Krups Evidence EA893840 Bean to Cup coffee machine ñ Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
145
IT
Gentile Cliente,
Ci congratuliamo con lei per l’acquisto della macchina da caffè Espresso Automatic Serie EA89.
Questo nuovo prodotto offre oltre 14 bevande calde: espresso, doppio espresso, caffè, caffè doppio, caffè ristretto,
doppio, americano, cappuccino, cappuccino doppio, latte, latte doppio, latte schiumato, tè verde, tè nero, infuso.
Oltre a questa vasta scelta, la macchina offre ampie possibilità di personalizzazione delle bevande utilizzando una
funzione che permette, ad esempio, di aumentare l’intensità del caffè, se si preferiscono dei gusti piuttosto decisi. È
possibile modicare, infatti, volume, intensità e temperatura delle bevande.
Le bevande consumate più di frequente sono accessibili dall’interfaccia principale con un semplice gesto. Attraverso
lo schermo è possibile seguire le fasi di preparazione del caffè o accedere facilmente ai vari menù.
La maggior parte delle bevande può essere preparata per due persone, il che consente di risparmiare tempo e favorisce
la convivialità.
Grazie alla tecnologia KRUPS Quattro force, che include un blocco termico compatto Thermoblock System con camera
di percolazione integrata, alla pompa a 15 bar e all’utilizzo di caffè in grani macinato appena prima dell’estrazione,
questa macchina consente di ottenere caffè ristretti, espressi e caffè sin dalla prima tazza con il massimo dell’aroma
e una schiuma color camoscio.
Tradizionalmente, e per garantire che la bevanda mantenga tutto il suo sapore, l’espresso viene servito in tazzine
di porcellana svasate. Per ottenere un espresso a temperatura ottimale e una schiuma compatta al punto giusto, si
consiglia di preriscaldare le tazzine.
Probabilmente sarà necessario fare varie prove prima di trovare il caffè in grani che si preferisce. Combinando la
miscela e/o la torrefazione, si potrà ottenere il risultato ideale.
Il caffè espresso è più ricco d’aroma rispetto a un caffè classico. Nonostante il suo gusto più pronunciato, molto
presente in bocca e più persistente, l’espresso contiene in realtà meno caffeina rispetto al caffè ltro. (da 60 a 80 mg
circa per tazza rispetto agli 80-100 mg per tazza) in quanto la durata di percolazione è più breve.
La qualità dell’acqua utilizzata rappresenta, indubbiamente, un altro fattore determinante della qualità del risultato
ottenuto in tazza. E’ preferibile utilizzare acqua appena uscita dal rubinetto (in modo che non abbia il tempo di diventare
stagnante a contatto con l’aria) e assicurasi che non odori di cloro e che sia fredda.
I tasti a soramento, ergonomici e comodi, faciliteranno la navigazione. Lei sarà guidato tra le diverse fasi, dalla
preparazione della bevanda alle operazioni di manutenzione.
Ci auguriamo che questa macchina Krups soddis appieno le Sue esigenze.
Il team Krups
146
Ecco qualche consiglio per utilizzare al meglio la sua macchina e ottenere dei caffè di qualità:
La qualità dell’acqua inuisce molto sulla qualità degli aromi. Calcare e cloro possono alterare il gusto
del caffè. Si raccomanda di utilizzare la cartuccia Claris Aqua Filter System o acqua oligominerale per
mantenere tutti gli aromi del caffè.
Per la preparazione di bevande costituite esclusivamente da caffè si consiglia di utilizzare tazzine di
porcellana preriscaldate (passandole sotto l’acqua calda ad esempio) di dimensioni adatte alla quantità
desiderata. Per le bevande contenenti latte consigliamo di usare delle tazze di vetro spesso, per un
risultato gustoso.
I grani di caffè torrefatti possono perdere l’aroma se non protetti. Si consiglia di utilizzare la quantità di
grani equivalente al consumo di 4-5 giorni successivi. La qualità del caffè in grani dipende dai gusti ed
è molto varia. Si consiglia di utilizzare l’arabica piuttosto che la qualità robusta.
Inne, si sconsiglia l’uso di grani di caffè oleosi e caramellati che possono danneggiare la macchina.
La qualità e la nezza di macinazione dei grani inuiscono sull’intensità degli aromi e sulla qualità
della crema. Più la macinazione è ne, più la crema sarà vellutata. La macinazione inoltre deve essere
adeguata alla bevanda desiderata: ne per il caffè ristretto e l’espresso, più grossa per il caffè.
È possibile utilizzare latte pastorizzato o UHT, scremato, parzialmente scremato o intero, conservato
in frigorifero (7 °C). L’utilizzo di particolari tipi di latte (microltrato, crudo, fermentato, arricchito...) o
dei latti vegetali (latte di riso, di mandorla, ecc.) può dare risultati meno soddisfacenti, in particolare in
termini di qualità di schiuma.
148
INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL PRODOTTO E ISTRUZIONI D’USO
Il manuale contiene tutte le informazioni utili relative a funzionamento, utilizzo e manutenzione della macchina.
Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, e conservarle: un utilizzo
non conforme solleva KRUPS da qualsiasi responsabilità.
GUIDA AI SIMBOLI RIPORTATI NELLE ISTRUZIONI D’USO
Pericolo: precauzioni per evitare ferite gravi o mortali. Il simbolo lampeggiante identica i rischi legati alla
presenza di elettricità.
Attenzione: precauzioni per evitare eventuali problemi tecnici, danni o rottura dell’apparecchio.
!
Importante: note generiche o importanti per l’uso dell’apparecchio.
Prodotti in dotazione con la macchina
Controllare i prodotti in dotazione con la macchina. Se manca un pezzo, contattare direttamente l’assistenza (vedere
p. 151: Impostazioni iniziali)
Pezzi in dotazione:
- Espresso Automatic Serie EA89
- 2 pastiglie per la pulizia
- 1 bustina di decalcicante
- Condotto latte adattabile sul blocco «One Touch Cappuccino»
- Chiave di smontaggio per la pulizia del circuito vapore
- Libretto delle norme di sicurezza
- Cartuccia Claris – Aqua Filter System con accessorio di avvitamento
- 1 tester per misurazione della durezza dell’acqua
- Istruzioni d’uso
- Elenco dei centri assistenza autorizzati Krups
- Documento di garanzia
- 1 kit di pulizia dell’ugello vapore
CARATTERISTICHE TECNICHE
Apparecchio: Automatic Espresso EA89
Alimentazione elettrica 220-240 V~ / 50 Hz
Pressione della pompa: 15 bar
Serbatoio per caffè in grani 250 g
Consumo d’energia: In funzione : 1450 W
Serbatoio dell’acqua 2,3 l
Messa in funzione e sistemazione All’interno, in un luogo asciutto (al riparo dal gelo).
Dimensioni (mm) A x L x P 367 x 240 x 380
Peso EA89 (kg) 8,4
Con riserva di modiche tecniche.
149
IT
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A
Impugnatura coperchio del serbatoio dell’acqua
B Serbatoio dell’acqua
C Recipiente di raccolta dei fondi di caffè
D Ugelli del caffè regolabili in altezza
E Griglia e vaschetta raccogligocce removibili
F Coperchio serbatoio del caffè in grani
G Blocco amovibile One Touch Cappuccino
H Condotto del latte e miscelatore
I Indicatore del livello dell’acqua
1
Serbatoio caffè in grani
J
Manopola di regolazione della nezza di
macinazione
K Scomparto per la pastiglia di pulizia
L Macinacaffè in metallo
2
Pannello di controllo
M Schermo (display):
N Tasto “On/Off”
O Tasti a soramento
Precisazioni su:
Il raccogli-gocce: consente di recuperare l’acqua o il caffè che cola dall’apparecchio durante e dopo le preparazioni.
È importante lasciarlo sempre al suo posto e svuotarlo regolarmente.
!
Importante: leggere attentamente queste istruzioni d’uso e conservarle per un futuro riferimento. Rispettare le norme
di sicurezza.
Casa produttrice
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Francia
DESCRIZIONE
Presentazione dei diversi tasti
Tasto Descrizione / Funzioni generali
Accendere e spegnere la macchina.
Per mettere in funzione la macchina occorre premere a lungo.
Consente di ritornare sullo schermo precedente o di arrestare una ricetta in corso.
Navigazione nel menù verso l’alto / aumentare il parametro selezionato
Navigazione nel menù verso il basso / diminuire il parametro selezionato
Convalida della selezione effettuata.
Funzione che consente di aumentare l’intensità del caffè.
Funzione che consente di aggiungere un espresso forte alla ricetta selezionata.
Accessibile con le ricette principali (espresso, caffè lungo, cappuccino, macchiato, tè) secondo il
modello.
Avvia la preparazione di un caffè espresso.
150
Avvia la preparazione di un caffè lungo.
Avvia la preparazione di un cappuccino.
MACCHIATO
Avvia la preparazione di un Macchiato (abbondante latte con caffè espresso e schiuma di latte).
Consente di accedere al menu per la preparazione di un tè o di un infuso.
Consente di accedere alle preparazioni aggiuntive: Ristretto, Latte schiumato, Doppio, Americano
(secondo il modello).
Consente di accedere al menu generale (regolazione macchine, manutenzione e informazioni sui
prodotti).
: Illuminazione bluetooth :
Quando il logo è spento, la macchina non è connessa o la funzione è disattivata.
Quando il logo è illuminato, la macchina è connessa.
Il bluetooth è sempre attivo. È possibile disattivarla accedendo al menù e selezionando la voce «parametri».
Precisazioni sull’illuminazione dei tasti
Quando un tasto è spento, la funzione corrispondente non è accessibile.
Quando è debolmente illuminato, la funzione è disponibile e può essere selezionata.
Quando la funzione richiesta è in fase di realizzazione, la luce diventa molto intensa.
APPLICAZIONE KRUPS
Vericare la compatibilità del proprio smartphone su www.krups.com
Download dell’applicazione
Per poter scaricare l’applicazione occorre avere uno smartphone dotato di modulo Bluetooth
®
BLE (bluetooth
®
Low
energy) e versione Android > a « 4.3 » ou IOS > « 9 ». Se lo smartphone non dispone di tali funzionalità non è possibile
utilizzare l’applicazione.
L’applicazione KRUPS è disponibile su Playstore per la versione android e su Apple Store per la versione IOS.
Impostazione dell’account
Per poter beneciare di tutte le opportunità offerte dall’applicazione, occorre innanzitutto creare un account. Per creare
un proprio account è necessario compilare i campi richiesti e convalidare le condizioni di utilizzo.
Sarà richiesta una password per garantire la riservatezza dei dati.
Attivazione del Bluetooth
®
Per connettere il telefono alla macchina occorre attivare il modulo Bluetooth
®
BLE del proprio smartphone e assicurarsi
che il modulo Bluetooth
®
della macchina sia anch’esso attivato. Accedere al menù impostazioni, selezionare la funzione
connettività e attivare il modulo Bluetooth® se è disattivato (il modulo Bluetooth
®
è attivato come impostazione predenita).
Abbinamento con la macchina
Seguire le istruzioni indicate sul telefono per abbinare lo smartphone alla macchina. L’abbinamento può avvenire solo
se il logo BLE è acceso.
Quando la macchina riceve una richiesta di abbinamento del telefono, sulla macchina appare una schermata nella
quale si chiede di accettare l’abbinamento. Accettare premendo su OK, e sullo smartphone apparirà una schermata
nella quale si chiede di confermare l’abbinamento: premere su “abbinare”.
Se l’abbinamento non riesce è possibile riprovare varie volte, e si consiglia di vericare che il modulo Bluetooth
®
BLE
della macchina sia attivato correttamente.
Se il problema persiste si può contattare il centro assistenza e ottenere un aiuto per l’installazione dell’applicazione.
Selezionando l’opzione «Contattare Krups» nel menù iniziale del proprio smartphone è possibile accedere ai dati di
contatto del servizio assistenza.
Una volta che la macchina è stata abbinata, se il simbolo Bluetooth
®
emette una luce viva signica che la funzione è
stata correttamente attivata.
151
IT
Impostazioni della macchina
Una volta eseguito l’accoppiamento è possibile modicare le impostazioni della macchina direttamente tramite
l’applicazione (in tal caso la data e l’ora dello smartphone saranno aggiornati automaticamente sulla macchina,
evitando di doverlo fare manualmente).
L’applicazione mobile facilita la prima installazione della macchina e le impostazioni iniziali.
Utilizzo dell’applicazione
Attraverso l’applicazione si possono attivare numerose funzioni:
L’avvio delle preparazioni a distanza,
gestione di una biblioteca di preferiti e di un catalogo di bevande,
accesso all’account e informazioni sulla macchina,
accesso a delle news e informazioni sull’universo del caffè,
accesso a una guida all’utilizzo con tutorial e video per sfruttare tutte le potenzialità della macchina,
dati per il contatto rapido del servizio assistenza in caso di domande o problemi riguardanti l’apparecchio o
l’applicazione.
È possibile scoprire tutte queste funzioni navigando all’interno dell’applicazione (anche se non si è connessi con la
macchina).
Si consiglia di connettersi il più spesso possibile all’applicazione per vedere le news e controllare regolarmente la
propria macchina.
AVVIAMENTO
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO
Pericolo: collegare l’apparecchio a una presa di corrente da 230 V, dotata di messa a terra. In caso contrario,
esiste il rischio di ferite mortali per la presenza di elettricità!
Rispettare le norme di sicurezza indicate nel libretto “Norme di sicurezza”.
Spegnimento
Per spegnere l’apparecchio premere il tasto “Avvio/Arresto” nché non appare “Buongiorno” sullo schermo Fig.
1. Seguire le indicazioni dell’apparecchio.
Impostazioni iniziali
Al primo utilizzo, occorre regolare diversi parametri. Seguire le istruzioni visualizzate sul display. Nei seguenti paragra
vengono presentate alcune immagini.
Ecco le prime regolazioni richieste:
Lingua
Selezionare la lingua di visualizzazione premendo le frecce no alla comparsa della lingua desiderata. Premere “OK”
per confermare.
Unità di misura
È possibile selezionare l’unità di misura del volume desiderata tra ml e oz.
Data e ora
Per la regolazione dell’ora, premere sul formato dell’ora desiderato (24H o AM/PM).
Auto on / Auto off
È possibile programmare l’ora in cui si desidera che la macchina si accenda automaticamente. Questa regolazione può
essere adeguata in base alle proprie esigenze: giornaliera, settimanale o week-end. Selezionare l’ora in cui si desidera
che la macchina si avvii automaticamente secondo il formato dell’ora selezionato in precedenza.
È possibile inoltre selezionare la durata al termine della quale l’apparecchio si spegnerà automaticamente, in modo da
ottimizzare il consumo energetico.
Regolazione della pulizia del circuito caffè
Si può scegliere di attivarla o meno all’accensione della macchina. In tal modo si assicura la qualità del caffè in tazza
per evitare la presenza di residui.
Installazione del filtro
Al primo spegnimento, l’apparecchio chiede se si desidera installare il ltro. In caso affermativo, e se la durezza
dell’acqua lo richiede, selezionare “SÌ” e seguire le istruzioni sullo schermo.
152
Installazione della cartuccia nell’apparecchio: Avvitare la cartuccia ltrante sul fondo del serbatoio dell’acqua
utilizzando l’accessorio fornito con la cartuccia. Fig. 4
Regolare il mese di installazione della cartuccia (posizione 1 nell’immagine, numero a sinistra nell’apertura) girando
l’anello grigio situato sull’estremità superiore del ltro. Il mese di sostituzione della cartuccia è indicato nella posizione
2 dell’immagine. Fig. 5.
Collocare un recipiente di 0,6 l sotto l’ugello del vapore. Fig. 6.
L’accensione della macchina deve avvenire, che si sia installato il ltro o meno. Ciò comporta necessariamente il
riempimento dei circuiti d’acqua. A tal ne, seguire le istruzioni indicate sullo schermo. La macchina inizierà con il
riempimento dei circuiti d’acqua, il preriscaldamento dei circuiti, e quindi procederà a un risciacquo automatico.
La ne dell’installazione sarà indicata sullo schermo.
Durezza dell’acqua
La macchina deve essere regolata in funzione della durezza dell’acqua, compresa tra 0 e 4. A tale scopo seguire le
indicazioni riportate di seguito.
Al primo utilizzo, misurare la durezza dell’acqua per adeguare l’apparecchio alla durezza rilevata. Questa operazione
dovrà essere ripetuta in caso l’apparecchio venga utilizzato in un luogo in cui la durezza dell’acqua è differente o dopo
aver constatato una variazione del grado di durezza della propria acqua. Per misurare il grado di durezza dell’acqua,
utilizzare il tester in dotazione con la macchina o rivolgersi al locale ente di distribuzione idrica.
Grado di durezza
Grado 0
Molto dolce
Classe 1
Dolce
Classe 2
Mediamente dura
Classe 3
Dura
Classe 4
Molto dura
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Impostazione
dell’apparecchio
0 1 2 3 4
Riempire un bicchiere d’acqua e immergere un bastoncino. Fig. 2
Dopo 1 minuto verrà visualizzato il grado di durezza dell’acqua. Fig. 3
Indicare il numero di zone rosse durante la regolazione dell’apparecchio.
Preparazione dell’apparecchio
Rimuovere e riempire il serbatoio dell’acqua. Fig. 7.
Riposizionare il serbatoio. Fig. 8.
Rimuovere il coperchio del serbatoio del caffè in grani e mettere il caffè (max. 250 g). Fig. 9.
Richiudere il coperchio del serbatoio del caffè in grani. Fig. 10.
PRIMA DELLA PREPARAZIONE DI BEVANDE
INDICAZIONI IMPORTANTI
A seconda delle bevande prescelte, Espresso Automatic EA89 regola automaticamente la quantità di caffè da macinare.
Preparazione del macinacaffè.
È possibile regolare la intensità del caffè regolando la nitura dei grani. In generale, più il taglio del grano è piccolo,
tanto più il caffè sarà forte e cremoso. Questo può anche variare a seconda del tipo di caffè utilizzato. Consigliamo una
macinazione ne per l’espresso e una più grossolana per il caffè.
Regolare il grado di nezza di macinazione desiderato ruotando l’apposita manopola di “Regolazione della nezza di
macinazione” situata all’interno del serbatoio del caffè in grani. Tale regolazione va effettuata durante la macinazione
e tacca per tacca. Dopo 3 preparazioni, si percepirà distintamente una differenza di gusto.
La regolazione del grado di nezza di macinazione è utile quando si cambia tipo di caffè o se si desidera ottenere un
caffè più o meno forte. Tuttavia non è consigliabile effettuare questa regolazione in maniera sistematica.
Regolazione dell’ugello del caffè
Per tutte le bevande proposte è possibile abbassare e alzare gli ugelli del caffè in funzione delle dimensioni della/e
tazza/e o del/i bicchiere/i. Fig.11
153
IT
Arresto di una bevanda in fase di preparazione
È possibile interrompere la preparazione in qualsiasi momento premendo il tasto .
Attenzione: premendo questo tasto si avvia una fase di aggiornamento della macchina che può durare no a 30 secondi.
Questa fase è normale.
Quando un ciclo viene interrotto, l’arresto non è immediato, la macchina termina il suo ciclo e la preparazione viene
annullata.
Funzione di «doppia» preparazione
L’apparecchio consente di preparare una o due tazzine al contempo. Per accedere alla funzione di doppia preparazione
basta soltanto premere due volte di seguito sulla selezione, e vale per tutte le bevande (tranne e ).
Funzione DARK
La funzione «DARK» consente di aumentare l’intensità del caffè (la forza).
Si può attivare o disattivare in diversi modi:
- Prima di selezionare la bevanda prescelta, basta premere su DARK.
- Durante la preparazione della bevanda, e no al termine della macinazione, è possibile premere su DARK.
- Selezionando il parametro «DARK» nel menù Impostazioni. A tale scopo, accedere al menù Impostazioni premendo il
tasto , poi selezionare Impostazioni impostazioni bevande Dark. In tal modo la funzione sarà attiva per tutte
le bevande “caffè”: , , , .
Si può procedere allo stesso modo per disattivare questa funzione.
Funzione EXTRA SHOT
La funzione «extra shot» consente di aggiungere un espresso alla ne della bevanda selezionata.
Si può attivare o disattivare in diversi modi:
- Prima di selezionare la bevanda prescelta, basta premere su EXTRA SHOT.
- Durante la preparazione della bevanda,
- selezionando il parametro «EXTRA SHOT» nel menu Impostazioni. A tale scopo, accedere al menù Impostazioni
premendo il tasto , poi selezionare Impostazioni impostazioni bevande EXTRA SHOT. In tal modo la funzione
sarà attiva per le preparazioni , , , , .
Si può procedere allo stesso modo per disattivare questa funzione.
PREPARAZIONE DI BEVANDE A BASE DI CAFFÈ CON ACCESSO DIRETTO
N.B : A ciascun avvio di una bevanda, la macchina terrà conto dell’ultima bevanda preparata, incluse le relative
impostazioni selezionate.
Preparazione
Posizionare la/e tazzina/e sotto gli ugelli caffè. Fig.12
Premere sul tasto della bevanda prescelta.
Se la macchina rileva la mancanza di acqua al momento della selezione della preparazione, viene richiesto di riempire
il serbatoio.
Impostazioni possibili
È possibile aumentare la forza del caffè premendo su e/o aggiungere una preparazione a base di caffè premendo
su .
L’apparecchio consente di preparare una o due tazzine.
La macchina macina il caffè, comprime la miscela e inne avvia l’erogazione. È possibile regolare il volume di caffè
durante la preparazione utilizzando i tasti di navigazione: e .
Si può interrompere la preparazione in qualsiasi momento premendo il tasto .
!
Importante: risciaquo automatico degli ugelli del caffè : a seconda dei tipi di bevanda preparati, la macchina potrà
effettuare un risciacquo automatico prima dello spegnimento. Il ciclo dura solo qualche secondo e
si arresta automaticamente.
154
PREPARAZIONE DI BEVANDE A BASE DI LATTE CON ACCESSO DIRETTO
Impostazioni possibili
È possibile aumentare la forza del caffè premendo su e/o aggiungere una preparazione a base di caffè premendo
su .
Il vapore serve a far schiumare il latte. Dato che la produzione di vapore richiede una temperatura elevata, l’apparecchio
effettua una fase di preriscaldamento supplementare.
Preparazione di un Cappuccino o un Macchiato
Collegare il condotto latte dal lato diritto al blocco “One Touch Cappuccino” Fig.13.
Inserire l’altra estremità (lato smussato) in un recipiente riempito di latte o direttamente nella bottiglia di latte Fig.14.
Posizionare la o le tazze sotto gli ugelli del caffè/latte. Fig.15.
Premere il tasto “Cappuccino” Fig.16. o il tasto “Macchiato” Fig.18. Tutti i parametri sono modicabili.
La preparazione inizia con l’operazione di schiumatura del latte (con la possibilità di regolare i tempi), seguita
dall’erogazione del caffè (volume regolabile). La regolazione dei tempi di schiumatura permette di variare la quantità
di latte e di schiuma.
Le fasi successive si svolgono automaticamente, quindi la bevanda è pronta per la degustazione Fig.17.
A ciascun avvio di un cappuccino o un macchiato, la macchina terrà conto dell’ultima bevanda preparata, incluse le
relative impostazioni selezionate.
Manutenzione dopo la preparazione di bevande a base di latte
Risciacquo latte
Lo schermo indica «Risciacquo latte?» al termine di ogni preparazione.
Si consiglia di effettuare il risciacquo dopo ogni utilizzo della funzione latte, per assicurare una corretta igiene degli
accessori per la schiumatura e garantire un’efcace schiumatura del latte.
Durante il risciacquo del latte si richiede di smontare e pulire ogni volta con acqua calda il condotto del latte e il
miscelatore. Fig.21 e 25
Per un risultato ottimale, si consiglia di pulire regolarmente il blocco amovibile «One Touch Cappuccino» (si veda il
capitolo sulla manutenzione generale).
Se si dovesse constatare che la qualità della schiuma di latte è alterata, occorre ripetere l’operazione di risciacquo e di
pulizia: un sistema latte in cattivo stato di manutenzione infatti provoca questo tipo di inconvenienti.
PREPARAZIONE DEI TÈ
Impostazioni possibili
L’apparecchio può preparare 3 tipi di tè (tè verde, tè nero e infuso). È possibile regolare il volume della bevanda
secondo i propri gusti.
La temperatura dell’acqua calda è adeguata al tipo di bevanda selezionata.
Si può programmare un extra shot nel tè, realizzando delle bevande « tè/caffè» molto di moda.
Preparazione di un tè
Selezionare sullo schermo. Posizionare la o le tazze sotto gli ugelli del caffè. Fig.12
Selezionare la bevanda desiderata e premere .
Se la macchina rileva la mancanza di acqua al momento della selezione, viene richiesto di riempire il serbatoio.
È possibile modicare il volume premendo i tasti o durante la preparazione.
PREPARAZIONE DELLE ALTRE BEVANDE : RISTRETTO, DOPPIO,
AMERICANO O LATTE SCHIUMATO
Preparazione
Posizionare la/e tazzina/e sotto gli ugelli caffè. Fig.12
Se la macchina rileva la mancanza di acqua al momento della selezione, viene richiesto di riempire il serbatoio.
Premere il tasto : utilizzando i tasti e , selezionare la bevanda desiderata: Ristretto, Doppio, Americano,
Latte schiumato.
155
IT
Preparazione di un Ristretto
Selezionare Ristretto e premere su .
La macchina macina il caffè, comprime la miscela e inne avvia l’erogazione. È possibile regolare il volume di caffè
durante la preparazione utilizzando i tasti di navigazione: e .
Si può interrompere la preparazione in qualsiasi momento premendo il tasto .
Preparazione di un Doppio
Selezionare DOPPIO e premere su .
La preparazione è identica a quella del RISTRETTO ma con un doppio ciclo caffè.
Preparazione di un Americano
Selezionare AMERICANO e premere su .
La preparazione è identica a quella del DOPPIO, con l’aggiunta successiva di acqua calda.
Preparazione di un Latte schiumato
Collegare il condotto del latte dal lato diritto al blocco amovibile “One Touch Cappuccino” Fig.13. Inserire l’altra
estremità (lato smussato) in un recipiente riempito di latte. Fig.14
Il vapore serve a far schiumare il latte. Dato che la produzione di vapore richiede una temperatura elevata, l’apparecchio
effettua una fase di preriscaldamento supplementare.
Un menù consente di personalizzare la durata della schiumatura. È possibile modicarla premendo i tasti o .
Quindi premere . L’ultima durata della schiumatura sarà memorizzata per la successiva preparazione.
È possibile interrompere la preparazione in qualsiasi momento premendo il tasto .
Risciacquo del blocco «One Touch Cappuccino»
Fare riferimento al paragrafo «Risciacquo latte» nella sezione PREPARAZIONE DELLE BEVANDE A BASE DI LATTE
ONE TOUCH.
ULTERIORI FUNZIONI
L’accesso al menù Impostazioni si effettua premendo il tasto , che immette nel menù generale (regolazione
macchine, manutenzione e informazioni sui prodotti).
Regolazioni
Selezionando Impostazioni è possibile effettuare le modiche desiderate, per una praticità d’uso ottimale e adeguata
alle proprie preferenze.
Vengono presentate qui di seguito le principali impostazioni disponibili.
Data È necessario impostare la data soprattutto in caso di utilizzo di una cartuccia anticalcare.
Orologio È possibile selezionare una visualizzazione oraria su 12 o 24 ore.
Lingua È possibile selezionare la lingua scelta tra quelle proposte.
Unità di misura È possibile selezionare l’unità di misura ml e oz.
Luminosità display È possibile regolare la luminosità del display secondo le proprie preferenze.
Temperatura caffè È possibile regolare la temperatura delle bevande a base di caffè su tre livelli.
Temperatura tè È possibile regolare la temperatura dei tè su tre livelli.
Durezza acqua
La durezza dell’acqua va regolata tra 0 e 4. Si veda al riguardo il capitolo “Misurazione
della durezza dell’acqua”.
Auto-on
È possibile lanciare automaticamente il preriscaldamento dell’apparecchio all’ora
programmata.
Auto-off
È possibile impostare lo spegnimento automatico dell’apparecchio dopo un determinato
periodo di tempo (periodo di non utilizzo).
156
Risciacquo
automatico
È possibile attivare o meno il risciacquo automatico dell’ugello del caffè all’avvio della
macchina.
Regolazioni bevande
Le impostazioni predenite possono essere ripristinate. È possibile inoltre attivare in
maniera permanente le funzioni Dark ed Extra Shot per tutte le bevande (tranne
).
Per uscire dal menu Impostazioni premere o sul tasto Impostazioni.
In caso di scollegamento della macchina, le impostazioni saranno mantenute in memoria (tranne la data e l’ora).
Manutenzione
Le opzioni riportate di seguito consentono di avviare i programmi selezionati. Poi occorre seguire le istruzioni riportate
sul display.
Pulizia latte
Consente di accedere alla pulizia del blocco one touch cappuccino della macchina,
indispensabile per assicurare una schiumatura del latte di buona qualità.
Risciacquo latte
Consente di accedere al risciacquo del blocco one touch cappuccino della macchina,
indispensabile per assicurare una schiumatura del latte di buona qualità.
Risciacquo caffè
Consente di accedere al risciacquo del circuito caffè della macchina, per garantire un gusto
del caffè ottimale.
Pulizia caffè
Consente di accedere alla pulizia del circuito caffè della macchina (utilizzando una pastiglia
di pulizia), per garantire un gusto del caffè ottimale.
Decalcificazione
Consente di accedere alla decalcicazione, per massimizzare la durata di vita della
macchina. Quando il numero di bevande non è tanto elevato da rendere necessaria una
decalcicazione, la funzione non è attiva.
Filtro
Consente di accedere alla modalità ltro, estremamente utile in caso di acqua molto dura,
per assicurare un gusto ottimale e il buono stato della macchina.
Per uscire dal menu Manutenzione premere o sul tasto Impostazioni.
Info
Il menu “Info” consente di accedere a un certo numero di informazioni sull’utilizzo e su alcune fasi di vita
dell’apparecchio. Fornisce inoltre informazioni sulla manutenzione. Vengono presentate qui di seguito le principali
informazioni disponibili.
Bevande preparate: Indica il numero di bevande preparate
Pulizia circuito caffè Segnala che dovrà essere effettuata entro un numero x di cicli.
Decalcificazione Segnala che dovrà essere effettuata entro un numero x di cicli.
Filtro Segnala che dovrà essere sostituito dopo x giorni o x litri.
Per uscire dal menu Info, premere su o sul tasto Impostazioni.
MANUTENZIONE GENERALE
Svuotamento del recipiente di raccolta dei fondi di caffè e della vaschetta raccogli-gocce
Dopo un certo numero di caffè la macchina chiederà di svuotare il recipiente di raccolta dei fondi di caffè e la vaschetta
raccogli-gocce. Se non si eseguono correttamente queste operazioni si rischia di danneggiare la macchina.
La vaschetta raccogli-gocce raccoglie l’acqua usata e il recipiente di raccolta dei fondi di caffè raccoglie la miscela
usata.
Se appare il messaggio “Svuotare i due recipienti”, rimuovere, svuotare e pulire la vaschetta raccogligocce. Rimuovere,
svuotare e pulire il recipiente di raccolta dei fondi di caffè (c). Fig. 19
Riposizionare il raccoglitore di fondi di caffè. Fig.20
La vaschetta raccogligocce è dotata di un galleggiante che in qualsiasi momento indica all’utilizzatore quando è
opportuno svuotarla. Tuttavia, la macchina è anche programmata per richiedere lo svuotamento della vaschetta
157
IT
raccogli-gocce dopo un determinato numero di caffè, indipendentemente dagli svuotamenti intermedi che si possono
effettuare.
Pulizia dei circuiti
È possibile procedere al risciacquo in qualsiasi momento, premendo su e quindi selezionando Manutenzione.
A seconda dei tipi di bevanda preparati, la macchina potrà effettuare un risciacquo automatico prima dello spegnimento.
È inoltre possibile impostare un risciacquo automatico all’accensione (si veda la sezione “Impostazioni” p. 151)
Programmi automatici di pulizia della macchina
Programma di pulizia automatica del circuito caffè
Quando è necessario eseguire un programma di pulizia, l’apparecchio avvisa l’utente.
Per eseguire il programma di pulizia, occorre un recipiente avente una capienza minima di 0,6 l, che deve essere
posizionato sotto gli ugelli del caffè, e di una pastiglia di pulizia KRUPS. Fig 34a. Seguire le istruzioni riportate sul
display. La pulizia può anche essere avviata dal menù Manutenzione.
!
Importante: non si è obbligati ad eseguire il programma di pulizia immediatamente quando la macchina lo richiede,
ma si consiglia di effettuarlo in breve tempo. Se viene richiesta la pulizia, il messaggio di avviso
resterà visualizzato no a quando l’operazione non verrà effettuata.
Il programma di pulizia automatica è costituito da due fasi, un ciclo di pulizia e uno di risciacquo, e dura circa 13 minuti.
!
Importante: se durante la procedura di pulizia la macchina viene spenta manualmente o si verica un’interruzione
di corrente a causa di un guasto elettrico, al ripristino dell’alimentazione elettrica il programma di
pulizia riprenderà dalla fase in corso al momento dell’interruzione. Non sarà possibile rimandare questa
operazione per motivi di risciacquo del circuito dell’acqua. In tal caso, potrebbe essere necessaria una
nuova pastiglia di pulizia. Eseguire il programma di pulizia interamente per eliminare qualsiasi traccia del
prodotto di pulizia, che è nocivo per la salute.
Pulizia del blocco «One Touch Cappuccino»
Per eseguire questo programma di pulizia occorrono due recipienti (min. 0,6 l) e del detergente liquido KRUPS.
Procedere alla pulizia premendo il tasto .
Quindi selezionare «Manutenzione» «Pulizia latte». Seguire le istruzioni riportate sul display.
Smontaggio del blocco «One Touch Cappuccino»
Oltre a effettuare il risciacquo, è necessario pulire i diversi componenti del blocco dopo ogni utilizzo. Per smontare il blocco
seguire le istruzioni seguenti:
Rimuovere il condotto del latte, Fig.21.
Rimuovere prima il coperchio e quindi tutti gli ugelli del caffè e del latte. Farli scivolare verso il basso e tirarli verso di voi.
Fig. 22.
Rimuovere il blocco «One Touch Cappuccino» tirando sulla parte superiore del blocco Fig. 23.
Smontare completamente il blocco. Fig. 24.
Rimuovere il miscelatore dal condotto del latte Fig. 25.
Pulire tutti i pezzi smontati (blocco, miscelatore e condotto del latte) con acqua e sapone. Quindi risciacquarli con acqua
calda. Fig. 26.
Una volta puliti e asciugati i componenti, montare il blocco e rimetterlo nella sua posizione originaria. Fig. 27.
Riposizionare prima il coperchio e poi il blocco. Fig. 28. Reinserire il miscelatore nel condotto del latte Fig. 29 (dal lato
inverso rispetto a quello smussato) e ricollegarlo al blocco. Fig. 30.
Programma di decalcificazione automatica del circuito vapore
Attenzione: se l’apparecchio è dotato di cartuccia Claris - Aqua Filter System, rimuovere la cartuccia prima di
effettuare la decalcicazione.
Quando è necessario eseguire un programma di pulizia, l’apparecchio avvisa l’utente. La frequenza di esecuzione del
programma dipende dalla qualità dell’acqua utilizzata e dall’utilizzo o meno di un ltro Claris Aqua Filter System (più
l’acqua è calcarea, più l’apparecchio deve essere decalcicato regolarmente).
!
Importante: non si è obbligati ad eseguire il programma immediatamente quando la macchina lo richiede, ma si
consiglia di effettuarlo in breve tempo. Se viene richiesta la decalcicazione, il messaggio di avviso
resterà visualizzato no a quando l’operazione non verrà effettuata.
Quando appare l’avviso di decalcicazione, per avviare il programma di decalcicazione premere su . Per rinviare
l’avviso, premere .
158
Una volta avviata la procedura, seguire le istruzioni riportate sul display. La pulizia può anche essere avviata dal menù
«Manutenzione» «Decalcicazione».
Per eseguire il programma di decalcicazione, occorre un recipiente avente una capienza minima di 0,6 l, che deve essere
posizionato sotto il blocco One Touch Cappuccino, e una bustina di prodotto anticalcare KRUPS (40 g). Fig. 34b
Riempire il serbatoio dell’acqua no al riferimento CALC e poi versare il contenuto della bustina anticalcare.
Il programma di decalcicazione è costituito da 3 fasi: un ciclo di decalcicazione e due cicli di risciacquo. Il programma
dura circa 20 minuti.
!
Importante: se si verica un’interruzione di corrente durante il ciclo o nel caso in cui la macchina venga spenta
manualmente, il ciclo riprenderà dalla fase in corso al momento dell’interruzione, senza possibilità di
posporre tale operazione. Eseguire il ciclo interamente per eliminare qualsiasi traccia del prodotto di
decalcicazione, che è nocivo per la salute.
PROBLEMI, AZIONI CORRETTIVE
Qualora uno dei problemi riportati nella tabella persista, contattare il Servizio Assistenza KRUPS.
PROBLEMA RISOLUZIONE DEL PROBLEMA
La macchina segnala un guasto,
presenta un malfunzionamento o
il software risulta bloccato.
Spegnere e scollegare la macchina, rimuovere la cartuccia ltrante, attendere
un minuto e riavviare la macchina.
Premere il tasto on/off per almeno 3 secondi per avviare.
L’apparecchio non si accende
dopo aver premuto il tasto on/off
(per almeno 3 secondi).
Vericare i fusibili e la presa di corrente dell’impianto elettrico.
Vericare che la due spine di alimentazione siano state correttamente inserite
nella presa elettrica.
Il macinacaffè emette rumori
anomali.
Possibile presenza di corpi estranei nel macinacaffè.
Contattare il Servizio Clienti KRUPS.
Il blocco One Touch Cappuccino
non aspira il latte.
Il blocco One Touch Cappuccino
non eroga schiuma o non ne
eroga a sufcienza.
Vericare che il blocco sia assemblato correttamente (soprattutto il miscelatore
nel condotto latte).
Vericare che l’ugello di erogazione del vapore non sia ostruito. Se è ostruito,
vedere la voce seguente “L’ugello vapore dell’apparecchio appare parzialmente
o completamente ostruito”.
Vericare che il miscelatore non sia ostruito o sporco; lasciarlo in ammollo in acqua
calda con aggiunta di detersivo per piatti, quindi risciacquarlo ed asciugarlo prima
di rimontarlo.
Vericare che il tubicino essibile non sia ostruito, piegato e che sia posizionato
correttamente nel blocco One Touch Cappuccino per evitare che venga risucchiata
dell’aria. Vericare che sia ben immerso nel latte.
Risciacquare e pulire il blocco (vedere i capitoli relativi al risciacquo e alla pulizia
del blocco One Touch Cappuccino).
Per le preparazioni a base di latte si consiglia di utilizzare latte fresco, pastorizzato
o UHT, aperto recentemente. Si consiglia altresì di utilizzare un recipiente freddo.
L’ugello vapore dell’apparecchio
appare parzialmente o
completamente ostruito.
Rimuovere il beccuccio dal suo supporto utilizzando l’apposita chiave. Fig. 31.
Riposizionare il supporto senza il beccuccio: Fig.32.
Avviare il ciclo di risciacquo del blocco One Touch Cappuccino per eliminare
i residui rimanenti.
Pulire l’ugello di erogazione del vapore e verificare che il beccuccio non
sia ostruito da residui di latte o di calcare. Se necessario utilizzare l’ago
fornito in dotazione. Fig. 33
159
IT
Il vapore non esce dall’ugello.
Vericare che l’ugello del vapore non sia ostruito. Vedere la voce precedente
«L’ugello del vapore dell’apparecchio appare parzialmente o completamente
ostruito».
Se il problema non è risolto, svuotare il serbatoio dell’acqua e rimuovere
temporaneamente la cartuccia Claris. Riempire il serbatoio con acqua minerale
ricca di calcio (>100 mg/L) ed eseguire dei cicli vapore (da 5 a 10) in un
recipiente no a ottenere un getto di vapore continuo.
Riposizionare la cartuccia Claris nel serbatoio.
Dalla griglia della vaschetta
raccogli-gocce esce vapore.
A seconda del tipo di preparazione, dalla griglia della vaschetta raccogli-gocce
può uscire del vapore.
La macchina chiede di svuotare
la vaschetta raccogli-gocce
anche se non è piena.
La macchina è programmata per richiedere lo svuotamento della vaschetta
raccogli-gocce dopo un determinato numero di caffè, indipendentemente dagli
svuotamenti intermedi che si possono effettuare.
L’apparecchio chiede di essere
scollegato e ricollegato.
Spegnere l’apparecchio per 20 secondi, estrarre la cartuccia Claris Aqua Filter
System e quindi riposizionarla.
Se il problema persiste, contattare il Servizio Clienti KRUPS.
La macchina non richiede la
decalcicazione.
Il ciclo di decalcicazione viene richiesto dopo un numero elevato di cicli del
circuito vapore.
Nella vaschetta raccogli-gocce è
presente della miscela.
Una piccola quantità di miscela può depositarsi nella vaschetta raccogli-gocce.
La macchina è progettata in maniera tale da eliminare l’eccesso di miscela
residua, in modo che l’area di erogazione resti pulita.
Il latte o l’acqua non scendono
correttamente nella/e o tazza/e.
Vericare che il blocco «One Touch Cappuccino» sia posizionato correttamente.
In un Americano o in un’acqua
calda sono presenti tracce di
latte.
Effettuare un risciacquo del latte, o smontare e pulire l’accessorio one touch
cappuccino, prima di avviare la preparazione.
Sotto l’apparecchio è presente
dell’acqua.
Prima di svuotare il serbatoio attendere 15 secondi dopo la fuoriuscita del
caffè per consentire alla macchina di completare correttamente il suo ciclo.
Vericare che la vaschetta raccogligocce sia ben posizionata sulla macchina;
deve trovarsi sempre nella posizione corretta, anche quando l’apparecchio non
viene utilizzato. Vericare che la vaschetta raccogligocce non sia piena.
La vaschetta raccogligocce non deve essere estratta durante il ciclo.
Allo spegnimento l’acqua calda
esce dagli ugelli del caffè e dal
blocco One Touch Cappuccino.
A seconda dei tipi di bevanda preparati, la macchina può effettuare un
risciacquo automatico prima dello spegnimento. Il ciclo dura solo qualche
secondo e si arresta automaticamente.
Dopo aver svuotato il recipinente
di raccolta dei fondi di caffè, il
messaggio di avvertenza rimane
visualizzato.
Rimontare correttamente il recipiente di raccolta dei fondi di caffè e seguire le
indicazioni riportate sul display.
Attendere almeno 5 secondi prima di rimontarlo.
Il caffè viene erogato troppo
lentamente.
Girare verso destra la manopola di selezione della macinatura per ottenere una
macinatura più grossa (secondo il tipo di caffè utilizzato).
Eseguire uno o più cicli di risciacquo.
Avviare la pulizia della macchina (cfr. “Programmi automatici di pulizia della
macchina p.157).
Sostituire la cartuccia Claris Aqua Filter System (cfr. “Installazione del ltro”
p.151).
160
Dopo aver riempito il serbatoio
dell’acqua, il messaggio di
avvertenza rimane visualizzato
sul display.
Vericare che la vaschetta raccogligocce sia posizionata correttamente.
Vericare che il galleggiante sul fondo del serbatoio si sposti liberamente.
Controllare e se necessario sbloccare il galleggiante.
Manopola di regolazione della
nezza di macinazione difcile
da girare.
Modicare la regolazione esclusivamente quando sta avvenendo la macinatura.
L’espresso o il caffè lungo non
sono abbastanza caldi.
Effettuare un risciacquo del circuito prima di avviare la preparazione del caffè.
Aumentare la temperatura del caffè nel menù Impostazioni. Riscaldare le tazze
sciacquandole con dell’acqua calda prima di avviare la preparazione.
Il caffè è troppo chiaro o non
abbastanza forte.
Evitare l’utilizzo di caffè oleoso, caramellato o aromatizzato. Vericare che il
recipiente contenente i grani di caffè non sia vuoto e che il caffè venga erogato
correttamente.
Ridurre il volume della preparazione, aumentare l’intensità della preparazione
utilizzando la funzione Dark.
Ruotare verso sinistra la manopola di selezione della macinatura per ottenere
una macinatura più ne.
Realizzare la preparazione in due cicli utilizzando la funzione 2 tazze.
L’apparecchio non ha erogato
il caffè.
È stato rilevato un errore durante la preparazione del caffè.
L’apparecchio si è riavviato automaticamente ed è pronto per un nuovo ciclo.
Durante un ciclo, si è vericata
un’interruzione di corrente.
L’apparecchio si riavvia automaticamente quando viene ripristinata la corrente.
Il tè non è abbastanza caldo o è
troppo caldo.
Aumentare o diminuire la temperatura dell’acqua calda nel menù Impostazioni.
È stato utilizzato del caffè
macinato al posto del caffè in
grani.
Con l’aiuto di un aspirapolvere rimuovere il caffè macinato dal serbatoio del
caffè in grani.
L’applicazione non riesce a
connettersi o si connette troppo
spesso.
Vericare che il Bluetooth della macchina non sia disattivato.
Avvicinarsi il più possibile alla macchina quando si utilizza l’applicazione.
L’applicazione non rileva la
macchina.
Spegnere e riaccendere l’applicazione.
Formazione di vapore sul
coperchio del serbatoio per grani.
Chiudere il vano per la pastiglia di pulizia situato sotto il coperchio.
Dopo aver avviato una bevanda,
se desiderate un extra shot, la
macchina indicherà che non è
possibile.
Il contenitore di raccolta dei fondi di caffè è pieno e la funzione extra shot non
è disponibile. Quando la bevanda è pronta, è possibile eventualmente riavviare
un espresso dopo aver svuotato il contenitore di raccolta dei fondi di caffè.
Pericolo! : Solo un tecnico qualicato è autorizzato ad effettuare riparazioni sul cavo elettrico e ad intervenire sulla
rete elettrica. È necessario osservare scrupolosamente questa istruzione per non correre rischi mortali
causati dall’elettricità!! Non utilizzare l’apparecchio se presenta danni visibili!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341

Krups Evidence EA893840 Bean to Cup coffee machine ñ Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente