Dometic Mobile Cooling Tropicool Manuale utente

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

TC14, TC21, TC35
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Transportabelt køle-/fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 119
Przenośne urządzenie chłodnicze
Instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
TROPICOOL
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 1 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
IT
Spiegazione dei simboli TC
58
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente il presente disclaimer, tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e
di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicate.
L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le
avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili.
La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al
prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze.
Dometic non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite, danni o lesioni subite, direttamente o indirettamente, in seguito a
un’installazione, uso o una manutenzione del prodotto non conformi alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel manuale del prodotto.
Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti
a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Avvertenze sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1 Spiegazione dei simboli
!
!
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 58 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
IT
TC Avvertenze sulla sicurezza
59
A
I
2 Avvertenze sulla sicurezza
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di alimentazione di questo frigorifero è danneggiato, deve
essere sostituito per evitare pericoli per la sicurezza.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ-
zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
Pericolo di incendio
Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di
alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
Pericolo per la salute
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
I bambini dai 3 agli 8 anni possono caricare e scaricare gli apparecchi
di refrigerazione.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 59 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
IT
Avvertenze sulla sicurezza TC
60
Pericolo di esplosione
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Staccare l'apparecchio dalla rete
prima di effettuare la pulizia e la cura
dopo ogni utilizzo
Pericolo per la salute
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
L’apertura prolungata del frigorifero può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli ali-
menti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparec-
chio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgoccio-
lino su di essi.
Se l’apparecchio resta vuoto a lungo:
Spegnere l’apparecchio.
Sbrinare l’apparecchio.
Pulire e asciugare l’apparecchio.
Lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa
nell’apparecchio.
A
AVVISO! Pericolo di danni
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:
con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo
oppure con il cavo di allacciamento da CA alla rete di alimenta-
zione in corrente alternata
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 60 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
IT
TC Dotazione
61
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero
e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie
rapido.
Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Interrompere il
collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altri-
menti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti
i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventilazione priva di
oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di
raffreddamento.
Non collocare il frigorifero in scomparti chiusi o aree con flusso d’aria
assente o minimo.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia.
3Dotazione
Frigorifero
Cavo di collegamento da 220–240 Vw
Cavo di collegamento da 12/24 Vg
Istruzioni di montaggio
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che tutti i pezzi in dotazione
siano disponibili.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 61 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
IT
Conformità d’uso TC
62
4Conformità duso
L’apparecchio di refrigerazione mobile è adatto per raffreddare e riscaldare generi
alimentari.
L’apparecchio di refrigerazione mobile è anche adatto per il funzionamento su
imbarcazioni.
L’apparecchio di refrigerazione mobile è stato ideato per il funzionamento con una
presa di corrente continua di un veicolo, di una barca o di caravan o con una rete di
alimentazione alternata.
L’apparecchio di refrigerazione mobile è adatto all’uso in campeggio.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le
presenti istruzioni. Qualsiasi altro uso che differisca dall’uso previsto non è consen-
tito! Dometic non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi perdita, danno o
lesione subiti, direttamente o indirettamente, a causa di un uso diverso da quello
previsto.
5 Descrizione delle caratteristiche
tecniche
Il frigorifero termoelettrico è adatto per l’uso mobile. Può mantenere gli alimenti fre-
schi fino a un max di 25 °C al di sotto della temperatura ambiente (spegnimento con
termostato a circa 0 °C) o mantenerli caldi fino a max 65 °C.
Quando l’apparecchio ha raggiunto l’intervallo di temperatura impostato, passa
automaticamente alla modalità di risparmio energetico. In questa modalità si verifica
il consumo della quantità di energia richiesta per raggiungere la temperatura
all’interno del frigorifero portatile.
Il frigorifero termoelettrico è un raffreddatore termoelettrico esente da usura con
asportazione del calore da parte di una ventola.
Il frigorifero termoelettrico è dotato di un circuito di priorità automatico, che assicura
che con il collegamento simultaneo al circuito in corrente alternata e a una batteria
da 12/24 V venga utilizzata la corrente alternata del circuito.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 62 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
IT
TC Funzionamento
63
6Funzionamento
!
6.1 Consigli per risparmiare energia
I
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Se per il frigorifero si desidera regolare una maggiore efficienza energetica e una
capacità di raffreddamento limitata, utilizzare la modalità ECO del frigorifero.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
6.2 TC35: apertura del frigorifero termoelettrico
Il frigorifero termoelettrico TC 35 deve essere sbloccato per l’apertura (fig. 4,
pagina 4).
6.3 Accensione del frigorifero termoelettrico
A
Collocare il frigorifero termoelettrico su una base stabile.
NOTA
Per motivi igienici, prima di mettere in funzione il nuovo frigorifero
pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo
“Pulizia e manutenzione” a pagina 66).
NOTA
La circolazione dell’aria fredda all’interno del frigorifero termoelettrico è
assicurata da una ventola posta all’interno. In questo modo si raggiunge
una migliore capacità di raffreddamento. Per fare in modo che l’aria
fredda non fuoriesca quando si apre il frigorifero termoelettrico, è previ-
sto un interruttore che spegne la ventola non appena si apre il coper-
chio.
AVVISO!
Assicurarsi che nel frigorifero termoelettrico si trovino solo oggetti o
prodotti alimentari che possono essere raffreddati o riscaldati alla tem-
peratura selezionata.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 63 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
IT
Funzionamento TC
64
I
Collegare il frigorifero termoelettrico
inserendo il cavo di collegamento incluso nella fornitura in una presa da 220–
240 V oppure...
inserendo il cavo di collegamento da 12/24 V in dotazione nella presa del
veicolo (fig. 3, pagina 4).
Premere l’interruttore “On/Off” sul pannello di controllo (fig. 2 A, pagina 4)
per accendere il frigorifero termoelettrico.
Il frigorifero termoelettrico inizia a raffreddare o riscaldare il vano interno.
6.4 Commutazione tra raffreddamento e riscaldamento
Se si desidera passare dal raffreddamento al riscaldamento, premere il pul-
sante “HOT/COLD” (fig. 2 D, pagina 4).
I
La spia di funzionamento rossa o blu si accende e l’apparecchio inizia a raffred-
dare/riscaldare.
Se si desidera terminare il processo di raffreddamento o di riscaldamento, pre-
mere l’interruttore “On/Off” (fig. 2 A, pagina 4).
Scollegare il frigorifero termoelettrico dalla rete elettrica quando non si intende
usarlo più.
NOTA
La spina è protetta da inversioni di polarità: può essere collegata alla
presa (fig. 3, pagina 4) solo in un senso.
Spia di funzionamento Modalità di funzionamento
rosso (fig. 2 B, pagina 4) Riscaldamento
blu (fig. 2 C, pagina 4) Raffreddamento
NOTA
L’unità di controllo del frigorifero termoelettrico ha una funzione di
memoria, che memorizza l’intervallo di temperatura selezionato per
ogni modalità (raffreddamento e riscaldamento). In questo modo, a
ogni accensione o commutazione viene reimpostato l’intervallo di tem-
peratura precedentemente selezionato nella rispettiva modalità.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 64 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
IT
TC Funzionamento
65
6.5 Selezione della temperatura
L’indicatore di stato della temperatura (fig. 2 F, pagina 4) visualizza l’intervallo di
temperatura selezionato. Con l’aumentare del numero di LED accesi aumenta anche
l’ampiezza dell’intervallo di temperatura.
I
Temperatura nel vano interno a una temperatura ambiente di circa 25 °C:
Se si desidera selezionare la temperatura del freddo/caldo, premere il pulsante
“Temp” (fig. 2 F, pagina 4), fino a raggiungere l’intervallo di temperatura
richiesto.
6.6 Collegamento all’accendisigari
I
6.7 Rimozione del coperchio
È possibile rimuovere il coperchio del frigorifero termoelettrico (fig. 5, pagina 5):
Aprire il coperchio fino a un angolo di circa 30° rispetto al frigorifero termoelet-
trico.
Tirare il coperchio in avanti e sollevarlo in diagonale.
NOTA
Le temperature indicate di seguito sono soggette a tolleranze e dipen-
dono dalla posizione di misurazione.
Indicatore di stato Intervallo di temperatura
Raffredda-
mento
sette LED accesi circa 0 °C nel vano interno
un LED acceso circa 16 °C nel vano interno (modalità ECO)
Riscalda-
mento
sette LED accesi circa 65 °C nel vano interno
un LED acceso circa 48 °C nel vano interno
NOTA
Durante il collegamento del frigorifero termoelettrico all’accendisigari
del veicolo (fig. 3, pagina 4), assicurarsi di accendere, nell’eventualità,
l’accensione in modo che l’apparecchio sia alimentato con corrente.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 65 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
IT
Pulizia e manutenzione TC
66
7 Pulizia e manutenzione
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
8Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 66 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
IT
TC Eliminazione dei guasti
67
9Eliminazione dei guasti
Guasto Possibile causa Suggerimento
Il frigorifero termoelet-
trico non funziona e la
girante della ventola,
visibile dall’esterno,
non gira.
L’accendisigari del
veicolo non conduce
alcuna tensione.
Nella maggior parte dei veicoli, l’interrut-
tore di accensione deve essere acceso, in
modo che l’accendisigari riceva tensione.
L’accensione è inserita
e il frigorifero termoe-
lettrico non funziona.
Staccare immediata-
mente la spina dalla
presa e procedere con
le seguenti verifiche.
La presa dell’accendi-
sigari è sporca. Que-
sto provoca un
contatto elettrico
insufficiente.
Con una spazzola non metallica e del sol-
vente pulire la presa dell’accendisigari in
modo che il piedino centrale sia pulito.
Se la spina del frigorifero termoelettrico
diventa molto calda all’interno della sca-
tola dell’accendisigari, significa che la
presa deve essere pulita o che la spina
non è montata correttamente.
Il fusibile del cavo di
collegamento è bru-
ciato.
Sostituire il fusibile del cavo di collega-
mento (5 A).
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
Sostituire il fusibile del veicolo dell’accen-
disigari (solitamente 15 A). (Osservare a
tal fine le istruzioni per l’uso della propria
autovettura).
Il frigorifero termoelet-
trico non si raffredda in
modo soddisfacente e
la girante della ventola
all’esterno non gira.
Il motore della ventola
è guasto.
La riparazione può essere eseguita solo
da un servizio clienti autorizzato.
Il frigorifero termoelet-
trico non si raffredda in
modo soddisfacente e
la girante della ventola
all’esterno non gira.
Il motore della ventola
interna è guasto.
La riparazione può essere eseguita solo
da un servizio clienti autorizzato.
L’elemento termoelet-
trico è guasto.
L’unità di potenza inte-
grata è guasta.
La riparazione può essere eseguita solo
da un servizio clienti autorizzato.
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 67 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
IT
Specifiche tecniche TC
68
10 Specifiche tecniche
TC 14 TC 21 TC35
Tensione di ingresso: 12/24 Vg
220 – 240 Vw
Ingresso alimentazione: 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(CA, modalità
ECO)
8,8 W
(CA, modalità ECO)
Intervallo di temperatura
d’esercizio:
Raffreddamento: 0 °C - 16 °C
(fino a max 25 °C al di sotto della temperatura ambiente)
Riscaldamento: 48 °C - 65 °C
Classe climatica: T
Temperatura ambiente:
da +16 ° C
a +43 °C
Peso: 5,5kg 7kg 10kg
Ispezione/certificato:
4
TC14-TC21-TC35_OPM_4445103177_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 68 Donnerstag, 15. Oktober 2020 12:31 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Dometic Mobile Cooling Tropicool Manuale utente

Categoria
Scatole fresche
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per