con il montaggio della fotocellula come descritto
nel paragrafo successivo.
incassate nel Muro/pilastro (fig. 5)
Sul corpo fotocellula aprire i due fori prefatturati (fig. 4)
che verranno utilizzati per il fissaggio del contenitore.
Eseguire sul muro/pilastro un foro cilindrico, Ø 60.5 x 50
mm (fig. 5 rif. a).
Posizionare il corpo fotocellula all’interno del foro e
segnare la posizione dei due fori liberati in precedenza
(fig. 5 rif. b).
I tasselli e le viti di fissaggio utilizzate devono
rispettare le caratteristiche riportate in fig. 5 rif. c.
Non utilizzare elementi di fissaggio con dimen-
sioni maggiori.
Eseguire i due fori di fissaggio nella posizione segnata.
Posizionare le guaine per il passaggio dei cavi.
Fissare il corpo fotocellula.
incassate nel pilastro in ferro (fig. 6)
Sul corpo fotocellula aprire i due fori prefatturati (fig. 4)
che verranno utilizzati per il fissaggio.
Eseguire sul pilastro un foro cilindrico, Ø 60.5 (fig. 6
rif. a).
Posizionare il contenitore all’interno del foro e segnare
la posizione dei due fori liberati in precedenza (fig.
6 rif. b).
Eseguire i due fori Ø3mm (fig. 6 rif. c) di fissaggio nella
posizione segnata in precedenza.
Posizionare i cavi di collegamento.
Fissare il corpo fotocellula utilizzando le due viti (Ø3.5x16
mm) e le rondelle in dotazione.
con contenitore Metallico saldato al pilastro (fig. 7).
Saldare il contenitore metallico (optional) al pilastro.
Realizzare sul contenitore, nella posizione più congenia-
le, un foro per il passaggio dei cavi di collegamento.
Il diametro del foro deve essere adeguato al tipo di
cavo utilizzato e all’eventuale pressacavo.
Posizionare i cavi di collegamento.
Posizionare il corpo fotocellule e fissarlo utilizzando le viti
(Ø3.5x16 mm) e le rondelle in dotazione.
Prima di posizionare il corpo fotocellule attendere
che il contenitore metallico, appena saldato, si
sia raffreddato.
MONTAGGIO E COLLEGAMENTO
Una volta posizionato il corpo fotocellula si procede
con il collegamento elettrico ed il montaggio della
fotocellula.
Le fotocellule POLARIS possono essere utilizzate come
dispositivi di sicurezza o come datori d’impulso. Di seguito
sono riportate le diverse soluzioni:
Una coppia di fotocellule come sicurezza (fig. 9).
Una coppia di fotocellule come datore di impulso
(fig. 10).
Due coppie di fotocellule come sicurezza (Fig. 11).
Una coppia di fotocellule come datore di impulso e
sicurezza (fig. 12).
Una coppia di fotocellule per pilotare un contatto
elettrico (fig. 13).
La portata massima del contatto è di 0.1A.
Prima di effettuare i collegamenti elettrici assicurarsi che
la guarnizione, fig. 8 rif. a, sia posizionata dietro il frutto
della fotocellula (fig. 8 rif. b).
Una volta eseguiti i collegamenti elettrici posizionare il
frutto della fotocellula all’interno del corpo fotocellula e
fissarlo con le tre viti in dotazione.
In questa fase le tre viti devono essere avvitate per circa
3 mm (2÷3 giri di cacciavite), in modo da permettere il
successivo allineamento delle fotocellule.
ALLINEAMENTO
Loperazione di allineamento deve essere effettuata
utilizzando un tester. Inserire i puntali del tester nei due
test point realizzati sul frutto del ricevitore, vedi fig. 14,
rispettando la polarità riportata sul frutto stesso.
L’accensione del led rosso sul ricevitore segnala la con-
dizione di pre-allineamento.
Agire sulle tre viti di fissaggio sia del ricevitore che del
trasmettitore, fig 15, sino a quando la tensione in corrente
continua misurata non raggiunge i valori indicati nella
seguente tabella:
Distanza tra ricevitore e
trasmettitore
Tensione del segnale di
controllo
Fino a 20 metri 7.5 Vdc
Da 20 a 30 metri 6 ÷ 7.5 Vdc
Una volta terminate le operazioni di allineamento togliere
i puntali del tester e procedere alla verifica funzionale
delle fotocellule. Nel caso di allineamento errato il led
sul ricevitore inizia a lampeggiare.
OPERAZIONI FINALI
Terminate le operazioni di allineamento posizionare i due
tappi di chiusura, fig. 16, ed il vetrino di chiusura, fig. 17.
Nel caso sia necessario rimuovere il vetrino inserire un cac-
ciavite a taglio nella fessura inferiore del corpo fotocellula
e girarlo sino alla rimozione del vetrino, fig. 18.
MANUTENZIONE
Le fotocellule POLARIS non richiedono operazioni di ma-
nutenzione periodica.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: GENIUS S.p.A.
Indirizzo:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Dichiara che: Il dispositivo di protezione attiva opto-elet-
tronica mod. POLARIS
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle
seguenti direttive CEE:
2006/95/CE direttiva Bassa Tensione.
2004/108/CE direttiva Compatibilità Elettroma-
gnetica.
Nota aggiuntiva:
Questo prodotto è stato sottoposto a test in una confi-
gurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione
GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, 10-04-2008
L’Amministratore Delegato
D. Gianantoni
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: GENIUS S.p.A.
Address:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALY
Declares that: the active optoelectronic safety device-
mod. POLARIS
conforms to the essential safety requirements of the
following EEC directives:
2006/95/EC Low Voltage directive./EC Low Voltage directive.
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility di-8/EC Electromagnetic Compatibility di-
rective.
Additional information:
This product underwent a test in a typical uniform configu-
ration (all products manufactured by GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, 10-04-2008
Managing Director
D. Gianantoni
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS S.p.A.
Adresse:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIE
Déclare que: le dispositif de protection active optoélectro-
nique mod. POLARIS
est conforme aux exigences essentielles de sécurité des
directives CEE suivantes:
2006/95/CE directive Basse Tension.
2004/108/CE directive Compatibili Électroma-
gnétique.
Note supplémentaire:
Ce produit a été testé dans une configuration typique
homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS
S.p.A.)
Grassobbio, le 10-04-2008
L’Administrateur Délégué
D. Giananton
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante: GENIUS S.p.A.
Dirección:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Declara que: el dispositivo de protección activa opto-
electrónica mod. POLARIS
cumple con los requisitos esenciales de seguridad de
las siguientes directivas CEE:
2006/95/CE directiva de Baja Tensión.
2004/108/CE directiva de Compatibilidad Electro-
magnética.
Nota adicional:
El presente producto ha sido sometido a ensayos en una
configuración típica uniforme (todos los productos han
sido fabricados por GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, 10-04-2008
El Administrador Delegado
D. Gianantoni
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: GENIUS S.p.A.
Adresse:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo – ITALIEN
Erklärt, dass: die aktive optoelektronische Schutzeinri-
chtung Mod. POLARIS
den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen der folgen-
den EWG-Richtlinien entspricht:
2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie.
2004/108/EG Richtlinie zur elektromagnetischen
verträglichkeit.
Zusätzliche Anmerkungen:
Dieses Produkt wurde in einer typischen, homogenen
Konfiguration getestet (alle von GENIUS S.p.A. hergestell-
ten Produkte).
Grassobbio, 10-04-2008
Geschäftsführer
D. Gianantoni
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Fabrikant: GENIUS S.p.A.
Adres:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - ITALIE
Verklaart dat: Actieve optisch-elektronische beveiliging-Actieve optisch-elektronische beveiliging-
sinrichting POLARIS
in overeenstemming is met de fundamentele veilighei-
dseisen van de volgende EEG-richtlijnen:
2006/95/EG Laagspanningsrichtijn.
2004/108/EG richtlijn Elektromagnetische Com-/EG richtlijn Elektromagnetische Com-
patibiliteit.
Aanvullende opmerking:
Dit product is getest in een specifieke homogene configu-
ratie (alle door GENIUS S.p.A. vervaardigde producten).
Grassobbio, 10-04-2008
De Algemeen Directeur
D. Gianantoni
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La GENIUS si riserva il diritto, lasciando
inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per
qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whilst
leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter
à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el
derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el
perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf
die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen
vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment
de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke
andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd
blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
Timbro del Rivenditore:/ Distributor’s Stamp:/ Timbre de l’Agent:/ Fachhändlerstempel:/
Sello del Revendedor:/ Stempel van de dealer:
GENIUS S.p.A.
Via Padre Elzi, 32
24050 Grassobbio (BG) - ITALIA
Tel.: 035/4242511
Fax: 035/4242600
www.geniusg.Com
00058I0478 Rev.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Genius POLARIS Istruzioni per l'uso

Categoria
Tester di rete via cavo
Tipo
Istruzioni per l'uso