National Geographic 9101001 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Handleiding
Istruzioni per l’uso
Instruccions d'ús
Manual de utilização
Руководство по эксплуатации
RU
AZ MOUNT
TELESCOPEN
MET AZ-ONDERSTEL
TELESCOPIO
CON MONTATURA AZ
TELESCOPIS
AMB MUNTURA AZ
TELESCÓPIOS
COM SUPORTE AZ
ТЕЛЕСКОПЫ
С АЗИМУТАЛЬНЫМ
КРЕПЛЕНИЕМ
NL
IT
CA
PT
2
DE
Besuchen Sie unsere Website über den
folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die
verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung
zu nden.
EN
Visit our website via the following QR
Code or web link to nd further information on
this product or the available translations of these
instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus
d’informations concernant ce produit ou rechercher
ce mode d’emploi en d’autres langues, rendez-vous
sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de vol-
gende QR-code of weblink, voor meer informatie
over dit product of de beschikbare vertalingen van
deze gebruiksaanwijzing.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive
su questo prodotto in una lingua specica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codi-
ce QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de
uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web
utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver
las versiones disponibles.
PT
Deseja um manual detalhado deste
produto numa determinada língua? Visite a nossa
Website através da seguinte ligação (QR Code)
das versões disponíveis.
DK
Ønsker du en udførlig vejledning til dette
produkt på et bestemt sprog? Så besøg vores
website ved hjælp af følgende link (QR-kode) for
tilgængelige versioner.
PL
Prosimy więc odwiedzić naszą stronę,
korzystając z tego linku (QR Code), aby zapoznać
się dostępnymi wersjami.
CZ
Přejete si podrobný návod k produktu
v určitém jazyce? Pak navštivte naši webovou
stránku přes následující odkaz (QR Code) a
zjistěte, zdali máme Vámi požadovanou verzi k
dispozici.
SE
Önskar du en utförlig anvisning för den här
produkten på ett visst språk? Besök i så fall vår
webbsajt via följande länk (QR-kod) för tillgängliga
versioner.
FI
Haluatko tuotteen täydellisen ohjeen
tietyllä kielellä? Käy silloin sivustossamme, jossa
ovat saatavilla olevat versiot. Käytä seuraavaa
linkkiä (QR Code).
SK
Chceš podrobné pokyny pre tento
produkt v konkrétnom jazyku? Potom navštívte
naše webové stránky prostredníctvom odkazu
uvedeného nižšie (QR kód) dostupné verzie.
RU
Вам требуется подробная инструкция на
это изделие на определенном языке? Проверьте
наличие соответствующей версии инструкции,
посетив наш сайт по этой ссылке (QR-код).
MANUAL DOWNLOAD:
www.bresser.de/download/NGKids/Telescopes
MANUAL DOWNLOAD:
3
DE
Handleiding .........................................................................6
Istruzioni per l’uso .............................................................. 20
Instruccions d'ús ................................................................ 34
Manual de utilização ........................................................... 48
Руководство по эксплуатации ............................................ 62
RU
www.bresser.de/warranty_terms
SERVICE AND WARRANTY:
www.bresser.de/guide
TELESCOPE GUIDE:
i
www.bresser.de/faq
TELESCOPE FAQ:
www.bresser.de/downloads
DOWNLOADS:
www.bresser.de/download/AZ/Astro_Software
ASTRO SOFTWARE:
NL
IT
CA
PT
44
(NL) WAARSCHUWING! Kijk met dit optische instrument nooit direct naar of in de buurt van de zon! Let hier
vooral op als het instrument door kinderen wordt gebruikt! Er bestaat VERBLINDINGSGEVAAR!
(IT) ATTENZIONE! Non guardare mai direttamente il sole o vicino al sole con questo apparecchio ottico! Prestare
particolare attenzione quando l’apparecchio viene usato da bambini! Pericolo di ACCECAMENTO!
(CA) AVÍS! No mireu directament al sol ni a prop del sol amb aquest aparell. Hi ha PERILL DE PÈRDUA DE LA VISIÓ!
(PT) AVISO! Nunca olhe directamente para o sol com este aparelho óptico! PERIGO DE CEGUEIRA!
(NL) Algemene waarschuwingen
VERBLINDINGSGEVAAR! Kijk met dit toestel nooit direct naar de zon of naar de omgeving van de zon. Er bestaat
VERBLINDINGSGEVAAR!
VERSTIKKINGSGEVAAR! Kinderen mogen dit toestel alleen onder toezicht gebruiken. Verpakkingsmaterialen (Plastic
zakken, elastiekjes, etc.) uit de buurt van kinderen houden! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR!
BRANDGEVAAR! Stel het toestel – met name de lenzen – niet aan direct zonlicht bloot! Door de lichtbundeling kan
brand ontstaan.
Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij defecten a.u.b. contact op met de verkoper. Deze zal contact opnemen met
een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor reparatie terugsturen.
Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen.
Deze toestel is alleen bedoeld voor privé-gebruik. Houd altijd de privacy van uw medemens in gedachten – kijk met dit
toestel bijvoorbeeld niet in de woningen van anderen!
(IT) Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO PER LA VISTA! Mai utilizzare questo apparecchio per ssare direttamente il sole o altri oggetti nelle sue
vicinanze. PERICOLO PER LA VISTA!
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza di un adulto.
Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, elastici, ecc.) fuori dalla portata dei bambini! PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO!
PERICOLO DI INCENDIO! Non esporre l’apparecchio, in particolare le lenti, ai raggi solari diretti. La compressione della
luce può provocare un incendio.
Non smontare l’apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli provvederà a contat-
tare il centro di assistenza e se necessario a spedire l’apparecchio in riparazione.
Non esporre l’apparecchio a temperature elevate.
L’apparecchio è stata realizzato solo per l’uso privato. Rispettare la privacy delle altre persone: ad esempio non utiliz-
zare l’apparecchio per guardare negli appartamenti altrui.
(RU) Внимание! Никогда не смотрите через телескоп на Солнце! Можно необратимо повредить зрение,
вплоть до полной слепоты. Дети должны проводить наблюдения под надзором взрослых.
20
Prima di iniziare, controlla se il tuo telescopio è uguale all'esempio A o all'esempio B.
Inoltre, il tuo telescopio può disporre di funzioni comuni a entrambi gli esempi.
b
c
d
e
g
h
f
J
1#
1)
1)
1!
i
1^
1@
1)
1%
A
Esempio A: telescopio rifrattore con cercatore
IT
21
Gli accessori possono variare a seconda del modello.
Sommario
1. Cannocchiale (Telescopio con tubo rifrattore)
2. Cercatore
3. Viti di regolazione del cercatore
4. Viti di fermo e dadi per il supporto del
cercatore
5. Lente dell’obiettivo
6. Portaoculari
7. Ruota della messa a fuoco
8. Elemento di raccordo del cannocchiale
9. Testa dello stativo con supporto
10. Fermi delle gambe
11. Gambe dello stativo (estraibili)
12. Vite di ssaggio per il movimento micro-
metrico in altezza (movimento alto/basso)
13. Vite di ssaggio per l‘asse verticale
(rotazione destra e sinistra)
14. Portaoggetti (Esempio B)
15. Ocular(i)
16. Diagonale a specchio
17. Filtro lunare
18. Lente per raddrizzare l’immagine
(opzione disponibile: lente di Barlow)
Cercatore:
c
1^
1&
1%
1*
1%
Ocular:
1%
1%
Lente per raddrizzare
l’immagine:
Diagonale a specchio:
Filtro lunare:
22
Prima di iniziare, controlla se il tuo telescopio è uguale all'esempio A o all'esempio B.
Inoltre, il tuo telescopio può disporre di funzioni comuni a entrambi gli esempi.
b
f
1@
j
1$
1)
1)
1)
1!
i
c
Esempio B: telescopio riflettore con cercatore LED e stabilizzatore verticale
g
h
1#
1%
B
IT
23
Gli accessori possono variare a seconda del modello.
Teileübersicht
1. Cannocchiale (Telescopio con tubo riettore)
2. Cercatore LED
3. Viti di regolazione del cercatore
4. Viti di fermo (Esempio A)
5. Apertura specchio
6. Portaoculari
7. Ruota della messa a fuoco
8. Elemento di raccordo del cannocchiale
9. Testa dello stativo con supporto
10. Vite dello stativo
11. Gambe dello stativo (estraibili)
12. Vite di ssaggio per il movimento micro-
metrico in altezza (movimento alto/basso)
13. Vite di ssaggio per l‘asse verticale
(rotazione destra e sinistra)
14. Portaoggetti
15. Ocular(i)
16. Diagonale a specchio (Esempio A)
17. Filtro lunare
18. Lente per raddrizzare l’immagine
(opzione disponibile: lente di Barlow)
Cercatore LED:
1&
1%
Ocular:
Filtro lunare:
1%
1%
c
1*
1%
Lente per raddrizzare
l’immagine:
24
Ecco come montare il tuo telescopio
Prima di cominciare a montare il tuo telescopio trova una posizione ottimale per posizionarlo. È importante
che tu scelga un posto in cui la visuale non sia impedita, libero da ingombri e con un pavimento stabile e
pianeggiante. Quando avrai trovato il posto ideale puoi cominciare a montare il telescopio.
Esempio A
Telescopio rifrattore con cercatore su montatura AZ.
Fig. 1
1)
Per prima cosa apri i fermi situati sulle gambe dello stativo
(10). Successivamente estrai la parte inferiore delle gambe
dello stativo (11) per quanto possibile tirandole verso il basso
e bloccale nuovamente chiudendo i fermi (Fig. 1). Puoi mo-
dicare l‘altezza dello stativo in un secondo tempo facendo
rientrare un po’ le gambe in maniera uniforme.
Fig. 2
1@
Collega ora il tubo ottico (1) allo stativo spingendo l’elemento
di raccordo del cannocchiale (8) nel supporto situato sulla
testa dello stativo (9) (Fig. 2). Serra la vite di ssaggio del
movimento micrometrico in altezza (12) facendola entrare nel
supporto in modo tale da ssare saldamente le due parti l’una
all’altra.
IT
25
Fig. 3b
d
d
Fig. 3a
E
Cercatore / Cercatore LED
A seconda del modello del telescopio, il mirino o display LED può essere collegato a una vite di montaggio
(Figura 3a) o inserito direttamente nella base scorrevole (Figura 3b). Lo spettatore viene poi ssato in que-
sto caso con viti. Esaminare attentamente qual è la procedura che corrisponde di conseguenza.
Come inserire un oculare su un telescopio rifrattore:
Rimuovi il coperchio di protezione antipolvere dal portaoculari (6). Ora puoi inserire la diagonale a specchio
(16) nel portaoculari e ssarla al portaoculari con la vite piccola (Fig. 4). Successivamente inserisci l’ocu-
lare (15) nell’ap-ertura della diagonale a specchio (16) (Fig. 4). Anche qui si trova una vite con la quale si
può ssare l‘oculare alla diagonale a specchio.
Importante: Inserisci inizialmente nella diagonale a specchio l‘oculare con la focale maggiore (per es. 20
mm). L’ingrandimento risulterà al minimo, ma ti sarà più facile osservare.
26
Esempio B
Telescopio riettore con cercatore LED e stabilizzazione verticale su montatura AZ.
Fig. 1
1)
Fissa le gambe alla testa dello stativo con le viti ad alette, le
rondelle e i dadi a farfalla (Fig. 1).
Fig. 2a
1$
Fig. 2b
1$
Fissaggio del vassoio porta-accessori
La modalità di installazione del vassoio porta-accessori dipende dal tipo di treppiede incluso. La Fig. 2a
illustra un vassoio porta-accessori ssato con viti. La Fig. 2b illustra un vassoio porta-accessori ssato
ruotandolo in senso orario.
IT
27
Fig. 3a
E
Fig. 3b
d
d
Cercatore / Cercatore LED
A seconda del modello del telescopio, il mirino o display LED può essere collegato a una vite di montaggio
(Figura 3a) o inserito direttamente nella base scorrevole (Figura 3b). Lo spettatore viene poi ssato in que-
sto caso con viti. Esaminare attentamente qual è la procedura che corrisponde di conseguenza.
Fig. 4
Come inserire un oculare su un telescopio
riettore:
Rimuovi il coperchio di protezione antipolvere dal portaocula-
ri (6). Ora puoi inserire la ocular (15) nel portaoculari e ssar-
la al portaoculari con la vite piccola (Fig. 4).
Importante: Inserisci inizialmente nella diagonale a spec-
chio l‘oculare con la focale maggiore (per es. 20 mm).
L’ingrandimento risulterà al minimo, ma ti sarà più facile os-
servare.
Fig. 5
1@
i
Fig. 6
1@
1#
Successivamente ssa con le viti il movimento micrometrico in altezza al supporto di color argento che spor-
ge dal tubo ottico del telescopio. Magari ti conviene chiedere aiuto a qualcuno. Devi collegare il tubo ottico
allo stativo. Ti servono le viti elicoidali e le rondelle. Con queste, ssa il tubo ottico alla testa dello stativo (Fig.
5). Monta la vite di arresto per il movimento micrometrico in altezza al giogo della testa dello stativo (Fig. 6).
28
Quale oculare usare?
Per prima cosa è importante cominciare sempre le tue osservazioni con l’oculare (15) con la maggiore
distanza focale. Successivamente potrai passare ad altri oculari con una focale minore. La distanza focale
è indicata in millimetri ed è riportata su ciascun oculare. In generale vale quanto segue: quanto maggiore è
la distanza focale dell’oculare, tanto più basso è l’ingrandimento. Per calcolare l’ingrandimento si usa una
semplice formula:
600 mm ÷ 20 mm = 30X
600 mm ÷ 12,5 mm = 48X
600 mm ÷ 4 mm = 150X
Formula per il calcolo dell’ingrandimento:
Distanza focale telescopio ÷ Distanza focale oculare = Ingrandimento
Esempi:
Montatura azimutale
“Montatura azimutale” non signica altro se non che puoi muovere il tuo telescopio verso l’alto e verso il
basso e a sinistra e a destra senza dover spostare lo stativo. Con la sicura per l’azimut e le viti per il mo-
vimento micrometrico in altezza puoi bloccare la posizione del tuo telescopio per poter ssare un oggetto
(cioè per averlo stabilmente nel tuo campo visivo). Con il movimento micrometrico in altezza puoi muovere
lentamente il tuo telescopio verso l’alto e verso il basso. Una volta sbloccata la sicura dell’azimut puoi
spostare il tubo ottico del telescopio a sinistra e a destra.
IT
29
Preparativi alla prima osservazione
Prima di procedere alla tua prima osservazione devi allineare il cercatore e il telescopio. Ciò signica che
devi regolare il cercatore in modo tale da poter vedere attraverso di esso la stessa immagine che vedi attra-
verso l’oculare del tubo ottico. Solo dopo aver allineato questi due componenti potrai utilizzare il cercatore
per puntare in maniera approssimativa un oggetto prima di osservarlo ingrandito attraverso l’oculare del
telescopio.
(A)
(B) (C)
Fig. 7
=
Allineamento del cercatore e del telescopio
Guarda attraverso l‘oculare (15) del tubo ottico del telescopio e punta un oggetto ben visibile (per esempio il
campanile di una chiesa) posto ad una certa distanza. Metti a fuoco l‘immagine con l‘apposita ruota (7) come
illustrato nella Fig 7a.
Importante: l’oggetto deve trovarsi al centro del campo visivo dell’oculare.
Suggerimento: allenta le viti di ssaggio del movimento micrometrico in altezza e dell’asse verticale per
poter muovere più agevolmente il tubo ottico a destra e a sinistra oppure in alto e in basso. Quando l‘ogget-
to sarà ben centrato, stringi nuovamente le viti di ssaggio per ssare il tubo ottico in posizione. Succes-
sivamente guarda attraverso il cercatore. Vedrai l‘immagine dell‘oggetto puntato in una croce. L’immagine
è capovolta.
Importante: l’immagine che vedi attraverso il cercatore è capovolta perché l‘immagine viene capovolta
dall‘ottica. È una cosa perfettamente normale e non si tratta di un difetto.
Se l’immagine che vedi attraverso il cercatore non si trova esattamente al centro della croce (Fig. 7b) devi
girare le viti di regolazione del cercatore (3). Girale nché l‘immagine non si troverà al centro della croce
(Fig. 7c). Quando guardi attraverso l’oculare del telescopio (15) devi vedere la stessa immagine che vedi
attraverso il cercatore (che però, come già detto, è capovolta).
Importante: Se le due immagini sono identiche il cercatore e il telescopio sono correttamente allineati.
30
Utilizzo del ltro lunare
Se l’immagine della luna è troppo luminosa puoi utilizzare il ltro lunare (17) di colore verde e avvitarlo sulla
lettatura dell‘oculare (15). Puoi successivamente inserire l’oculare nella diagonale a specchio (16) come
di consueto. L’immagine che vedi ora attraverso l’oculare è verdognola. La luminosità della luna si riduce e
puoi compiere la tua osservazione in maniera più confortevole.
NOTE per la pulizia
• Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) soltanto con un panno morbido e privo di pelucchi (es. in mi-
crobra). Non premere troppo forte il panno per evitare di grafare le lenti.
• Per rimuovere eventuali residui di sporco più resistenti, inumidire il panno per la pulizia con un liquido
per lenti e utilizzarlo per pulire le lenti esercitando una leggera pressione.
• Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Dopo l’uso, in particolare in presenza di un’eleva-
ta percentuale di umidità dell’aria, lasciare acclimatare l’apparecchio a temperatura ambiente in modo
da eliminare l’umidità residua.
Possibili oggetti di osservazione
Qui di seguito abbiamo indicato alcuni corpi celesti e ammassi stellari molto interessanti che abbiamo
selezionato e spiegato apposta per Lei. Nelle relative illustrazioni troverà le informazioni necessarie su
come poter vedere gli oggetti celesti attraverso il Suo telescopio con gli oculari forniti in dotazione in
presenza di buone condizioni di visibilità.
Luna
f=20 mm f=6 mm
La Luna è l’unico satellite naturale della Terra.
Diametro: 3.476 km / Distanza: 384.400 km dalla terra
La Luna era conosciuta già dalla preistoria. È il
secondo oggetto più luminoso nel cielo dopo il Sole.
Siccome la Luna compie un giro completo intorno alla
Terra in un mese, l’angolo tra la Terra, la Luna e il Sole
cambia continuamente; ciò si vede anche dai cicli
delle fasi lunari. Il periodo di tempo che intercorre
tra due fasi successive di luna nuova è di circa 29,5
giorni (709 ore).
Costellazione ORIONE / M42
f=20 mm f=6 mm
Ascensione retta: 05h 35m (ore: minuti) / Declinazione:
-05° 22‘ (gradii : minuti) Distanza: 1.344 anni luce
dalla terra
Con una distanza di circa 1.344 anni luce la nebulosa
di Orione è la nebulosa diffusa più luminosa nel cielo.
Visibile anche ad occhio nudo, costituisce comunque
un degno oggetto di osservazione ai telescopi di ogni
dimensione, dal più piccolo cannocchiale ai più grandi
osservatori terrestri, fino all’Hubble Space Telescope.
Si tratta della parte principale di una nuvola in realtà ben più grossa di idrogeno e polvere che si estende
per più di 10 gradi su più della metà della costellazione di Orione. Lestensione di questa nuvola gigantesca
è di diverse centinaia di anni luce.
IT
31
Costellazione LIRA / M57
f=20 mm f=6 mm
Ascensione retta: 18h 53m (ore : minuti) /
Declinazione: +33° 02‘ (gradi : minuti)
Distanza: 2.412 anni luce dalla terra
La famosa nebulosa anulare M57 viene spesso citata
come esempio di nebulosa planetaria e di oggetto
estivo da osservare nell‘emisfero boreale. Recenti
scoperte invece hanno confermato che si tratta, con
tutta probabilità, di un anello (toro) di materia lumi-
nosa che circonda la stella centrale, e non un invilup-
po sferoidale o ellissoidale. Osservandola dal piano su cui poggia l‘anello, dovrebbe quindi assomigliare
molto alla Nebulosa Manubrio M27 invece noi la vediamo in prossimità di uno degli assi polari.
Costellazione Vulpecula / M27
f=20 mm f=6 mm
Ascensione retta: 19h 59m (ore : minuti) / Declinazione:
+22° 43‘ (gradi : minuti) Distanza: 1.360 anni luce
dalla terra
La Nebulosa Manubrio M27 o il Manubrio nella
Vulpecula è stata la prima nebulosa planetaria ad
essere scoperta. Il 12 luglio 1764 Charles Messier
scoprì questa nuova classe affascinante di ogget-
ti. Noi vediamo questo oggetto quasi esattamente
dal suo piano equatoriale. Osservando la Nebulosa
Manubrio da uno dei poli, la sua forma dovrebbe
ricordare probabilmente la forma di un anello e quindi assomigliare alla nebulosa anulare M57 che già
conosciamo. Questo oggetto è ben visibile anche in presenza di condizioni metereologiche quasi buone
con ingrandimenti modesti.
Software astronomico (Scaricare):
www.bresser.de/download/AZ/Astro_Software
32
Breve ABC del telescopio
Che cosa signica ….
… distanza focale?
Tutti gli oggetti che ingrandiscono un oggetto mediante una lente presentano una determinata distanza
focale. Con tale termine si intende il percorso che la luce compie dalla lente al punto focale. Il punto focale
è detto anche “fuoco”. Nel fuoco l‘immagine è nitida. In un telescopio la distanza focale del tubo ottico e
quella dell’oculare si combinano.
… lente?
La lente devia la luce incidente in modo tale dopo aver percorso una terminata distanza (distanza focale)
quest‘ultima origina un’immagine nitida nel punto focale.
… oculare (15)?
Un oculare è il sistema, costituito da una o più lenti, che è rivolto verso l’occhio.
Con l‘oculare l‘immagine nitida originata nel punto focale di una lente viene
acquisita e ulteriormente ingrandita. Per calcolare l’ingrandimento si usa una
semplice formula: distanza focale del tubo ottico: focale dell’oculare = ingran-
dimento
Come vedi: in un telescopio l‘ingrandimento dipende sia dalla distanza focale
dell‘oculare sia dalla distanza focale del tubo ottico.
Quindi, sulla base della formula, con un oculare con una focale di 20 mm e un
tubo ottico con una distanza focale di 600 mm si ha il seguente ingrandimen-
to: 600 mm / 20 mm = ingrandimento 30 x
… lente di inversione (18)?
La lente di inversione si inserisce davanti all’oculare nel portaoculari del tubo
ottico. Con questa lente integrata l‘ingrandimento dell‘oculare viene ulteri-
ormente aumentato (in genere di 1,5 volte). Quando si utilizza una lente di
inversione, l’immagine, come suggerisce il nome stesso della lente, viene ca-
povolta e appare quindi correttamente orientata dal basso verso l‘alto e da
sinistra verso destra.
Lente di Barlow (18):
Come alternativa a una lente standard, può essere inclusa anche una lente Barlow. La lente di Barlow può
essere utilizzata per aumentare la lunghezza focale. A seconda del tipo di lente, è possibile raddoppiare o
perno triplicare la lunghezza focale.
IT
33
… ingrandimento?
L’ingrandimento corrisponde alla differenza tra l’osservazione ad occhio nudo e l’osservazione compiuta
con uno strumento di ingrandimento (per es. il telescopio). L’ingrandimento facilita l’osservazione. Pertan-
to, se un telescopio ha un ingrandimento di 30 volte (30x) attraverso di esso puoi vedere l’oggetto 30 volte
più grande di come lo vedi ad occhio nudo. Vedi anche “Oculare”.
… diagonale a specchio (16)?
La diagonale a specchio è costituita da uno specchio che devia la luce ad
angolo retto. In un tubo ottico diritto con la diagonale a specchio è possibile
correggere la posizione di osservazione e guardare comodamente nell’oculare
dall’alto. Quando si utilizza una diagonale a specchio, l’immagine è corretta-
mente orientata dal basso verso l‘alto, ma la sinistra e la destra sono invertite.
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles appli-
cables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux services commu-
naux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Garanzia e assistenza
La durata regolare della garanzia è di 5 anni e decorre dalla data dell‘acquisto. Le condizioni complete di
garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

National Geographic 9101001 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario