Sony SRS SRS-AX10 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Svenska
Läs igenom bruksanvisningen noga för att lära känna till
högtalarna och deras användning. Spara bruksanvisningen.
VARNING
Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att
undvika risk för brand eller elstötar.
Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar. Överlåt
allt reparationsarbete till kvalificerad personal.
Se till att inte anläggningens ventilationshål täcks för av tidningar,
borddukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan medföra risk
för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå
anläggningen.
Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå
anläggningen, eftersom det kan leda till brand eller elstötar.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den
inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Anslut adaptern till ett lättåtkomligt uttag. Om adaptern inte
verkar fungera korrekt bör du omedelbart dra ut den från uttaget.
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Försiktighetsåtgärder
Säkerhet
Etiketten med uppgifter om drivspänning, strömförbrukning osv.
sitter på enhetens baksida.
Innan du använder systemet måste du se till att systemet är
inställt för den tillgängliga nätspänningen.
Inköpsland Nätspänning
U.S.A./Kanada 120 V växelström (AC), 60 Hz
Australien 240 V växelström (AC), 50 Hz
Andra länder 100 – 240 V växelström (AC), 50/60 Hz
Använd bara den medföljande nätadaptern.
När du drivit systemet med nätadaptern kopplar du ur
nätadaptern från vägguttaget om du vet med dig att du inte
kommer att använda systemet under en längre tid. POWER-
omkopplaren stänger inte av nätadaptern.
Drift
Öppna inte chassit. Överlåt service åt behörig servicetekniker.
Skulle något föremål eller någon vätska komma in i systemet
bör du låta en auktoriserad serviceverkstad kontrollera systemet
innan du använder det igen.
Högtalarna är visserligen magnetiskt avskärmade, men låt för
säkerhets skull inte inspelade band, klockor, kreditkort eller
magnetkodade disketter ligga framför högtalarna under längre
perioder.
Om det uppstår magnetiska störningar i TV-
bilden eller på en monitor
Trots att detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat kan det
inträffa att det uppstår magnetiska störningar i bilden på somliga
TV-apparater och persondatorer. Stäng i så fall av strömmen till
TV-apparaten/persondatorn en gång, vänta i 15 till 30 minuter,
och slå sedan på strömmen igen. Om det är en persondator, så
vidta först lämpliga försiktighetsåtgärder, som t.ex. att lagra undan
data, innan du stänger av datorn.
Om bilden trots allt inte verkar bli bättre, så flytta
högtalarsystemet längre bort från TV-apparaten/persondatorn. Var
också noga med att inte ställa några föremål med påsatta magneter
eller som använder magneter i närheten av TV-apparaten/
persondatorn, som t.ex. stereomöbler, TV-ställ, leksaker, osv. Det
kan ge upphov till magnetiska bildstörningar genom samverkan
med högtalarsystemet.
Placering
Placera inte högtalarna så att de lutar.
Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts för värme,
solsken, damm, fukt, regn och/eller mekaniska stötar.
Rengöring
Använd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel för att
rengöra högtalarlådorna.
Om du har några frågor om systemet eller om du får några
problem med det, kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Kontakter och kontroller
(Se fig. A)
1 R OUT-kontakt
2 INPUT 1
Anslutningskabel med stereo minikontakt
3 INPUT 2
4 DC IN-kontakt
Anslut den medföljande nätadaptern.
5 POWER-omkopplare
6 POWER-indikator
7 VOLUME-kontroll
8 Anslutningskabel med monokontakt
Ansluta systemet
1 Anslut nätadaptern till systemet. (Se fig. B)
Att tänka på när det gäller nätadaptern
Använd bara den medföljande nätadaptern. För att skydda
högtalarna från skador bör du inte använda några andra
nätadaptrar.
Kontaktens poler
Italiano
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la
manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e
non mettere le candele accese sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non mettere
sull’apparecchio degli oggetti che contengono liquidi, come i vasi.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una
libreria o un mobiletto.
Collegare l’alimentatore CA a una presa a muro facilmente
accessibile. Se si nota qualsiasi anormalità nell’alimentatore CA,
scollegarlo immediatamente dalla presa.
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
acquistato.
Precauzioni
Sicurezza
La targhetta che indica la tensione operativa, il consumo e altre
informazioni si trova nella parte posteriore esterna.
Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione
operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale.
Paese di acquisto Tensione operativa
U.S.A./Canada 120 V CA, 60 Hz
Australia 240 V CA, 50 Hz
Altri paesi 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in dotazione.
Una volta utilizzato il sistema con l’alimentatore CA, scollegare
quest’ultimo dalla presa di corrente se si prevede di non
utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
Non è possibile disattivare l’alimentatore CA mediante
l’interruttore POWER.
Funzionamento
Non aprire il rivestimento. Per le riparazioni, rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano nel sistema, farlo
controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di
nuovo.
Anche se questo sistema è schermato magneticamente, non
lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o
floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per
lunghi periodi di tempo.
Se l’immagine del televisore o la
visualizzazione del monitor è distorta
magneticamente
Anche se questo sistema diffusori è schermato magneticamente, in
alcuni casi l’immagine di televisori o di personal computer può
essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il
televisore o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 – 30
minuti. Per quanto riguarda il personal computer, adottare le
dovute precauzioni, come ad esempio la memorizzazione dei dati,
prima di spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema
diffusori dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi
inoltre di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come
rack audio, mensole per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del
televisore o del personal computer. Essi possono causare
distorsione magnetica all’immagine interagendo con il sistema
diffusori.
Collocazione
Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore o in luoghi
soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità,
pioggia o scosse meccaniche.
Pulizia
Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento.
Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori,
contattare il rivenditore Sony più vicino.
Identificazione delle parti
(vedere fig. A).
1 Presa R OUT
2 INPUT 1
Cavo di collegamento con minispina stereo
3 INPUT 2
4 Presa DC IN
Per collegare l’alimentatore CA in dotazione.
5 Interruttore POWER
6 Indicatore POWER
7 Comando VOLUME
8 Cavo di collegamento con spina mono
Collegamento del sistema
1 Collegare l’alimentatore CA al sistema
(vedere fig. B).
Nota sull’alimentatore CA
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione.
Onde evitare di danneggiare i diffusori, non utilizzare altri
tipi di alimentatore CA.
Polarità della spina
Português
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e
guarde-o para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. Solicite
assistência apenas a técnicos especializados.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do aparelho
com jornais, panos de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas
acesas em cima do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque
objectos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Ligue o transformador de CA a uma tomada de CA de fácil
acesso. Se detectar alguma anomalia no transformador de CA,
desligue-o da tomada imediatamente.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Precauções
Segurança
A placa de identificação que indica a tensão de funcionamento, o
consumo de energia, etc. está localizada na parte de trás do aparelho.
Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de
funcionamento do sistema é igual à da rede eléctrica local.
Local onde foi adquirido Tensão de funcionamento
E.U.A./Canadá 120 V CA, 60 Hz
Austrália 240 V CA, 50 Hz
Outros países 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
•Utilize apenas o transformador de CA fornecido.
Depois de utilizar o equipamento com o transformador de CA,
desligue o transformador de CA da tomada de parede se não
utilizar o equipamento durante um longo período de tempo. O
interruptor POWER não desliga o transformador de CA.
Funcionamento
Não abra a caixa. Os serviços de assistência só devem ser
prestados por técnicos qualificados.
Se deixar cair algum objecto ou líquido dentro do equipamento,
envie-o para verificação por um técnico qualificado antes de
voltar a utilizá-lo.
Embora este sistema seja blindado magneticamente, não deixe
cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito pessoais ou
disquetes com codificação magnética em frente ao sistema
durante um longo periodo de tempo.
Se a imagem dum televisor ou dum monitor
de computador estiver distorcida
magneticamente
Embora este sistema seja blindado magneticamente, há casos em
que a imagem em televisores ou computadores pessoais fica
distorcida magneticamente. Se isso acontecer, desligue o televisor
ou computador pessoal uma vez e depois de 15 a 30 minutos
ligue-o novamente. No caso de um computador pessoal, tome
medidas apropriadas tal como o armazenamento dos dados antes
de desligar o computador.
Quando não houver nenhum melhoramento, afaste o sistema do
televisor ou computador pessoal. Além disso, não coloque objectos
que contenham ou usem electroímanes perto do televisor ou
computador pessoal, como estantes de áudio, suportes para televisor,
brinquedos, etc. Isso pode causar uma distorção magnética na
imagem em virtude da interacção desses objectos com o sistema.
Instalação
Não coloque as colunas numa posição inclinada.
Não coloque o sistema perto de fontes de calor, em locais
expostos directamente aos raios solares, com muito pó,
humidade, chuva ou choques mecânicos.
Limpeza
Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para limpar o sistema
de colunas.
Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de colunas,
entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
Identificação das peças
(Consulte a fig. A.)
1 Tomada R OUT
2 INPUT 1
Cabo de ligação com minificha estéreo
3 INPUT 2
4 Tomada DC IN
Ligue o transformador de CA fornecido.
5 Interruptor POWER (corrente)
6 Indicador POWER
7 Controlo VOLUME
8 Cabo de ligação com ficha mono
Ligar as colunas
1 Ligue o transformador de CA ao sistema.
(Consulte a fig. B.)
Nota sobre o transformador de CA
Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Não utilize
nenhum outro transformador de CA, para não danificar as
colunas.
Polaridade da ficha
2 Ligue a coluna esquerda ao equipamento
fonte. (Consulte a fig. C.)
Ligue a coluna ao equipamento utilizado como fonte.
Quando o sistema está ligado à tomada mono de
um rádio, etc., o som pode não sair pela coluna direita.
Nesse caso, utilize o adaptador de ficha PC-236MS
opcional*
Para ligar a uma tomada para
auscultadores estéreo tipo telefone.
Utilize o adaptador de ficha PC-234S ou o cabo de
ligação RK-G138 opcionais*.
* Os acessórios opcionais indicados acima não são fornecidos
em algumas zonas.
Notas
Para alternar entre INPUT1 e INPUT2, utilize o
interruptor ON/OFF do dispositivo ligado ao sistema.
Se for possível utilizar a tomada para auscultadores do
componente ligado como uma tomada LINE OUT, pode
ouvir um som de alta qualidade regulando a saída do
componente para LINE OUT. Para informações sobre a
regulação da saída, consulte o manual de instruções
fornecido com o componente ligado.
Ouvir o som
Primeiro, reduza o volume de som neste aparelho. Antes de ligar
as colunas à saída para auscultadores, baixe o volume de som do
componente ligado.
1 Coloque o interruptor POWER na posição
ON.
O indicador POWER acende-se.
2 Comece a reprodução no componente
ligado. (Consulte a fig. D.)
Regule o volume desta unidade rodando o controlo de
VOLUME com o dedo, como se mostra na figura.
Quando acabar de ouvir, desligue o componente ligado.
3 Quando acabar de utilizar esta unidade,
coloque o interruptor POWER na posição
OFF.
O indicador POWER apaga-se.
Notas
Se colocar um componente que tenha um sintonizador de
rádio interno perto ou em cima do sistema, a sensibilidade
pode diminuir ou ter problemas na recepção de rádio.
Desligue a função MEGA BASS ou BASS BOOST
(Walkman, etc.) pois pode provocar distorções audíveis.
Resolução de problemas
Se surgirem problemas com as colunas, verifique a lista
apresentada abaixo e tome as medidas indicadas. Se não conseguir
resolver o problema, entre em contacto com o agente Sony mais
próximo.
Não se ouve o som das colunas.
Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
Verifique se o volume deste equipamento e o componente
ligado estão regulados correctamente.
O som está distorcido.
Baixe o volume de som do componente ligado. Ou, se o
componente ligado tiver a função BASS BOOST, desactive-a.
Rode o controlo de VOLUME desta unidade para baixar o
volume de som.
O som que sai da coluna tem ruído ou
interferências.
Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
Verifique se nenhum dos componentes de áudio está demasiado
perto do televisor.
O som parou subitamente.
Verifique se todas as ligações estão bem feitas.
O brilho do indicador de alimentação é
instável.
O brilho do indicador de alimentação pode tornar-se instável
quando o volume for aumentado. Isto não significa um mau
funcionamento.
Características técnicas
Secção sobre colunas
Sistema de colunas 21 mm, Gama total, protecção anti-
magnética
Tipo de caixa Bass reflex
Impedância 4
Potência de entrada nominal 1 W
Potência máxima de entrada 2 W
Secção do amplificador (Coluna Esquerda)
Saída nominal 1 W + 1 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4 )
Entrada Cabo de ligação com mini ficha estéreo
(2 m) × 1
Minitomada estéreo × 1
Impedância de entrada: 4,7 k (a 1 kHz)
Generalidades
Alimentação CC 4,5 V (transformador de CA
fornecido)
Dimensões (l/a/p) aprox. 42 × 200 × 42 mm
Peso Esquerda: aprox. 90 g
Direita: aprox. 70 g
Acessórios fornecidos
Transformador de CA (1)
Manual de instruções (1)
Acessórios opcionais
Cabo de ligação RK-G136, RK-G138
Adaptador de ficha PC-234S, PC-236MS
Os acessórios opcionais indicados acima não são fornecidos em
algumas zonas.
Design e características sujeitos a alterações sem aviso prévio.
2 Anslut vänster högtalare till huvudenheten.
(Se fig. C)
När systemet är anslutet till en monoutgång på en
radio eller liknande, kan det hända att ljudet bara hörs ur
den högra högtalaren. I så fall använder du kontaktadaptern*
PC-236MS (tillval).
Ansluta till en stereotelekontakt
Använd kontaktadaptern* PC-234S (tillval) eller
anslutningskabeln RK-G138.
* Ovanstående tillbehör saluförs inte i vissa områden.
Obs!
Du växlar mellan INPUT1 och INPUT2 med hjälp av ON/
OFF på den utrustning som är ansluten till systemet.
Om hörlursuttaget på den anslutna komponenten kan
användas som LINE OUT-kontakt (anslutning med
linjenivå) kan du få högkvalitativt ljud genom att ställa
den anslutna komponentens utgång på LINE OUT. Mer
information om hur du ställer in utgången finns i
bruksanvisningen som följde med den anslutna
komponenten.
Lyssna på ljudet
Vrid först ned volymen på den här enheten. Innan du ansluter
högtalarna till hörlursutgången bör du sänka volymen på den
anslutna komponenten.
1 Ställ POWER-omkopplaren på ON.
POWER-indikatorn tänds.
2 Spela upp ljudet från den anslutna
komponenten. (Se fig. D)
Ställ in volymen på den här enheten genom att för hand
vrida VOLUME-kontrollen som bilden visar.
När du lyssnat färdigt stänger du av strömmen på den
anslutna komponenten.
3 När du använt den här enheten färdigt
ställer du POWER-omkopplaren på OFF.
POWER-indikatorn slocknar.
Obs!
Om en ansluten komponent med en radiomottagare
placeras på eller nära enheten, kan det hända att dess
radiomottagning påverkas eller att dess känslighet
minskas.
Stäng av funktionen MEGA BASS eller BASS BOOST
(för Walkman eller liknande) eftersom den funktionen kan
göra ljudet orent.
Felsökning
Skulle du få något problem med högtalarsystemet kan du ta hjälp
av följande lista och se om du kan lösa problemet med hjälp av de
åtgärder som föreslås. Om du inte lyckas lösa problemet kontaktar
du närmaste Sony-återförsäljare.
Inget ljud hörs från högtalarsystemet.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Se efter så att volymen på den här enheten och anslutna
komponenter har vridits upp ordentligt.
Ljudet är orent (distorderat).
Sänk volymen på den anslutna komponenten.
En annan möjlighet är att stänga av komponentens BASS
BOOST-funktion (basförstärkning), om den har en sådan
funktion.
Minska volymen genom att vrida VOLUME-kontrollen på den
här enheten.
Brum eller störande ljud hörs från
högtalarutgången.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna är placerad allt för
nära TV:n.
Ljudet har plötsligt försvunnit.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
POWER-indikatorn lyser inte stadigt.
När volymen är uppvriden kan det hända att POWER-indikatorn
inte lyser med ett stadigt sken. Det är inte ett tecken på att något är
fel.
Specifikationer
Högtalardel
Högtalarsystem 21 mm Bredband, basreflextyp,
magnetiskt avskärmad
Inneslutning Basreflex
Impedans 4
Nominell ineffekt 1 W
Maximal ineffekt 2 W
Förstärkardel (vänster högtalare)
Nominell uteffekt 1 W + 1 W
(10% T.H.D., 1 kHz, 4 )
Ingång Anslutningskabel med stereo
minikontakt (2 m) × 1
Stereominikontakt ×1
Ingångsimpedans 4,7 k (vid 1 kHz)
Allmänt
Strömförsörjning 4,5 V likström (DC)
(medföljande nätadapter)
Storlek (b/h/d) Ca. 42 × 200 × 42 mm
Massa Vänster: ca 90 g,
Höger: ca 70 g
Medföljande tillbehör
Nätadapter (1)
Bruksanvisning (1)
Tillval
Anslutningskabel RK-G136, RK-G138
Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS
Ovanstående tillbehör saluförs inte i vissa områden.
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
2 Collegare il diffusore sinistro
all’apparecchio sorgente (vedere fig. C).
Quando il sistema è collegato alla presa
monofonica di una radio e così via, è possibile che il
suono non venga emesso dal diffusore destro. In questo
caso, utilizzare l’adattatore per spina PC-236MS
opzionale*.
Per il collegamento ad una presa cuffie
stereo di tipo fono
Utilizzare l’adattatore per spina PC-234S o il cavo di
collegamento RK-G138 opzionali*.
* Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in
alcune aree.
Note
Per commutare INPUT1 e INPUT2, utilizzare ON/OFF
sul dispositivo collegato al sistema.
Se la presa cuffie del componente collegato può essere
utilizzata come presa LINE OUT, è possibile ascoltare
audio di qualità elevata impostando l’uscita del
componente collegato su LINE OUT. Per ulteriori
informazioni sull’impostazione dell’uscita, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con il componente
collegato.
Ascolto dell’audio
Innanzitutto, abbassare il volume del presente apparecchio. Prima
di collegare i diffusori all’uscita per le cuffie, abbassare il volume
del componente collegato.
1 Impostare l’interruttore POWER su ON.
L’indicatore POWER si illumina.
2 Avviare la riproduzione sul componente
collegato (vedere fig. D).
Regolare il volume del presente apparecchio ruotando il
comando VOLUME con un dito, come mostrato nella
figura.
Al termine dell’ascolto, disattivare l’alimentazione del
componente collegato.
3 Al termine dell’uso del presente
apparecchio, impostare l’interruttore
POWER su OFF.
L’indicatore POWER si spegne.
Note
• Se un componente collegato dotato di sintonizzatore radio
viene posizionato sopra l’unità o in prossimità della
stessa, è possibile che la ricezione radio o la sensibilità
risultino ridotte.
• Disattivare la funzione MEGA BASS o BASS BOOST
(Walkman e così via), poiché potrebbe causare la
distorsione dell’audio.
Guida alla soluzione dei
problemi
Se durante l’utilizzo del sistema diffusori vengono riscontrati dei
problemi, utilizzare la tabella che segue per risolverli. Se il
problema persiste, consultare il rivenditore Sony più vicino.
Il sistema diffusori non emette alcun suono.
Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti.
Assicurarsi che il volume del presente apparecchio e del
componente collegato sia stato alzato correttamente.
L’audio risulta distorto.
Abbassare il volume del componente collegato. In alternativa,
se il componente collegato dispone di una funzione BASS
BOOST, disattivarla.
Ruotare il comando VOLUME sul presente apparecchio per
abbassare il volume.
I diffusori producono disturbi o ronzii.
Assicurarsi di aver effettuato tutti i collegamenti correttamente.
Assicurarsi che nessuno dei componenti audio sia collocato
troppo vicino al televisore.
L’audio si è disattivato improvvisamente.
Assicurarsi di aver effettuato correttamente tutti i collegamenti.
La luminosità dell’indicatore di alimentazione
è instabile.
La luminosità dell’indicatore di alimentazione potrebbe divenire
instabile quando il livello del volume viene aumentato. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
Caratteristiche tecniche
Sezione diffusori
Sistema diffusori 21 mm, gamma completa, schermato
magneticamente
Tipo enclosure Bass reflex
Impedenza 4
Potenza di ingresso nominale 1 W
Potenza di ingresso massima 2 W
Sezione amplificatore (diffusore sinistro)
Uscita nominale 1 W + 1 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4 )
Ingresso Cavo di collegamento con minispina
stereo (2 m) × 1
Mini presa stereo × 1
Impedenza di ingresso 4,7 k (a 1 kHz)
Generali
Alimentazione CC a 4,5 V (alimentatore CA in
dotazione)
Dimensioni (l/a/p) Circa 42 × 200 × 42 mm
Peso Sinistro: circa 90 g
Destro: circa 70 g
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Accessori opzionali
Cavo di collegamento RK-G136, RK-G138
Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS
Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
D
C
B
A
För att höja volymen
Per alzare il volume
Para aumentar o volume
음량 높이기
CD/MD-
spelare, osv.
Lettore CD/
MD e così via
Leitor CD/
MD, etc
CD/MD 플레
이어 등
Höger högtalare
(baksida)
Diffusore destro
(posteriore)
Coluna direita
(parte posterior)
오른쪽 스피커(뒷면)
Vänster högtalare
(baksida)
Diffusore sinistro
(posteriore)
Coluna esquerda
(parte posterior)
왼쪽 스피커(뒷면)
till R OUT-
kontakten
Alla presa R OUT
à tomada OUT R
R OUT 잭
Till LINE OUT eller till
hörlursuttaget
(stereominikontakt)
A LINE OUT o alla presa cuffie
(mini presa stereo)
À tomada LINE OUT ou à
tomada para auscultadores
(minitomada estéreo)
LINE OUT 또는 헤드폰
잭(스테레오 미니 잭) 연결
CD/MD
Walkman, osv.
Walkman CD/MD
e così via
CD/MD
Walkman, etc
CD/MD
Walkman
till INPUT2-ingången
Alla presa INPUT2
à tomada INPUT2
INPUT2 잭
RK-G136-anslutningskabel (tillval)
Cavo di collegamento RK-G136 (opzionale)
cabo de ligação RK-G136 (opcional)
RK-G136 연결 코드(선택 사양)
Dator osv.
PC e così via
PC, etc.
PC 등
till ett vägguttag
Alla presa di rete
à tomada de parede
콘센트
Vänster högtalare (baksida)
Diffusore sinistro (posteriore)
Coluna esquerda
(parte posterior)
왼쪽 스피커(뒷면)
gelijkstroomingang
till likströmsintaget DC IN 4,5V
Alla presa DC IN 4,5V
à tomada DC IN 4,5V
DC IN 4.5V 잭
Nätadapter (medföljer)
Alimentatore CA (in dotazione)
Transformador de CA (fornecido)
AC 전원 어댑터
한국어
장치를 사용하기 전에 이 설명서를 자세히 읽은 다음 나중에
참고할 수 있도록 잘 보관하십시오.
경고
화재 또는 감전 사고의 위험을 줄이려면 본 제품에 비나 수분
이 닿지 않도록 주의하십시오.
감전 사고를 피하려면 캐비닛을 열지 마십시오. 점검은 반드시
공인된 기술자에게 의뢰하여 주십시오.
화재의 위험을 줄이려면 본 제품의 환기구를 신문이나 테이블
보 또는 커튼 등으로 막지 마십시오. 또한 본 제품 위에 촛불을
올려 놓지 마십시오.
화재나 감전 사고의 위험을 줄이려면 제품 위에 꽃병과 같이
액체로 채워진 물건을 올려 놓지 마십시오.
책장이나 붙박이장과 같이 좁은 공간에 장비를 설치하지
마십시오.
AC 전원 어댑터를 사용하기 편리한 가까운 AC 콘센트에 연
결하십시오. AC 전원 어댑터에 이상이 있는 경우는 AC 콘센
트에서 즉시 분리하십시오.
주의
본 사용 설명서에서 명시적으로 승인하지 않은 변경 또는 수정
을 할 경우 본 기기에 대한 사용자의 작동 권한이 취소될 수 있
습니다.
예방조치
안전에 대하여
작동 전압, 소비 전력 등을 표시하는 기명판은 뒷면 외부에 부
착되어 있습니다.
시스템을 조작하기 전에 시스템의 작동 전압이 해당 지역의
전압과 동일한지 확인하십시오.
구입 장소 작동 전압
미국/캐나다 120 V AC, 60 Hz
호주 240 V AC, 50 Hz
기타 국가 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
제공된 AC 전원 어댑터만 사용하십시오.
시스템에 AC 전원 어댑터를 연결하여 사용한 후 시스템을
오랜 시간 동안 사용하지 않으려면 콘센트에서 AC 전원 어
댑터를 분리하십시오. POWER 스위치를 사용하여 AC 전원
어댑터를 끌 수 없습니다.
조작에 대하여
캐비닛을 열지 마십시오. 지정된 서비스 센터에만 서비스를
요청하십시오.
시스템에 딱딱한 물체나 액체가 떨어진 경우에는 공인된 기
술자에게 점검을 받은 후 작동해야 합니다.
시스템은 자기가 차단되어 있지만 오랜 시간 동안 시스템 앞
마그네틱 코딩을 사용하는 녹음 테이프, 시계, 신용 카드
또는 플로피 디스크 등을 놓아 두지 마십시오.
TV 영상이나 모니터 화면이 자기로 인해 일그러진
경우
본 시스템은 자기가 차단되어 있지만 일부 TV나 컴퓨터의 영
상이 자기로 인해 일그러지는 경우가 발생할 수도 있습니다.
이러한 경우에는 일단 TV나 컴퓨터의 전원을 껐다가 15에서
30분 후에 다시 켜십시오. 컴퓨터인 경우에는 전원을 끄기 전
에 데이터를 저장하는 등 적절한 조치를 취하십시오.
이렇게 해도 나아지지 않으면 시스템을 TV나 컴퓨터로부터
멀리 떨어진 곳에 두십시오. 또한 자석이 부착되었거나 자석을
사용 하는 물건(오디오 랙, TV 받침대, 장난감 등)을 TV 또는
컴퓨터 가까이에 두지 마십시오. 이것으로 인해 화면이 일그러
질 수 있습니다.
설치에 대하여
경사진 곳에 스피커를 설치하지 마십시오.
열원 가까이 또는 직사광선이 닿거나, 먼지가 많이 쌓이거
나, 습기나 비에 노출되거나 기계적으로 충격이 가해질 수
있는 장소에 시스템을 설치하지 마십시오.
클리닝에 대하여
알코올, 벤젠 또는 시너를 사용하여 캐비닛을 청소하지 마십
시오.
사용하시는 스피커 시스템에 대하여 궁금한 점이나 문제점이
있을 때에는 가까운 Sony 영업소에 문의하십시오.
부품 확인 (그림 A 참조)
1 R OUT 잭
2 INPUT 1
스테레오 미니 플러그가 있는 연결 코드
3 INPUT 2
4 DC IN 단자
제공된 AC 전원 어댑터를 연결하십시오.
5 POWER 스위치
6 POWER 표시기
7 VOLUME 컨트롤
8 모노 플러그로 코드 연결
스피커 연결하기
1 AC 전원 어댑터를 시스템에 연결합니다.
(그림 B 참조)
AC 전원 어댑터에 관한 주의
제공된 AC 전원 어댑터만 사용하십시오. 스피커의 손상
방지하려면 다른 AC 전원 어댑터를 사용하지
마십시오.
플러그의 극
2 왼쪽 스피커를 소스 장비에 연결합니다.
(그림 C 참조)
시스템이 라디오 등의 모노 잭에 연결된 경우 오른쪽 스
피커에서 사운드가 출력되지 않을 수도 있습니다. 이러한
경우에는 선택 사양인* 플러그 어댑터 PC-236MS를 사
용하십시오.
스테레오 폰 형식 헤드폰 잭에 연결하려면
선택 사양인* PC-234S 플러그 어댑터나 RK-G138 연
코드를 사용하십시오.
* 일부 지역에서는 위의 선택 사양 부속품이 제공되지
않습니다.
주의점
INPUT1과 INPUT2를 전환하려면 시스템에 연결된
장치의 ON/OFF를 사용하십시오.
연결된 컴포넌트의 헤드폰 잭을 LINE OUT 잭으로
사용할 수 있으면 연결된 컴포넌트의 출력을 LINE
OUT으로 설정하여 고품질 사운드를 즐기실 수 있습니
다. 출력 설정에 대한 자세한 내용은 연결된 컴포넌트
함께 제공된 사용설명서를 참조하여 주십시오.
사운드 듣기
우선 본 기기의 볼륨을 낮추십시오. 스피커를 헤드폰 출력에
연결하기 전에 연결된 컴포넌트의 볼륨을 낮추십시오.
1 POWER 스위치를 ON으로 설정합니다.
POWER 표시기에 불이 켜집니다.
2 연결된 컴포넌트의 재생을 시작합니다.
(그림 D 참조)
그림과 같이 손가락으로 VOLUME 컨트롤을 돌려 본 기
기의 볼륨을 조절합니다.
사운드를 들은 다음, 연결된 컴포넌트의 전원을 끕니다.
3 기기 사용이 끝났으면 POWER 스위치를 OFF로
설정합니다.
POWER 표시기에 불이 꺼집니다.
주의점
라디오 튜너가 장착된 연결 컴포넌트가 본 기기 위 또
는 근처에 있을 경우 라디오 수신에 영향이 미치거나
감도가 저하될 수 있습니다.
MEGA BASS 또는 BASS BOOST(Walkman 등)
기능이 소리를 왜곡시키는 경우 이 기능을 끕니다.
문제 해결
스피커 시스템에 문제가 발생한 경우 다음 목록을 확인하고 제
안된 해결 방법을 사용해야 합니다. 문제가 계속되는 경우 가
까운 Sony 영업소에 문의하십시오.
스피커 시스템에서 소리가 나지 않습니다.
모든 연결이 제대로 되었는지 확인하십시오.
기기의 볼륨과 연결된 컴포넌트의 볼륨이 올바르게 켜져
있는지 확인하십시오.
사운드가 왜곡됩니다.
연결된 컴포넌트의 볼륨 레벨을 낮추거나, 연결된 컴포넌트
BASS BOOST 기능이 있는 경우 이 기능을 끕니다.
기기의 VOLUME을 돌려 볼륨을 낮추십시오.
스피커 출력에서 윙윙거리는 소리나 잡음이 들립니다.
모든 연결이 제대로 되었는지 확인하십시오.
오디오 컴포넌트가 TV 수상기에 너무 가까이 있지 않은지
확인하십시오.
사운드가 갑자기 중지되었습니다.
모든 연결이 제대로 되었는지 확인하십시오.
POWER 표시기의 밝기가 불안정합니다.
볼륨을 올린 경우 POWER 표시기의 밝기가 불안정해질 수 있
습니다. 이것은 고장이 아닙니다.
제품 사양
스피커 부분
스피커 시스템 21 mm 모든 범위, 자기 차단
엔클로저 타입 저음 리플렉스
임피던스 4
정격 입력 전원 1 W
최대 입력 전원 2 W
앰프 부분(왼쪽 스피커)
정격 출력 1 W + 1 W
(10% T.H.D., 1 kHz, 4 )
입력 스테레오 미니 플러그가 있는 연결
코드(2 m) × 1
스테레오 미니 잭 × 1
입력 임피던스 4.7 k(1 kHz에서)
일반 제원
전원 DC 4.5 V(제공된 AC 전원 어댑터)
크기(너비/높이/깊이) 약 42 × 200 × 42 mm
무게 왼쪽: 약 90 g,
오른쪽: 약 70 g
제공된 부속품
AC 전원 어댑터(1)
사용 설명서(1)
선택 사양인 부속품
연결 코드 RK-G136, RK-G138
플러그 어댑터 PC-234S, PC-236MS
일부 지역에서는 위의 선택 사양 부속품이 제공되지 않습니다.
디자인 및 제품 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS SRS-AX10 Manuale utente

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per