Yamaha RX-V1800 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario
It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra
e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di
essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.
Yamaha non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
ed in una posizione in cui la spina di alimentazione possa
venire raggiunta facilmente.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“Diagnostica”.
18 Prima di spostare quest’unità, premere
A
MASTER ON/OFF
in modo che si sollevi verso la posizione OFF, spegnendo
l’unità stessa, la stanza principale, Zone 2 e Zone 3, quindi
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
19 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per Asia e Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’unità deve essere impostato per il voltaggio
locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA.
I voltaggi sono:
...............................C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
21 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilzzare l’unità.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Fintanto che quest’unità è collegata ad una presa di
corrente alternata, non è del tutto spenta anche se la si
spegne con il comando
A
MASTER ON/OFF. In
questa condizione, quest’unità consuma una quantità
molto piccola di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA
modello RX-V1800
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 7/24/2007
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
Il simbolo utilizzato è conforme alla
norma europea 2002/96/EC.
Questo simbolo significa che gli
equipaggiamenti elettrici ed elettronici
giunti alla fine del loro ciclo di vita,
devono essere smaltiti separatamente
dai vostri normali rifiuti.
Agite secondo la vostra normativa
locale e non smaltite i vostri vecchi
prodotti con i rifiuti normali di casa.
1 It
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
APPENDIX
INTRODUZIONE
Italiano
Nota bene ................................................................ 2
Caratteristiche ....................................................... 3
Accessori in dotazione .............................................. 4
Per cominciare ....................................................... 5
Guida di avvio rapido ............................................ 6
Collegamenti ........................................................ 12
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori
per la propria stanza di ascolto ...................... 37
Uso AUTO SETUP ................................................. 37
Riproduzione ........................................................ 42
Procedura di base .................................................... 42
Scelta delle modalità di ingresso audio
(AUDIO SELECT) ............................................. 43
Scelta del componente
MULTI CH INPUT ............................................ 43
Uso di cuffie ........................................................... 43
Fa tacere la riproduzione audio ............................... 44
Visualizzazione di informazioni
sul segnale in ingresso
(SIGNAL INFO) ................................................ 44
Riproduzione di sorgenti video come sfondo di
un segnale audio ................................................. 45
Uso del timer di spegnimento ................................. 45
Programmi di campo sonoro ............................. 46
Scelta di campi sonori ............................................. 46
Descrizione dei programmi di campo sonoro ......... 46
Riproduzione di segnale non processato ................. 51
Uso delle caratteristiche audio ........................... 52
Riproduzione di puro suono hi-fi ............................ 52
Regolazione dei toni ............................................... 52
Regolazione del livello dei diffusori ....................... 53
Riproduzione di sorgenti multicanale in
stereo a 2 canali .................................................. 53
Sintonizzazione in FM/AM ................................. 54
Sintonizzazione automatica .................................... 54
Sintonia manuale .................................................... 54
Sintonizzazione automatica con preselezione ........ 55
Preselezione manuale di stazione ........................... 55
Scelta di stazioni preselezionate ............................. 56
Cambio di stazioni preselezionate .......................... 57
Sintonizzazione Radio Data System
(solo modelli per Europa) ............................... 58
Visualizzazione di informazioni
Radio Data System ............................................. 58
Impostazione del tipo di programma
Radio Data System
(modalità PTY SEEK) ........................................ 59
Uso del servizio Enhanced Other Networks (EON)
.... 60
Uso iPod™ ............................................................ 61
Controllo iPod™ ..................................................... 61
Registrazione ........................................................ 63
Configurazioni avanzate del suono .....................64
Modifica dei parametri di campo sonoro ................ 64
Scelta dei decodificatori ......................................... 69
Personalizzazione di quest’unità
(MANUAL SETUP) .........................................72
Uso SET MENU ..................................................... 76
1 BASIC MENU ..................................................... 77
2 VOLUME MENU ............................................... 81
3 SOUND MENU ................................................... 82
4 INPUT MENU ..................................................... 85
5 OPTION MENU .................................................. 88
Salvataggio e richiamo di impostazioni di sistema
(SYSTEM MEMORY)
........................................93
Salvataggio delle impostazioni di sistema attuali ... 93
Caricamento delle impostazioni di sistema dalla memoria
... 94
Esempi di uso .......................................................... 95
Caratteristiche di telecomando ...........................97
Controllo di quest’unità, di un televisore o di
altri componenti .................................................. 97
Impostazione dei codici di telecomando ................. 99
Codici di programmazione per altri telecomandi
... 101
Cambio del nome di sorgenti nel display ............. 102
Caratteristiche di programmazione di macro ........ 103
Cancellazione delle configurazioni ....................... 106
Uso della configurazione multizona ..................108
Collegamento dei componenti Zone 2 e Zone 3
.... 108
Controllo di Zone 2 o Zone 3 ............................... 109
Impostazioni avanzate .......................................113
Uso del menu d’impostazione avanzata ............... 113
Diagnostica ..........................................................117
Reinizializzazione del sistema ...........................124
Glossario ..............................................................125
Informazioni sui programmi di campo sonoro
......129
Informazioni sull’equalizzatore parametrico
.......130
Dati tecnici ..........................................................131
Indice analitico ...................................................133
(alla fine di questo manuale)
Pannello anteriore ....................................................i
Telecomando........................................................... ii
Suono emesso da ciascun programma di campo sonoro
.... iii
Lista dei codici di telecomando ..............................v
Indice
INTRODUZIONE
PREPARAZIONE
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONAMENTO AVANZATO
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
APPENDIX (APPENDICE)
A
MASTER ON/OFF” o “
1
DVD” (ad esempio) indica il
nome della parte del pannello anteriore o del telecomando.
Per informazioni riguardanti la posizione di ciascuna parte,
consultare il foglio allegato o le pagine alla fine di questo
manuale.
NOTA BENE
2 It
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, e il simbolo con la doppia D sono marchi
di fabbrica Dolby Laboratories.
Fabbricato su licenza dei brevetti statunitensi N°:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535
ed altri brevetti negli USA e nel resto del mondo emessi e
richiesti. DTS è un marchio di fabbrica depositato e i logo DTS, il
simbolo DTS-HD e DTS-HD Master Audio sono marchi di
fabbrica della DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti
riservati.
“iPod” è un marchio di fabbrica di Apple Inc. registrato negli
USA ed in altri paesi.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia
Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della YAMAHA
CORPORATION.
Nota bene
Questo manuale
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i
pulsanti del pannello anteriore o col telecomando. In casi
in cui i nomi dei pulsanti dell’unità principale sono
differenti da quelli del telecomando, il nome del pulsante
sul telecomando viene dato fra parentesi.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione
dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a
modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il
prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere
leggermente differenti.
•“
A
MASTER ON/OFF” o “
1
DVD” (ad esempio) indica
il nome della parte del pannello anteriore o del
telecomando. Per informazioni riguardanti la posizione di
ciascuna parte, consultare il foglio allegato o le pagine alla
fine di questo manuale.
Il simbolo “” con il numero della pagina indica la pagina
di riferimento del caso.
La forma dei pezzi nelle illustrazioni (ad esempio dei
terminali dei diffusori,delle prese di ingresso/uscita, le
prese di corrente alternata, ecc.) in questo manuale può
cambiare a seconda del modello.
iPod
TM
CARATTERISTICHE
3 It
INTRODUZIONE
Italiano
Amplificatore di potenza incorporato a 7 canali
Potenza di uscita RMS minima
(da 20 Hz a 20 kHz, 0.04% di DAC, 8 )
Anteriori: 130 W + 130 W
Centrale: 130 W
Circondamento: 130 W + 130 W
Circondamento posteriore: 130 W + 130 W
Programmi di campo sonoro
Tecnologia esclusiva Yamaha per la creazione di campi
sonori
Modalità Compressed Music Enhancer per migliorare la
qualità di file audio compressi (ad esempio MP3) portandola
al livello di una sorgente multicanale di alta qualità
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Decodificatori audio digitali
Decodificatore Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
Decodificatore DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
Decodificatore DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS 96/24
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx
Decodificatore DTS NEO:6
Sofisticato sintonizzatore FM/AM
Sintonizzazione preselezionate e diretta di 40 stazioni
Sintonizzazione automatica con preselezione
Funzione di cambio automatico delle stazioni preselezionate
(editing stazioni preselezionate)
Compatibilità Radio Data System (solo modelli per Europa)
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
Interfaccia HDMI per video standard, potenziato o ad alta
definizione e per audio digitale multicanale basato sullo
standard HDMI di versione 1.3a.
Capacità di dare informazioni sulla sincronizzazione audio e
video (lip sync)
Capacità di trasmettere segnale video Deep Color (30/60 bits)
Alta frequenza di rinfresco e compatibilità con segnali video
di alta risoluzione
Compatibilità con segnale digitale audio di alta definizione
Conversione da video analogico a video digitale HDMI (video
composito S-video video component
video digitale HDMI) per l’scita di monitoraggio
Ingrandimento video da 480i (NTSC)/576i (PAL) o
480p/576p a 720p, 1080i o 1080p
Possibilità di controllare iPod™
Terminale DOCK per collegare un dock universale Yamaha
per iPod (ad esempio un YDS-10 opzionale), che supporta
iPod (Click and Wheel), iPod nano, e iPod mini
Altre caratteristiche
YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) per
impostazione automatica dei diffusori
Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
OSD (visualizzazione sullo schermo) che permette di
ottimizzare questa unità in modo adatto al sistema audio/video
individuale
Prese d’ingresso addizionali a 6 o 8 canali per l’ingresso di
segnale multicanale discreto
Conversione analogica video a scansione interlacciata/
progressiva da 480i (NTSC)/576i (PAL) a 480p/576p
Possibilità di ricezione ed emissione di segnale S-video
Ingressi/uscite video component
(3 COMPONENT VIDEO IN e 1 MONITOR OUT)
Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali
Modalità Pure Direct per suoni hi-fi puri da qualsiasi sorgente
Capace di controllo adattivo della gamma dinamica
Capace di controllo adattivo del livello dell’effetto DSP
Telecomando con codici di telecomando preimpostati,
funzione di apprendimento e capacità macro
Caratteristica di installazione personalizzata ZONE 2/ZONE 3
Possibilità di commutazione fra la zona principale e quella
ZONE 2/ZONE 3 usando ZONE CONTROLS
Dotato di funzione SYSTEM MEMORY per salvare e
richiamare molte impostazioni di parametri di sistema
Timer di spegnimento
Caratteristiche
Caratteristiche
4 It
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutti gli accessori che seguono.
La forma degli accessori in dotazione varia a seconda del modello.
Accessori in dotazione
Nota
Telecomando
Batterie (6)
(AAA, R03, UM-4)
(salvo il modello per l’Europa)
Antenna AM a telaio
Microfono ottimizzatoreChiave terminali
diffusore
Cavi di alimentazione
(due per il modello per l’Asia)
Antenna FM interna
TUNER
CD
CD-R
MD/TAPE DVD BD/HD DVD
PHONO
DTV/CBL
VCR
V-AUX/DOCK
DVR
POWER
STANDBY
A/B/C/D/E
PRESET
VOLUME
ZONE 3
ZONE 2
ID2
ID1
MUTE
Telecomando Zone 2/Zone 3
(salvo il modello per l’Europa)
Batterie (4)
(AAA, R03, UM-4)
(Modello per Europa)
Batterie (4)
(AAA, R03, UM-4)
(Modello per Europa)
+
+
+
ENTER
DISPLAY
AUDI O
MENU
TITLE
TV MUTE
TV INPUT
MUTE
4
3
2
ENT
+
10
0
9
5
1
AV
TV
7
6
8
RETURN
ON
OFF
CLEAR
LEARN
RENAME
MACRO
REC
DISC SKIP
VOLUME
CH
TV VOL
EFFECT
PARAMETER
FREQ/TEXT EON MODE – PTY SEEK – START
STRAIGHT
A/B/C/D/E
SRCH MODE
PURE DIRECT
PRESET/CH
SET MENU
BAND
LEVEL
CLASSICAL LIVE/CLUB
ENTERTAIN
MOVIE
SYSTEM MEMORY
SUR. DECODE
ENHANCERSTEREO
TV
SOURCE
AMP
SELECT
DTV/CBL VCRDVR
V-AUX/DOCK
TUNER CD CD-R
MULTI CH IN
POWER
POWER
POWER
STANDBY
SLEEPAUDIO SEL
DVD BD/HD DVD PHONOMD/TAPE
PER COMINCIARE
5 It
INTRODUZIONE
Italiano
Installazione delle batterie nel
telecomando
1 Premere la porzione e far scivolare via il
coperchio del vano batterie.
2 Inserire le quattro batterie in dotazione (AAA,
R03, UM-4) tenendo presente le indicazioni di
polarità (+ e –) all’interno del vano batterie.
3 Far scivolare in posizione il coperchio del
vano sino a che non scatta in posizione.
Installazione delle batterie nel
telecomando Zone 2/Zone 3
(salvo il modello europeo)
1 Togliere il coperchio del vano batterie.
2 Inserire le due batterie in dotazione (AAA,
R03, UM-4) tenendo presente le indicazioni di
polarità (+ e –) all’interno del vano batterie.
3 Rimettere al suo posto il coperchio del vano
batterie.
Cambiare tutte le batterie appena si notano i seguenti sintomi:
il campo di azione del telecomando diminuisce.
l’indicatore di trasmissione (
O
) non lampeggia o è fioco.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici;
disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative
locali. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria, dato
che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa
forma.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare
l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed
altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano
batterie, e solo allora installare batterie nuove.
Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici;
disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative
locali.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti o se
delle batterie scariche rimangono nel telecomando, il contenuto
della sua memoria viene perduto. Se la memoria viene perduta,
inserire batterie nuove, impostare il codice di telecomando e
programmare di nuovo ogni funzione necessaria.
VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per Asia e Generale)
Per cominciare
1
3
2
1
3
2
Note
Attenzione
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello
posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione
del voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del
collegamento della spina di alimentazione ad una presa.
La regolazione scorrette di VOLTAGE SELECTOR
potrebbe danneggiare quest’unità e causare incendi.
Girar VOLTAGE SELECTOR in senso orario o
antiorario con un cacciavite.
I voltaggi sono i seguenti:
C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/ 60 Hz
230-
240V
VOLTAGE
SELECTOR
Indicazione del
voltaggio
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
6 It
Le seguenti operazioni descrivono il modo più facile di riprodurre un DVD col proprio sistema home theater.
In queste operazioni vi serviranno gli accessori in
dotazione seguenti.
Antenna AM a telaio
Antenna FM interna
Cavo di alimentazione
Gli elementi seguenti non sono invece acclusi a
quest’unità.
Diffusori
Diffusore anteriore ............................. x 2
Diffusore centrale .............................. x 1
Diffusori di circondamento ............... x 4
Scegliere diffusori schermati magneticamente.
Sono necessari come minimo due diffusori
anteriori. Sono poi necessari nell’ordine i seguenti
diffusori:
1. Due diffusori di circondamento
2. Un diffusore centrale
3. Uno (o due) diffusori di circondamento
posteriori
Diffusore attivo ....................................... x 1
Scegliere un subwoofer attivo e dotato di presa di
ingresso RCA.
Cavo dei diffusori ................................... x 7
Cavo del subwoofer................................ x 1
Scegliere un cavo monoaurale RCA.
Lettore DVD ............................................ x 1
Scegliere un lettore DVD dotato di presa di uscita
audio digitale coassiale e di una presa di uscita per
segnale video composito.
Monitor video........................................... x 1
Scegliere un monitor TV, un monitor video o un
proiettore dotati di presa di ingresso per segnale
video composito.
Cavo video .............................................. x 2
Scegliere cavi per segnale video composito con
spinotto RCA.
Cavo per segnale audio digitale
coassiale .................................................. x 1
Guida di avvio rapido
Diffusore
anteriore destro
Subwoofer
Diffusore
surround
posteriore destro
Diffusore surround
sinistro
Diffusore
anteriore sinistro
Diffusore surround
posteriore sinistro
Diffusore surround
destro
Diffusore
centrale
Monitor video
Lettore
DVD
Godetevi la riproduzione dei
vostri DVD!
Fase 1: Impostazione dei
diffusori
P. 7
Fase 2: Collegare il lettore DVD
e gli altri componenti
Fase 3: Accendere l’apparecchio
e dare inizio alla
riproduzione
P. 8
P. 10
Preparativi: Controllare quanto segue
Guida di avvio rapido
7 It
INTRODUZIONE
Italiano
Mettere in posizione i diffusori nella stanza di ascolto e
collegarli a quest’unità.
1 Mettere in posizione i diffusori ed il
subwoofer nella stanza.
2 Collegare i cavi dei diffusori a ciascun
diffusore.
3 Collegare ciascun cavo dei diffusori al
terminale per quel diffusore di quest’unità.
1 Controllare che quest’unità ed il subwoofer non
siano collegati ad una presa di corrente.
2 Attorcigliare i conduttori in rame del cavo dei
diffusori per evitare possibili corto circuiti.
3 Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi si
tocchino.
4 Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi
tocchino parti in metallo di quest’unità.
Controllare di aver collegato correttamente i canali
sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero).
Diffusori anteriori e diffusore centrale
Diffusori di circondamento e di
circondamento posteriore
4 Collegare il cavo del subwoofer alla presa
SUBWOOFER PRE OUT di quest’unità ed alla
presa di ingresso del subwoofer.
Fase 1: Impostazione dei diffusori
AC IN
AC OUTLETS
HOLDER
WRENCH
SPEAKERS
CENTER
BI-AMP
SURROUND BACK/
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SP1
FRONT
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
SP2
ANTENNA
FM
GND
AM
75 UNBAL.
VIDEO
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
REMOTE
PHONO
GND
CD
IN(PLAY)
OUT(REC)
CD-R
HDMI
COMPONENT VIDEO
AUDIO
DOCK
DIGITAL INPUT
MULTI CH INPUT
PRE OUT
TRIGGER OUT
RS-232C
DIGITAL OUTPUT
ZONE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
CENTER
FRONT(6CH)
FRONT
SURROUND
SURROUND
PRESENCE
SUR.BACK/
SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3
CD
DVD
DVR
COAXIAL
1
2
CD
BD/
HD DVD
DTV/
CBL
MD/
TAPE
DVD CD-R
OPTICAL
987
65
4
321
SB(8CH)
DVD
TAPE
MD/
(REC)
(PLAY)
IN
OUT
BD/HD DVD
VCR
DVR
DTV/CBL
OUT OUT
ININ
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
MONITOR OUT
Y
P
R
Y
P
R
P
B
P
B
IN
OUT
DVR
DTV/
CBL
DVD
BD/
HD DVD
OUT
+
+
+
A B C
R
L
R
R
L
R
L
+ + +
R
L
+ +
R
L
+ +
R
L
L
IN2
IN3
IN4
IN1
SUBWOOFER PRE OUT Terminali dei diffusori
12 3 4
12 3 4
Al diffusore
anteriore sinistro
Al diffusore anteriore
destro
Allentare Inserire Stringere
Al diffusore
centrale
Chiave terminali diffusore
Al diffusore di
circondamento
posteriore destro
Al diffusore di
circondamento
posteriore
sinistro
Al diffusore di
circondamento destro
Al diffusore di
circondamento sinistro
Presa SUBWOOFER PRE OUT
Presa di
ingresso
Ricevitore AVSubwoofer
Cavo del subwoofer
Guida di avvio rapido
8 It
1 Collegare il cavo audio digitale coassiale alla
presa di ingresso audio digitale coassiale del
proprio lettore DVD ed alla presa DVD
DIGITAL INPUT COAXIAL di quest’unità.
y
Quando si collega un componente che possiede solo una
presa SCART, usare un convertitore adatto. Il
collegamento fra il convertitore e quest’unità dipende dal
segnale disponibile presso il convertitore. Per dettagli,
consultare il manuale del convertitore.
Quest’unità non può trasmettere segnali RGB.
2 Collegare il cavo video alla presa di uscita
per video composito al proprio lettore DVD e
alla presa DVD VIDEO di quest’unità.
3 Collegare il cavo video alla presa VIDEO
MONITOR OUT di quest’unità e la presa di
ingresso video al monitor video.
Fase 2: Collegare il lettore DVD e
gli altri componenti
AC IN
AC OUTLETS
HOLDER
WRENCH
SPEAKERS
CENTER
BI-AMP
SURROUND BACK/
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SP1
FRONT
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
SP2
ANTENNA
FM
GND
AM
75
UNBAL.
VIDEO
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
REMOTE
PHONO
GND
CD
IN(PLAY)
OUT(REC)
CD-R
HDMI
COMPONENT VIDEO
AUDIO
DOCK
DIGITAL INPUT
MULTI CH INPUT
PRE OUT
TRIGGER OUT
RS-232C
DIGITAL OUTPUT
ZONE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
CENTER
FRONT(6CH)
FRONT
SURROUND
SURROUND
PRESENCE
SUR.BACK/
SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3
CD
DVD
DVR
COAXIAL
1
2
CD
BD/
HD DVD
DTV/
CBL
MD/
TAPE
DVD CD-R
OPTICAL
987
65
4
321
SB(8CH)
DVD
TAPE
MD/
(REC)
(PLAY)
IN
OUT
BD/HD DVD
VCR
DVR
DTV/CBL
OUT OUT
ININ
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
MONITOR OUT
Y
P
R
Y
P
R
P
B
P
B
IN
OUT
DVR
DTV/
CBL
DVD
BD/
HD DVD
OUT
+
+
+
A B C
R
L
R
R
L
R
L
+ + +
R
L
+ +
R
L
+ +
R
L
L
IN2
IN3
IN4
IN1
Controllare che quest’unità ed il
lettore DVD non siano collegati ad
una presa di corrente.
VIDEO MONITOR OUTDVD VIDEO
DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL
Presa di uscita
audio coassiale
digitale
Cavo per segnale audio
digitale coassiale
Presa DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
Lettore DVD
Ricevitore AV
Presa di uscita per
segnale video
composito
Cavo video
Presa DVD VIDEO
Lettore DVD
Ricevitore AV
Monitor video
Ricevitore AV
Cavo video
Presa VIDEO
MONITOR OUT
Presa di ingresso
video
Guida di avvio rapido
9 It
INTRODUZIONE
Italiano
4 Collegare l’antenna AM a telaio in dotazione
e l’antenna FM interna a quest’unità.
Il tipo di antenna FM interna e di terminale per antenna FM
di quest’unità è differente a seconda del modello.
Collegamento del filo dell’antenna AM a
telaio
y
Il filo dell’antenna AM a telaio non ha polarità e si può
collegare uno qualsiasi dei suoi due fili al terminale AM o
GND.
Installazione dell’antenna AM a telaio
5 Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione a quest’unità e poi ad una presa di
corrente alternata, insieme con i cavi degli
altri componenti.
y
Quest’unità possiede AC OUTLET(S) per l’alimentazione
di altri componenti (salvo il modello per la Corea). Vedi
pagina 32 per dettagli.
(Solo modello per l’Asia) Prima di collegare quest’unità
ad una presa di corrente, scegliere uno dei cavi di
alimentazione in dotazione adatto al tipo di presa di
corrente alternata di casa propria.
Nota
Antenna FM interna
Antenna AM a telaio
Mantenere
premuta la levetta
Inserire Lasciare andare la
levetta
Per altri collegamenti
Uso di altre combinazioni di diffusori
P. 14
Collegamento di un monitor video in modi diversi
P. 24
Collegamento di un lettore DVD in modi diversi
P. 25
Collegamento di un masterizzatore DVD o di un
registratore video digitale P. 27
Collegamento di set-top box P. 27
Collegamento di un lettore CD, di un registratore
MD o di un piatto giradischi P. 28
Collegamento con un amplificatore esterno P. 29
Collegamento di un lettore DVD via collegamento
audio analogici multicanale P. 30
Collegamento di un dock universale Yamaha per
iPod P. 31
Uso delle prese REMOTE IN/OUT P. 31
Uso delle prese VIDEO AUX del pannello
anteriore P. 31
Collegamento di un’antenna FM/AM esterna
P. 32
Informazioni generali sui collegamenti
Informazioni generali su prese e spinotti
P. 20
Informazioni di carattere generale HDMI
P. 21–22
Impostazione dell’impedenza dei diffusori P. 33
Guida di avvio rapido
10 It
1 Accendere il monitor collegato a quest’unità.
2 Premere
A
MASTER ON/OFF del pannello
anteriore verso la posizione ON.
3 Girare il selettore
C
INPUT in modo da
scegliere “DVD” come sorgente di segnale.
y
Il programma di campo sonoro raccomandato viene
impostato per ciascuna sorgente di segnale (DVD, ecc.).
È possibile fare uso di vari programmi di campo sonoro ed
altre modalità per la riproduzione. Per dettagli, consultare
le pagine seguenti.
vedi le pagine 46 a 50 per le modalità di uso dei vari
programmi di campo sonoro
vedi pagina 51 per attivare o disattivare gli effetti
sonori
vedi pagina 52 per l’uso della modalità Pure Direct per
ottenere suono di alta fedeltà
Potete anche impostare la sorgente di segnale in ingresso
su “TUNER” ed usare la caratteristica di messa in sintonia
di stazioni FM/AM. Per dettagli sulla sintonizzazione in
FM/AM, vedi le pagine 54 a 57.
4 Iniziare la riproduzione del DVD desiderato
col proprio lettore.
5 Per regolare il volume, girare la manopola
Q
VOLUME.
Dopo aver usato quest’unità...
Premere
B
MAIN ZONE ON/OFF per portare
quest’unità nella modalità di attesa.
Quest’unità si trova in modalità di attesa, dove consuma
una piccola quantità di corrente per ricevere i segnali a
raggi infrarossi del telecomando. Per accendere
quest’unità quando si trova in modalità di attesa, premere
B
MAIN ZONE ON/OFF del pannello anteriore
(o
8
POWER del telecomando). Vedi pagina 33 per
maggiori dettagli.
Fase 3: Accendere l’apparecchio e
dare inizio alla
riproduzione
Controllare il tipo di diffusori collegati.
Se i diffusori sono a 6 ohm, impostare “SPEAKER
IMP.” su “6 MIN” prima di usare quest’unità
(vedi pagina 33). Potete anche usare diffusori da
4 ohm come diffusori anteriori (vedi pagina 113).
Guida di avvio rapido
11 It
INTRODUZIONE
Italiano
t
Cosa volete fare con quest’unità?
Uso di differenti sorgenti di segnale
Comandi fondamentali di quest’unità P. 42
Riproduzione di programmi radio FM/AM P. 54
Riproduzione di programmi Radio Data System
P. 58
Uso del proprio iPod con quest’unità P. 61
Uso delle varie caratteristiche audio
Uso dei vari programmi di campo sonoro P. 46
Uso della modalità Pure Direct per ottenere
suono di alta fedeltà P. 52
Regolazione dei toni dei diffusori anteriori P. 52
Personalizzazione dei programmi di campo sonoro
P. 64
Regolazione dei parametri di
quest’unità
Ottimizzazione automatica dei parametri dei
diffusori per la propria stanza di ascolto
(AUTO SETUP) P. 37
Impostazione del telecomando P. 97
Caratteristiche addizionali
Visualizzazione nell’OSD di informazioni sul
segnale attualmente in ingresso P. 44
Salvataggio e richiamo delle impostazioni di sistema
di quest’unità (SYSTEM MEMORY) P. 93
Uso di cuffie P. 43
Uso simultaneo di quest’unità in più stanze
(configurazione multizona) P. 108
Spegnimento automatico di quest’unità P. 45
Regolazione manuale dei vari
parametri di quest’unità
Impostazione della configurazione base dei diffusori
P. 77
Regolazione del bilanciamento del livello dei
diffusori P. 79
Regolazione della distanza di ciascun diffusore
P. 80
Impostazione dei parametri legati al livello del
volume P. 81
Regolazione della qualità tonale facendo uso
dell’equalizzatore grafico P. 82
Regolazione della funzione lip sync per i
collegamenti HDMI P. 84
Assegnazione delle prese di ingresso/uscita di
quest’unità P. 86
Impostazione dei parametri del display del pannello
anteriore o del’OSD P. 88
Impostazione dei parametri legati al segnale video
P. 89
Protezione delle varie impostazioni P. 90
Impostazione dei parametri della caratteristica
multizona P. 91
Regolazione di parametri avanzati
Impostazione dell’impedenza dei diffusori collegati
P. 113
Ritorno dei parametri di quest’unità ai valori
predefiniti P. 116
12 It
0 Prese TRIGGER OUT
Questi sono i terminali di espansione del controllo per
installazioni personalizzate.
A Terminale RS-232C
Questo è un terminale di espansione solo per uso del fabbricante.
Per maggiori dettagli, consultare il proprio negoziante di fiducia.
Collegamenti
Pannello posteriore
AC IN
AC OUTLETS
HOLDER
WRENCH
SPEAKERS
CENTER
BI-AMP
SURROUND BACK/
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SP1
FRONT
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
SP2
ANTENNA
FM
GND
AM
75 UNBAL.
VIDEO
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
REMOTE
PHONO
GND
CD
IN(PLAY)
OUT(REC)
CD-R
HDMI
COMPONENT VIDEO
AUDIO
DOCK
DIGITAL INPUT
MULTI CH INPUT
PRE OUT
TRIGGER OUT
RS-232C
DIGITAL OUTPUT
ZONE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
CENTER
FRONT(6CH)
FRONT
SURROUND
SURROUND
PRESENCE
SUR.BACK/
SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3
CD
D
VD
DVR
COAXIAL
1
2
CD
BD/
HD DVD
DTV/
CBL
MD/
TAP E
DVD CD-R
OPTICAL
987
65
4
321
SB(8CH)
DVD
TAP E
MD/
(REC)
(PLAY)
IN
OUT
BD/HD DVD
VCR
DVR
DTV/CBL
OUT OUT
ININ
BD/HD DVD
DVD
DTV/CBL
MONITOR OUT
Y
P
R
Y
P
R
P
B
P
B
IN
OUT
DVR
DTV/
CBL
DVD
BD/
HD DVD
OUT
+
+
+
A B C
R
L
R
R
L
R
L
+ + +
R
L
+ +
R
L
+ +
R
L
L
IN2
IN3
IN4
IN1
2 314567
0
A98B
Nome
Pagina
1 Prese HDMI 21
2 Prese COMPONENT VIDEO 24 – 27
3 Prese audio component 28
Prese REMOTE IN/OUT 31, 108
4 Prese video component 24 – 27
5 Terminali ANTENNA 32
6 VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per Asia e Generale)
32
7 AC IN 32
AC OUTLET(S) 32
8 Terminale DOCK 31
9 Prese DIGITAL INPUT/OUTPUT 25
B Prese MULTI CH INPUT 30
Prese PRE OUT 29
Prese ZONE OUT 108
Terminali dei diffusori 16
WRENCH HOLDER 18
13 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
La disposizione dei diffusori che segue è quella da noi raccomandata. Potete usarla per riprodurre sorgenti CINEMA
DSP ed audio multicanale.
Disposizione dei diffusori di un sistema a 7.1 canali
La disposizione dei diffusori a 7.1 canali è molto raccomandata per riprodurre i formati audio digitali di alta definizione
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, ecc.) ed anche la sorgenti audio convenzionali dotate di programmi di campo
sonoro. Vedi pagina 16 per informazioni sui collegamenti.
y
Raccomandiamo anche di aggiungere diffusori di presenza per gli effetti sonori del programma di campo sonoro CINEMA DSP. Vedi
pagina 46 per dettagli.
Diffusori anteriori sinistro e destro (FL e FR)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad
uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video deve
essere la stessa.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale (dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse possibile
usare un diffusore centrale, è possibile farne a meno. I risultati migliori richiedono però un sistema completo.
Diffusori di circondamento sinistro e destro (SL e SR)
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i segnali di effetto e di circondamento.
Diffusori di circondamento posteriore sinistro e destro (SBL e SBR)
I diffusori di circondamento posteriori aiutano i diffusori di circondamento e rendono più realistici i passaggi sonori da
davanti a dietro.
Subwoofer (SW)
L’uso di un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio di un Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System, è efficace non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale, ma anche per ottenere una riproduzione di
alta fedeltà dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in sorgenti bitstream e PCM multicanale. La posizione
del subwoofer non è molto importante, perché i bassi non sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere il
subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo leggermente verso il centro della stanza per ridurre le riflessioni dalle
pareti.
Messa in posizione dei diffusori
SW
FR
FL
SBR
SBL
SL
SR
C
60˚
30˚
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
1,8 m
30 cm o più
14 It
Collegamenti
Disposizione dei diffusori di un sistema
a 6.1 canali
Vedi pagina 17 per informazioni sui collegamenti.
y
Raccomandiamo anche di aggiungere diffusori di presenza per gli
effetti sonori del programma di campo sonoro CINEMA DSP.
Vedi pagina 15 per dettagli.
Diffusori anteriori sinistro e destro (FL e FR)
Diffusore centrale (C)
Diffusori di circondamento sinistro e destro (SL e SR)
Subwoofer (SW)
Le funzioni ed impostazioni di ciascun diffusore sono le
stesse viste per la disposizione dei diffusori a 7.1 canali
(vedi pagina 13).
Diffusore di circondamento posteriore (SB)
Collegare un singolo diffusore di circondamento ai
terminali per diffusori SURROUND BACK (SINGLE) e
posare il singolo diffusore di circondamento dietro la
posizione di ascolto. I segnali di circondamento sinistro e
destro vengono miscelati ed emessi ambedue dal singolo
diffusore di circondamento posteriore se “SUR.B L/R SP”
è regolato su “SMLx1” o “LRGx1” (vedi pagina 78).
Disposizione dei diffusori di un sistema
a 5.1 canali
Vedi pagina 17 per informazioni sui collegamenti.
y
Raccomandiamo anche di aggiungere diffusori di presenza per gli
effetti sonori del programma di campo sonoro CINEMA DSP.
Vedi pagina 15 per dettagli.
Diffusori anteriori sinistro e destro (FL e FR)
Diffusore centrale (C)
Subwoofer (SW)
Le funzioni ed impostazioni di ciascun diffusore sono le
stesse viste per la disposizione dei diffusori a 7.1 canali
(vedi pagina 13).
Diffusori di circondamento sinistro e destro (SL e SR)
Collegare i diffusori di circondamento ai terminali
SURROUND anche se si posano i diffusori di
circondamento dietro la posizione di ascolto.
Per ottenere un campo sonoro continuo e senza asperità dietro la
posizione di ascolto, posare i diffusori di circondamento sinistro e
destro più indietro rispetto a quelli di una disposizione da 7.1 canali.
I segnali del canale di circondamento posteriore vengono diretti
verso i diffusori di circondamento sinistro e destro quando
“SUR.B L/R SP” è impostato su “NONE” (
vedi pagina 78
).
SW
FR
FL
SB
SL
SR
C
60˚
30˚
SB
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
1,8 m
SW
FR
FL
SL
SR
C
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
1,8 m
Altre combinazioni di diffusori
Potete riprodurre sorgenti multicanale con programmi di campo sonoro anche usando combinazioni di diffusori differenti da quelle 7.1/6.1/5.1.
Usare la caratteristica di impostazione automatica (vedi pagina 37) o impostare i parametri “SPEAKER SET” di
“MANUAL SETUP” (vedi pagina 72) in modo da emettere i suoni di circondamento con i diffusori già collegati.
15 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
Diffusori di presenza sinistro e destro (PL e PR)
I diffusori di presenza completano il suono di quelli anteriori con effetti di ambiente addizionali prodotti da programmi di
campo sonoro (vedi pagina 46). Si raccomanda di usare i diffusori di presenza specialmente per i programmi di campo
sonoro CINEMA DSP. Per usare diffusori di presenza, collegarli ai terminali dei diffusori SP1 ed impostare
“PRESENCE SP” su “YES” (vedi pagina 78).
E’ possibile collegare sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza a questa unità ma essi non emettono il suono
contemporaneamente. Quest’unità modifica le impostazioni dei diffusori di presenza e di circondamento posteriore automaticamente a
seconda delle sorgenti e dei programmi di campo sonoro scelti. E’ possibile impostare la priorità di un set di diffusori nel parametro
“PRIORITY” di “MANUAL SETUP” (vedi pagina 79).
Nota
FR
PRPL
C
FL
1,8 m
Da 0,5 a 1 m Da 0,5 a 1 m
1,8 m
16 It
Collegamenti
Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti
sono difettosi, quest’unità non può riprodurre accuratamente il segnale.
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che corrono parallelamente. I cavi sono colorati o conformati differentemente ed
hanno ad esempio una striscia, una scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+”
(rossi) di quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai terminali “–” (neri).
Potete usare i terminali SP1 per collegare i diffusori Zone 2 o Zone 3 e quelli di presenza (vedi pagina 108).
È possibile collegare sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza a questa unità ma essi non emettono il suono
contemporaneamente. Quest’unità modifica le impostazioni dei diffusori di presenza e di circondamento posteriore automaticamente a
seconda delle sorgenti e dei programmi di campo sonoro scelti. E’ possibile impostare la priorità di un set di diffusori nel parametro
“PRIORITY” di “MANUAL SETUP” (vedi pagina 79).
Per l’impostazione di diffusori su 7.1 canali
Collegamento dei diffusori
Attenzione
Prima di collegare i diffusori, controllare che quest’unità sia spenta (vedi pagina 33).
Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in
metallo di quest’unità. Ciò potrebbe danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo tipo di diffusore crea interferenze con il monitor, allontanare
i diffusori da quest’ultimo.
Se si usano diffusori da 6 ohm, impostare “SPEAKER IMP.” su “6 MIN” prima di fare uso di quest’unità
(vedi pagina 33). Potete anche usare diffusori da 4 ohm come diffusori anteriori (vedi pagina 113).
Note
SPEAKERS
CENTER
BI-AMP
SURROUND BACK/
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SP1
FRONT
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
SP2
PRE OUT
SUB
WOOFER
+
+
+
R
L
R
L
+ + +
R
L
+ +
R
L
+ +
R
L
Diffusori anteriori
Diffusori di circondamento
Diffusori di presenza
Subwoofer
Destro
Sinistro
Sinistro
Diffusore centrale
Diffusori di circondamento posteriore
Destro
Sinistro
Sinistro
Destro
Destro
Diffusori Zone 2 o Zone 3
(vedi pagina 108)
17 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
Per l’impostazione di diffusori su 6.1 canali
Per l’impostazione di diffusori su 5.1 canali
Diffusore di circondamento
posteriore
SPEAKERS
CENTER
BI-AMP
SURROUND BACK/
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SP1
FRONT
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
SP2
PRE OUT
SUB
WOOFER
+
+
+
R
L
R
L
+ + +
R
L
+ +
R
L
+ +
R
L
Diffusori anteriori
Diffusori di circondamento
Diffusori di presenza
(vedi le pagine 15 e 16)
Subwoofer
Diffusore centrale
Sinistro
Sinistro
Destro
Destro
Diffusori Zone 2 o Zone 3
(vedi pagina 108)
SPEAKERS
CENTER
BI-AMP
SURROUND BACK/
PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
SP1
FRONT
SURROUND
ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
SP2
PRE OUT
SUB
WOOFER
+
+
+
R
L
R
L
+ + +
R
L
+ +
R
L
+ +
R
L
Diffusori anteriori
Diffusori di circondamento
Subwoofer
Diffusore centrale
Sinistro
Sinistro
Destro
Destro
Diffusori Zone 2 o Zone 3
(vedi pagina 108)
Diffusori anteriori con
collegamenti a doppia
amplificazione
(vedi pagina 19)
Diffusori di presenza
(vedi le pagine 15 e 16)
18 It
Collegamenti
Collegamento dei cavi dei diffusori
1 Rimuovere circa 10 mm di isolante
dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e
attorcigliare il conduttore in rame per evitare
corto circuiti.
2 Allentare la manopola usando la chiave per i
terminali dei diffusori in dotazione.
3 Inserire un filo denudato nel foro sul lato di
ciascun terminale.
4 Stringere la manopola per fermare il filo
usando la chiave per i terminali dei diffusori
in dotazione.
5 Se non è in uso, agganciare la chiave dei
terminali dei diffusori al gancio WRENCH
HOLDER del pannello posteriore di
quest’unità.
Collegamento ai terminali dei diffusori
SP2
Collegare a questi terminali dei diffusori Zone 2 o Zone 3
(vedi pagina 108).
1 Premere la linguetta.
2 Inserire un filo denudato nel foro di ciascun
terminale.
3 Lasciare andare la linguetta per fermare il
cavo.
10 mm
Chiave terminali diffusore
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
19 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
Collegamento di uno spinotto a banana
(Salvo modelli per G.B., Europa, Asia e
Corea)
1 Stringere la manopola usando la chiave per i
terminali dei diffusori in dotazione.
2 Inserire il connettore a banana nel terminale
corrispondente.
y
Con i terminali dei diffusori SP2 potete anche usate spinotti a
banana. Aprire la linguetta ed inserire uno spinotto a banana nel
foro di ciascun terminale. Non chiudere la linguetta dopo aver
collegato lo spinotto a banana.
Uso di collegamenti a due amplificatori
Quest’unità permette di fare collegamenti a due
amplificatori ad una coppia di diffusori. Controllare se i
diffusori supportano i collegamenti a doppia
amplificazione.
Per fare i collegamenti a doppia amplificazione, usare i
terminali dei diffusori FRONT e SURROUND BACK/BI-
AMP nel modo mostrato di seguito. Per attivare i
collegamenti a doppia amplificazione, portare “BI-AMP”
su “ON” in “ADVANCED SETUP” (vedi pagina 116).
Se si fanno collegamenti convenzionali con i diffusori,
controllare che le barre di messa in corto siano bene inserite nei
terminali dei diffusori. Per dettagli, consultare il manuale
d’istruzioni dei diffusori.
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
Chiave terminali diffusore
Spinotto a banana
Attenzione
Rimuovere le barre o ponti di messa in corto dai diffusori per
separare l’LPF (filtro passa basso) e l’HPF (filtro passa alto).
Nota
BI-AMP
SURROUND BACK/
FRONT
SINGLE
++
+
+
R
L
SURROUND
+ +
R
R
L
L
Quest’unità
SinistroDestro
Diffusori anteriori
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565

Yamaha RX-V1800 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario