Bticino F3N110 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Temperature module
for F3N400 – F3N500
Manuale installatore • Installation manual
G9986A01SM-11W42
F3N110
3
Temperature module for F3N400 – F3N500
Manuale installatore • Installation manual
Sommario
Operazioni preliminari 4
Presentazione 5
Installazione 6
Utilizzo 8
Caratteristiche tecniche 9
Contents
Preliminary operations 4
Presentation 5
Installation 6
Operation 8
Technical characteristics 9
Sommaire
Opérations préalables 4
Présentation 5
Installation 6
Utilisation 8
Caractéristiques techniques 9
Indice
Operaciones previas 4
Presentación 5
Instalación 6
Utilización 8
Características técnicas 10
Indice
Operações preliminares 4
Apresentação 5
Instalação 6
Utilização 8
Características técnicas 10
4
• Operazioni preliminari
Al momento del ricevimento della scatola contenente il modulo accessorio, è necessario vericare i seguenti punti:
- lo stato dell’imballo;
- l'assenza di danneggiamenti o rotture dovuti al trasporto;
- la rispondenza tra codice dell'apparecchio e codice ordinato;
- la presenza nell'imballo sia dell'articolo che del manuale d'uso.
Preliminary operations
Check the following points as soon as you receive the optional module package:
- the packing is in good condition,
- the product has not been damaged during transit,
- the product reference number conforms to your order,
- the package contains the product,
- the operating instructions.
Opérations préalables
Au moment de la réception du colis contenant le module option, il est nécessaire de vérier les points suivants :
- l’état de l’emballage,
- le produit n’a pas eu de dommage pendant le transport,
- la référence de l’appareil est conforme à votre commande,
- lemballage comprend le produit,
- une notice d’utilisation.
Operaciones previas
Al recibir el paquete que contiene el módulo opcional, será necesario vericar los aspectos siguientes:
- estado del embalaje;
- que el producto no se haya dañado durante el transporte;
- que la referencia del Aparato esté conforme con su pedido;
- el embalaje incluye el producto;
- el manual de utilización.
Operaçoes preliminares
Na altura da recepção da encomenda do módule opção, é necessário vericar os seguintes pontos:
- o estado da embalagem;
- se o produto não foi danicado durante o transporte;
- se a referência do Aparelho está acordo com a sua encomenda;
- dentro da embalagem encontrase realmente o produto;
- se existe um manual de utilização.
5
Temperature module for F3N400 – F3N500
Manuale installatore • Installation manual
Presentazione
L'articolo deve essere collegato alla centrale e di misura F3N400 o F3N500. Questo modulo permette di misurare tre
diverse temperature mediante tre sonde di temperatura (non fornite con i moduli), che devono obbligatoriamente
essere del tipo Pt100. Il modulo permette di misurare temperature comprese tra -20°C e +150°C. Permette inoltre di
misurare la temperatura nelle immediate vicinanze del modulo per valori compresi tra -10°C e +55°C.
Presentation
This optional module must be connected to the F3N400 or F3N500 product. This module allows three dierent temperatures
to be measured via three temperature sensors. They are not supplied with the modules. These sensors must be Pt100 sensors.
The module allows temperatures between -20°C and +150°C to be measured. It also allows the temperature in theimmediate
vicinity of the module to be measured if this temperature is between -10°C and +55°C.
Présentation
Ce module option doit être connecté au produit F3N400 ou F3N500. Ce module permet de mesurer trois tempé-
ratures diérentes via trois sondes de température. Elles ne sont pas fournies avec le module. Ces sondes doivent
obligatoirement être du type Pt100. Le module permet de mesurer des températures comprises entre -20°C et +150°C.
Il permet aussi de mesurer la température à proximité immédiate du module pour une température comprise entre
-10°C et +55°C.
Presentación
Este módulo opcional debe conectarse a el producto F3N400 o F3N500. Gracias a él es posible medir tres temperaturas
diferentes a través de tres sondas de temperatura. Estas sondas no se suministran junto con los módulos. Deben ser del
tipo Pt100 obligatoriamente. El módulo permite medir temperaturas comprendidas entre los -20°C y los +150°C. Asimismo,
permite medir la temperatura en las proximidades inmediatas del módulo (temperaturas comprendidas entre -10°C y
+55°C).
Apresentação
Este módulo opção deve ser ligado do produto F3N400 ou F3N500. Este módulo permite medir três temperaturas
diferentes, por intermédio de três sondas de temperatura. Não são fornecidas juntamente com os módulos. Estas son-
das têm de ser do tipo Pt100. O módulo permite medir temperaturas compreendidas entre -20°C e +150°C. Também
permite medir a temperatura na zona envolvente imediata do módulo, para temperaturas compreendidas entre -10°C
e +55°C.
6
• Installazione • Installation Installation • Instalación Instalação
Collegamento
Connection
Raccordement
Parte trasera
Ligação
•Primadicollegareilmodulo
accertarsichelacentraledimisura
F3N400oF3N500nonsiain
tensione.
• The F3N400 - F3N500 product must
be disconnected.
•LeproduitF3N400-F3N500doit
êtrehorstension.
• El producto F3N400 - F3N500 deberá
estar desconectado.
•OprodutoF3N400-F3N500deve
cardesligado.
Fissare il modulo Fix the module Fixer le module
Fije el módulo Fixe o módulo
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
N°1
N°2
N°3
Sonde
Sensor
Sensoren
Sonde
Sensoren
Sondas
Sondas
4
Collegare i morsetti rispettando le indicazoni. Follow indications when connecting the terminal.
Raccorder le bornier en respectant les indications. Conexionar respetando las indicaciones.
Ligar o terminal de bornes respeitando as indicações.
7
Temperature module for F3N400 – F3N500
Manuale installatore • Installation manual
19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
Pt100/ /4
Pt100/ /4
Pt100/ /3
Pt100/ /3
Pt100/ /2
Pt100/ /2
0.5°C/m
0.25°C/m
Pas d'erreur
No error
Nessun errore
Ausencia de errores
Ausência de erro
Pas d'erreur
No error
Nessun errore
Ausencia de errores
Ausência de erro
Blanc
White
Bianco
Blanco
Branco
Rouge
Red
Rosso
Rojo
Vermelho
0.25°C/m
0.5°C/m
Collegamento
Il modulo deve essere utilizzato con sonde Pt100
collegate a 2, 3 o 4 li. La precisione della misura di
temperatura è ineunzata dal numero di li collegati.
La parte metallica della sonda deve essere collegata a
massa. La lunghezza dei cavi della sonda è di 3 metri
max.
Connection
The module must be used with Pt100 sensors connected
with 2, 3 or 4 wires. The number of wires connected will
aect the accuracy of the temperature. The metal part
of the sensor must be earthed. The sensor cables are 3
metres in length max.
Raccordement
Le module doit être utilisé avec des sondes Pt100
raccordées en 2, 3 ou 4 fils. Suivant le nombre de
ls raccordés, la précision de la température en sera
aectée. La partie metallique de la sonde doit être
reliée à la terre. La longueur des câbles de la sonde est
de 3 mètres max.
Parte trasera
El módulo debe utilizarse con sondas Pt100 conectadas en
2, 3 o 4 hilos. En función del número de hilos conectados,
la precisión de la temperatura se verá afectada. La parte
metálica de la sonda deberá estar conectada a tierra. La
longitud de los cables de la sonda es de 3 metros.
Ligação
O módulo deve ser utilizado com sondas Pt100
ligadas em 2, 3 ou 4 os. O número de os ligados tem
inuência na precisão de medição da temperatura.
A parte metálica da sonda deve ser ligada à terra. O
comprimento dos cabos da sonda é de 3 metros.
8
• Utilizzo Operation • Utilisation • Utilización • Utilização
x 1
Se la temperatura è al di fuori dell’intervallo previsto per il dispositivo, viene visualizzata la seguente informazione: « ---°C »
If the temperature is outside of the products temperature range, the following information will be displayed: « ---°C »
Si la température est hors de la plage de température du produit, l’information suivante sera achée: « ---°C »
Si la temperatura se encuentra fuera del rango de temperaturas del producto, se mostrará la siguiente información: « ---°C ».
Se a temperatura estiver fora do intervalo de temperatura do produto é apresentada a seguinte informação: « ---°C »
9
Temperature module for F3N400 – F3N500
Manuale installatore • Installation manual
• Caratteristiche tecniche
Isolamento galvanico: nessuno
Normative (compresa CEM): IEC 61010
Tipo di sonde collegabili: sonda a resistenza di platino
Numero massimo di sonde collegabili: 3
Intervallo di temperatura ammissibile:
>
Sonde collegate al modulo: -20°C ÷ +150°C
>
Temperatura nelle immediate vicinanze del modulo: -10°C ÷ +55°C
Errore supplementare sulla temperatura visualizzata dovuto alla lunghezza del cavo e al numero di li collegati alla sonda.
Numero di li 2 3 4
Errore 0.5°C/m* 0.25°C/m* 0°C/m
* Valore fornito a titolo indicativo per una sonda Pt100 con li aventi una sezione di 0,22 mm².
• Technical characteristics
Galvanic isolation: none
Standards (including EMC): IEC 61010
Type of sensors which can be connected: Pt100 Resistor probe of platinium
Max. number of Temperature-sensor: 3
Permissible temperature range:
>
Sensors connected to the module: -20°C to 150°C
>
Temperature in the immediate vicinity of the module: -10°C and 55°C
Additional error on the temperature displayed caused by the length of the cable, depending on the number of wires on the sensor.
Number of wires 2 3 4
Error 0.5°C/m* 0.25°C/m* 0°C/m
* Value given as a guide for a Pt100 sensor with wires with a 0.22mm² cross section.
Caractéristiques techniques
Isolation galvanique : aucune
Normes (y compris CEM) : CEI 61010
Types de sonde à raccorder : sonde à résistance de platine Pt100
Nombres de sondes raccordables : 3
Plage de température admissible :
>
- 20°C à 150°C pour les sondes branchées au module
>
- 10°C et 55°C pour la température ambiante du module
Erreur en fonction de la longueur et du nombre de ls sur la sonde.
Nombre de ls 2 3 4
Erreur 0.5°C/m* 0.25°C/m* 0°C/m
* Valeurs données a titre indicatif pour une sonde PT100 ayant des ls de section 0.22mm².
11
Temperature module for F3N400 – F3N500
Manuale installatore • Installation manual
Note
Timbro installatore - installation rm’s stamp
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato
e di comunicare, in qualsiasi forma e modalità, i cambiamenti apportati.
BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate,
in any form and modality, the changes brought to the same.
539167A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bticino F3N110 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso