Genius Guard Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
GUARD
ITALIANO
Guida per l’installatore
Pagina 4
1. CARATTERISTICHE
MODELLO
GUARD 230V~ GUARD 115V~ GUARD 24V GUARD 12V
Alimentazione 230 V~ (+6% -10%) 115 V~ (+6% -10%) 24V 12 V
Potenza assorbita 40 W 15 W 40 W
Luce ssa NO SI
Intermettenza SI NO
Lampada 230V~ 40W Max. E27 115V~ 40W Max. E27 24V 15W Max. E14 12V 15W Max. BA15S
Antenna OPTIONAL
Temperatura d’esercizio
-20°C +55°C
Grado di protezione IP55
Classe d’isolamento Classe II Classe III
2. DESCRIZIONE (Fig. 1)
Pos Descrizione
a
Calotta
b
Scheda portalampada
c
Base calotta
d
Slitta destra
e
Slitta sinistra
f
Supporto lampeggiante
g
Passacavi
h
Supporto antenna
i
Antenna optional
3. MONTAGGIO E COLLEGAMENTI
Il lampeggiatore GUARD è studiato per essere montato in diverse posizioni,
a seconda delle esigenze dell’installatore ( Fig.2).
Ilssaggiodellampeggiantesiainposizioneorizzontalecheca-
povolto(Fig.2rif.d, eef)èconsentitasoloinluoghiriparati,
adesempioneiboxsotterranei.Nonèpossibilessareillam-
peggianteinquesteposizioninelleapplicazioniall’aperto.
PermantenereilgradodiprotezioneIP55èassolutamentene-
cessarioinstallareillampeggiantesudiunasuperciepiana.Il
supportolampeggiantedeveappoggiareinmodouniforme.
Come evidenziato in Fig. 2 sul supporto del lampeggiante sono previsti dei
fori per il ssaggio nelle varie posizioni.
Per il montaggio del lampeggiante procedere nel seguente modo:
Scegliere la posizione di ssaggio del lampeggiante rispettando i
seguenti punti:
il lampeggiante deve essere installato sempre in posizione verticale,
fatta eccezione di luoghi coperti dove può essere ssato in posizione
orizzontale (Fig. 2).
il lampeggiante è un dispositivo di segnalazione e come tale serve a
segnalare il movimento dell’anta. Deve quindi essere installato in
una posizione visibile da ogni direzione e non deve essere coperto
da alberi, cartelli o qualsiasi altro oggetto.
il lampeggiante deve essere posizionato nelle immediate vicinanze
dell’automazione.
Nel caso non sia possibile rispettare contemporaneamente i
puntice b,si consiglial’installazione di duelampeggianti,
unoinunaposizionevisibiledatutteledirezioniedunovicino
all’automazione.
Se necessario liberare sul supporto lampeggiante i fori di ssaggio
corrispondenti alla posizione scelta.
Fissare il supporto nella posizione desiderata utilizzando dei tasselli
Ø5 (Fig. 3).
In Fig. 4 sono evidenziate le zone previste per il passaggio dei cavi.
Si consiglia di separare il cavo d’alimentazione da quello dell’anten-
na, questo per evitare di portare in centrale dei disturbi. Le posizioni
“A” e “B” sono riferite a due fori prefatturati presenti sul supporto
che, se utilizzati, devono essere aperti.
Liberare un foro prefatturato sulla base calotta ed i fori del passacavo.
Il passacavo è predisposto per il passaggio dei soli li, non è possibile
far passare l’intero cavo.
Posizionare il passacavo nel foro liberato.
Inlare il cavo nel supporto lampeggiante, in funzione del percorso
prescelto, e di seguito nel supporto calotta, come in Fig. 5.
Collegare il cavo ai morsetti della scheda porta lampada, Fig. 6.
Fissare il porta lampada alla base calotta, esercitando una leggera
pressione sulla scheda stessa no al suo ancoraggio (Fig. 6).
Fissare la base calotta al supporto lampeggiante utilizzando le due viti
1.
a–
b–
c–
2.
3.
4.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
in dotazione (Fig. 7).
Posizionare il supporto antenna come in Fig. 8.
Per il montaggio della calotta agire come di seguito:
la calotta può essere orientata con il logo “GENIUS” in quattro posizioni
differenti, ogni 90° (Fig. 9).
calzare la calotta con il logo nella posizione desiderata e ruotare
leggermente in senso antiorario no a quando non entra nella
propria sede.
ruotare in senso orario no al completo bloccaggio della stessa.
Sullabase della calottaè prevista unalinguettadi bloccaggio
(Fig.10rif.a)chesideveaccoppiareconl’incassoricavato
sullacalotta(Fig.10rif.b).
Montare le due slitte anteriori come in Fig. 11.
4. MONTAGGIO DELL’ANTENNA (optional)
Il lampeggiatore GUARD è predisposto per il montaggio di un’antenna. Per
il montaggio dell’antenna attenersi alle seguenti istruzioni:
Aprire il foro prefatturato, Ø 9, presente sul supporto antenna (Fig. 12
rif. a).
Montare l’antenna con gli accessori a corredo come illustrato in Fig.
12.
Inlare il cavo nel lampeggiante (Fig. 12 rif. b).
Posizionare il tutto sul supporto lampeggiante come in Fig. 13.
Tenere separati i cavi di alimentazione dal cavo dell’antenna
utilizzando guaine separate per la traccia dal lampeggiante alla
centrale.
Ilsupportoantennaèstatoprogettatoperesseremontatoprima
dellacalottalaqualefungedaantiestrazione.
5. MANUTENZIONE
Il lampeggiante non necessita di manutenzione programmata.
Per la sostituzione della lampadina agire come segue:
Agire sul sistema di bloccaggio con un cacciavite come indicato nella
Fig. 14 e contemporaneamente ruotare in senso antiorario la calotta .
Rimuovere la calotta e procedere alla sostituzione della lampadina.
Periltipodilampadinachepuòessereinseritofareriferimento
allatabella“caratteristiche”inbasealmodellodilampeggiatore
installato.
Rimontare la calotta come indicato nel paragrafo 3 al punto 12.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: GENIUS S.p.A.
Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio- Bergamo - ITALIA
Dichiara che: Il lampeggiante mod. GUARD
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive
CEE:
2006/95/CE direttiva Bassa Tensione.
2004/108/CE direttiva Compatibilità Elettromagnetica
Nota aggiuntiva:
Questo prodotto è stato sottoposto a test in una congurazione tipica
omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, 30 Dicembre 2009
L’Amministratore Delegato
D. Gianantoni
8.
9.
a–
b–
c–
13.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche
essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modiche che
essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features of
the equipments unaltered, to undertake any modications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without
revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modications
qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas las
características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas
las modicaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o
comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen
Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw,
konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen aan te
brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de
fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel dealer:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
00058I0335 Rev.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Genius Guard Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso