Clatronic CL 3671 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
Klimagerät
Aircotoestel • Climatiseur • Acondicionador
Climatizzatore • Air conditioning unit • Klimatyzator
Légkondícionáló • Кондиционер •
CL 3671
CL3671_IM_new2 14.12.2016
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................................Seite 3
Bedienungsanleitung ...................................................................Seite 4
Technische Daten ........................................................................Seite 7
Garantie .......................................................................................Seite 8
Entsorgung ................................................................................... Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...................................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ...................................................................Pagina 9
Technische gegevens ...............................................................Pagina 12
Verwijdering ...............................................................................Pagina 13
FRANÇAIS
Contenu
Liste des différents éléments de commande .............................. Page 3
Mode d’emploi ............................................................................. Page 14
Données techniques ................................................................... Page 17
Élimination ................................................................................... Page 18
ESPAÑOL
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ...................................Página 3
Instrucciones de servicio...........................................................Página 19
Datos técnicos...........................................................................Página 22
Eliminación ................................................................................Página 23
ITALIANO
Contenuto
Elementi di comando ................................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .....................................................................Pagina 24
Dati tecnici .................................................................................Pagina 27
Smaltimento ..............................................................................Pagina 28
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................................... Page 29
Technical Data............................................................................. Page 32
Disposal ...................................................................................... Page 32
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .....................................................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................................... Strona 34
Dane techniczne ....................................................................... Strona 37
Warunki gwarancji ..................................................................... Strona 37
Usuwanie .................................................................................. Strona 38
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése............... ..........................................Oldal 3
Használati utasítás .......................................................................Oldal 39
Műszaki adatok ............................................................................Oldal 42
Hulladékkezelés ...........................................................................Oldal 43
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................................... стр. 44
Технические данные ................................................................... стр. 47


3  ...............................................................................................................   
51  .............................................................................................................................. 
48  ...........................................................................................................................
CL3671_IM_new2 14.12.2016
24
CL3671_IM_new2 14.12.2016
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon divertimento
nell’uso dell’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriata-
mente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti
e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto atten-
tamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al
certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone
con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate
anche le istruzioni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conforme-
mente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato
concepito ai ni di un impiego in ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposizio-
ne diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze
liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare
l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa
(prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza
l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino
tracce di danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più
essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polisti-
rolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di
soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
ATTENZIONE: Pericolo di surriscaldamento!
Non ostruire le aperture di ventilazione!
Non coprire l’apparecchio!
Collocare sempre l’apparecchio in posizione verticale.
Mantenere una distanza minima di 30 cm tra apparecchio e pareti oppure oggetti per assicurare una sufciente
circolazione d’aria quando l’apparecchio è in funzione.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza ltro.
Non lasciare l’apparecchio senza sorveglianza per ore consecutive, Non uscire da casa lasciando l’apparecchio in
funzione.
Questo apparecchio è destinato a stanze di abitazioni e non deve essere utilizzato per altri scopi.
Non accendere l’apparecchio in stanze dove sono presenti gas, carburante, petrolio o altri liquidi inammabili. Non
utilizzare spray come vernici, pesticidi o altri materiali inammabili nella stanza in cui è in funzione l’apparecchio.
Non spruzzare acqua o altri liquidi sull’apparecchio.
Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell’apparecchio.
Non spostare l’apparecchio con il cavo di alimentazione collegato alla presa.
Spegnere sempre l’apparecchio premendo per prima cosa il tasto POWER (alimentazione) prima di scollegare
l’alimentazione.
Se l’apparecchio viene spento, attendere circa 3 min, prima di riavviarlo, afnché la pressione del circuito di raffred-
damento si riduca.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualicato per
evitare situazioni pericolose.
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Il ferro da stiro può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e dalle persone con ridotte abilità siche, sensoriali
o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione o dietro istruzioni sull’uso sicuro
dell’apparecchio e sui possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
25
CL3671_IM_new2 14.12.2016
Seguire le istruzioni nel capitolo “Pulizia”.
Dettagli del tipo e amperaggio dei fusibili: T, 250 V AC, 2 A
Movimentazione batterie
AVVISO:
Non esporre le batterie a calore eccessivo come la luce diretta del
sole, amme o condizioni simili. Pericolo di esplosione!
Le batterie non sono giocattoli. Tenere le batterie lontano dalla
portata dei bambini.
Non aprire la batterie forzandole.
Evitare il contatto con oggetti metallici (anelli, chiodi, cacciaviti ecc.).
Pericolo di cortocircuito!
Un cortocircuito fa sì che la batteria si surriscaldi o addirittura si
incendi, con conseguenti lesioni.
Per la vostra sicurezza, coprire i morsetti della batteria con nastro
adesivo durante il trasporto.
In caso di perdite dalle batterie, evitare che il liquido entri in contatto
con gli occhi oppure con le mucosa. In caso di contatto, lavare le
mani e risciacquare gli occhi con acqua pulita. Contattare un medico
in caso il fastidio persista.
ATTENZIONE:
Quando non si utilizza il telecomando per periodi prolungati, rimuovere
le batterie per prevenire perdite di acido.
Non mescolare batterie di tipi diversi né batterie nuove e vecchie.
Non gettare le batterie insieme ai riuti domestici. Restituire le batterie
usate a un punto di raccolta autorizzato oppure al rivenditore di
ducia.
Elementi di comando
1 Ingresso di aria dal lato dell’apparecchio (Filtro)
2 Pannello di comando
3 Uscita aria (alette)
4 Cavo alimentazione
5 Connettore tubo di scarico
6 Adattatore tubo di scarico
7 Flessibile di scarico
8 Uscita acquas
9 Ingresso aria parte posteriore (Filtro)
10 Spia di comando W.F.
11 Spia di comando HIGH
12 Spia di comando LOW
13 Spia di comando TIMER
14 Display
15 Spia di comando COOL
16 Spia di comando DEHUM
17 Spia di comando FAN
18 Tasto TIMER
19 Tasto SPEED
20 Tasto MODE
21 Ricevente IR per telecomando
22 Tasto TEMP −
23 Tasto TEMP +
24 Tasto POWER
Nella fornitura
1 Gruppo condizionatore
1 Telecomando
2 Batterie
1 Flessibile di scarico
1 Adattatore tubo di scarico (Collegamento sull’apparecchio)
1 Kit nestra, 2 pezzi
1 Adattatore per kit nestra
1 Flessibile acqua, Ø 16 mm
2 Protezioni di gomma (parti di ricambio)
2 Spine (parti di ricambio)
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio come borse di plastica,
material di riempimento, fascette e cartone.
3. Controllare che non manchi alcun componente.
Note per l’uso
ATTENZIONE: Importante quando si accende l’apparecchio per
la prima volta o dopo il trasporto!
Prima di accendere l’apparecchio per la prima volta, lasciare l’apparec-
chio in posizione verticale per almeno 3 ore per far scendere il liquido
refrigerante e non danneggiare il compressore.
ATTENZIONE:
Quando si interrompe il funzionamento con il tasto di POWER ,
aspettare almeno 3 minuti prima di accendere di nuovo l’apparecchio.
Se si desidera spostare l’unità in un altro luogo, svuotare prima il
serbatoio dell’acqua!
NOTA:
I tasti per il funzionamento dell’apparecchio si trovano sia sull’appa-
recchio che sul telecomando e ai tasti corrispondenti su apparecchio e
funzione corrisponde la stessa funzione.
L’apparecchio funziona più efcacemente con una stanza grande no a
70 metri cubi.
Il gas di scarico essibile e l’adattatore (6) sono stati prodotti ad hoc per
questo apparecchio. Per evitare un funzionamento errato, non sostituire
il tubo con un tubo di tipo diverso.
Il tubo può essere esteso no a 150 cm. Non utilizzare prolunghe.
Assicurare una ventilazione sufciente. Non calpestare o piegare il tubo
di scarico. Eventuali bloccaggi possono provocare il surriscaldamento
dell’apparecchio.
Chiudere tutte le nestre e le porte per impedire che l’aria esterna
entri nella stanza. In questo modo si garantisce un funzionamento più
efcace dell’apparecchio.
Prima accensione
Collocazione
Quando si installa l’apparecchio, mantenere una distanza di almeno
30 cm tra apparecchio e pareti o altri oggetti.
La supercie deve essere piatta e asciutta.
Montaggio del tubo di scarico
NOTA:
Per il montaggio contro nestre, è possibile utilizzare il kit per nestre
in dotazione ed effettuare l’installazione in verticale o in orizzontale.
Regolare la lunghezza della piastra di tenuta come desiderato.
1. Girare l’adattatore (6) verso un’estremità del tubo di scarico.
2. Collegare il tubo di scarico all’apparecchio con il connettore del tubo di
scarico. Regolare l’adattatore prima sul lato sinistro. Premere l’adatta-
tore sul lato destro in basso sul collegamento.
3. Estendere il tubo alla lunghezza desiderata.
4. Inserire l’estremità aperta del tubo in una nestra.
26
CL3671_IM_new2 14.12.2016
5. Chiudere il più possibile la nestra ed abbassare eventuali tapparelle
no all’estremità del tubo.
Telecomando
1. Aprire il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore del teleco-
mando.
2. Inserire 2 batterie del tipo R03 “AAA” 1,5 V, rispettando la polarità
(vedere I segni sulla parte inferiore del vano)!
3. Chiudere il coperchio del vano batterie.
Collegamento elettrico
1. Controllare che la tensione dell’apparecchio corrisponda a quella
dell’alimentazione di rete. Controllare la targhetta nominale per le
relative speciche.
2. Collegare l’apparecchio a una presa con messa a terra. Un segnale
acustico indica che l’apparecchio é pronto all’uso.
Uso dell’apparecchio
Accensione / spegnimento
Premere il tasto POWER per accendere l’apparecchio. Il dispositivo
è preimpostato sul modo “Raffreddamento” e la temperatura a 25 °C.
Se l’apparecchio viene spento senza slare la spina, vengono man-
tenute tutte le impostazioni di modo di funzionamento e temperature
precedentemente selezionate. Le spie di comando indicano questa
impostazione.
Premere nuovamente il tasto POWER per spegnere l’apparecchio.
Dispositivo di sicurezza del compressore
Se il funzionamento viene interrotto, si attiva il dispositivo di sicurezza del
compressore. Il dispositivo impedisce che il compressore entri in funzione
per circa 3 minuti per rilevare la pressione nel circuito di raffreddamento.
Non si tratta di un’anomalia dell’apparecchio. Attendere tuttavia almeno
3 minuti prima di riaccendere l’apparecchio.
Pannello di comando
Tasto Spia di comando Spiegazione
POWER
- Accensione / spegnimento
TEMP + - Aumenta temperatura
TEMP - Diminuisci temperatura
MODE
COOL (Raffreddamento)
DEHUM (Deumidicazione)
FAN (Ventola)
Selezionare il modo di
funzionamento
SPEED
HIGH (alta velocità)
LOW (bassa velocità)
Impostare la velocità della
ventola
TIMER
TIMER Funzionamento timer
- W.F Svuotare il serbatoio.
Modi di esercizio
Premere il tasto MODE per selezionare uno dei seguenti modi di
esercizio:
Raffreddamento (COOL)
Deumidicazione (DEHUM)
Ventola (FAN)
Le spie di comando indicano questa impostazione.
Modalità “Raffreddamento”
In questa modalità di funzionamento, potete regolare la velocità del venti-
latore e la temperatura come voluta.
NOTA:
Per fare funzionare l’apparecchio con il compressore, impostare una
temperatura inferiore alla temperatura ambiente.
Modalità “Deumidicazione”
Questo modo di esercizio non supporta ulteriori regolazioni.
L’apparecchio cambierà automaticamente la temperatura impostata alla
temperatura ambiente meno 2 °C.
La ventola funziona all’impostazione di velocità più bassa possibile.
L’apparecchio raffredda la stanza ed elimina l’umidità dall’aria.
Impostazione della temperatura
Premere I tasti TEMP + o TEMP −  nel modo “Raffreddamento” per
impostare la temperatura. Selezionare una temperatura tra 16 °C e 31 °C.
Impostazione della ventola
Nei modi “Raffreddamento” e “Ventola” è possible impostare la velocità
della ventola su 2 valori diversi. Premere quindi il tasto SPEED .
Impostazione uscita aria
Regolare le alette per regolare la direzione dell’aria in uscita.
Girare una delle alette per dirigere l’aria verso l’alto / il basso.
Timer (timer automatico)
Utilizzare la funzione timer per impostare I tempi di accensione e spegni-
mento dell’apparecchio. Selezionare un orario tra 1 e 24 ore.
Utilizzo della funzione timer per l’accensione automatica
1. Premere il tasto POWER per accendere l’apparecchio.
2. Selezionare il modo di funzionamento, la temperature e la velocità
della ventola per il funzionamento attuale o per quello preimpostato.
3. Premere il tasto POWER per spegnere l’apparecchio.
4. Premere il tasto TIMER . La spia di comando TIMER si illumina. Il
numero delle ore lampeggia.
5. Potete regolare il numero voluto di ore con i tasti TEMP + e
TEMP −  . La regolazione cambia velocemente quando premete in
basso il tasto rispettivo. Confermare la vostra regolazione con il tasto
TIMER mentre lo schermo sta lampeggiando. Altrimenti annullerete
la modalità di impostazione. In questo caso, la regolazione non sarà
applicata.
Utilizzo della funzione timer per lo spegnimento automatico
1. Premere il tasto POWER per accendere l’apparecchio.
2. Premere il tasto TIMER durante il funzionamento. La spia di comando
TIMER si illumina. Il numero delle ore lampeggia.
3. Regolare il TIMER come descritto nel paragrafo 5 precedente.
NOTA:
Premere ancora il tasto del TIMER se desiderate disattivare la
funzione del TIMER.
È inoltre possibile cancellare la funzione timer in qualunque momento
premendo il tasto POWER per accendere e spegnere l’apparecchio.
Svuotamento serbatoio dell’acqua
L’apparecchio è dotato di un serbatoio dell’acqua per la raccolta della con-
densa. Quando il serbatoio dell’acqua è pieno, la lampadina pilota “W.F”
si illumina. Il compressore si spegne in ogni modalità di funzionamento. Il
ventilatore continua a funzionare indipendentemente da questo.
ATTENZIONE:
Non trasportare l’apparecchio mentre il serbatoio d’acqua è pieno.
L’acqua potrebbe entrare nell’apparecchio.
Per un funzionamento continuato con il compressore, dovete svuotare
il serbatoio dell’acqua. Per questo, avete bisogno di uno straccio, una
ciotola con una capienza approssimativamente di 1,5 litri di acqua e del
tubo essibile fornito con l’apparecchio.
27
CL3671_IM_new2 14.12.2016
1. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione.
2. Collocare lo straccio e la ciotola sotto l’uscita dell’acqua. Se possibile,
regolare la ciotola su un livello più basso rispetto all’apparecchio.
3. Rimuovere la protezione di gomma e la spina. Mantenere le parti per
un uso successivo.
4. Collegare il tubo essibile dell’acqua alla presa dell’acqua dell’appa-
recchio. Posizionare l’estremità del tubo essibile nella ciotola.
5. Dopo che l’acqua è stata scaricata, rimuovere il tubo essibile.
Chiudere la presa dell’acqua sull’apparecchio di nuovo con la
spina e la protezione di gomma per assicurare la circolazione del
raffreddamento dell’acqua.
Interruzione del funzionamento
1. Premere il tasto POWER per spegnere l’apparecchio.
2. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione.
Pulizia
AVVISO:
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione
prima di effettuare la pulizia.
Controllare che non penetri acqua nelle aperture
durante la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto
circuito o incendio.
ATTENZIONE:
Non spruzzare detergenti sull’apparecchio.
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Filtro
Quando si utilizza l’apparecchio quotidianamente, pulire il ltro ogni due
settimane. Se polvere nei ltri blocca la circolazione dell’aria, non è possi-
bile garantire l’efciente funzionamento dell’apparecchio.
1. Rimuovere il tubo essibile dell’aria di scarico con l’adattatore.
2. Estrarre il ltro sulla parte laterale dell’unità.
3. Rimuovere il ltro dalla parte posteriore dell’unità. Utilizzare un attrezzo
(per esempio, un cacciavite). Fissare l’attrezzo alle linguette di bloc-
caggio e sollevare il coperchio.
4. Pulire i ltri con un aspirapolvere.
5. Pulire I ltri sotto acqua corrente. All’occorrenza, utilizzare un deter-
gente neutro.
6. Lasciare asciugare I ltri all’aria in un luogo asciutto.
7. Reinstallare I ltri quando sono completamente asciutti.
ATTENZIONE:
Non far funzionare l’apparecchio senza ltro.
Alloggiamento
Pulire le alette e le aperture di ventilazione con un aspirapolvere.
Pulire l’alloggiamento con un panno leggermente umido.
Pulizia e rimessaggio stagionale
Quando non si utilizza l’apparecchio per un periodo prolungato, procedere
come indicato di seguito:
1. Svuotare il serbatoio dell’acqua come descritto sopra.
2. Far funzionare l’apparecchio nel modo “Ventola” per 2 ore per asciugare
l’interno dell’apparecchio.
3. Premere il tasto POWER per spegnere l’apparecchio. Scollegare
l’apparecchio dall’alimentazione.
4. Scollegare il essibile di scarico dall’apparecchio.
5. Pulire i ltri e l’apparecchio come descritto sopra.
6. Coprire l’apparecchio con una protezione.
7. Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo
asciutto e ben ventilato.
Ricerca dei guasti
Problema Possibile causa Soluzione
L’apparecchio non
funziona.
Nessuna
alimentazione
Controllare il collega-
mento all’alimentazione.
È attivata la funzione
timer.
Premere il tasto
POWER per accen-
dere l’apparecchio.
L’apparecchio non
raffredda a suf-
cienza.
L’apparecchio è espo-
sto alla luce diretta del
sole.
Scegliere un altro luogo
o oscurare le nestre.
Finestre o porte
aperte.
Chiudere porte e
nestre.
Presenza di troppe
persone o altre sor-
genti di riscaldamento
nella stanza.
Rimuovere termosifoni
portatili o spegnerli.
Filtri sporchi. Pulire i ltri.
Ingresso o uscita aria
bloccati.
Rimuovere il bloccag-
gio. Tenere le aperture
di ventilazione libere da
ostruzioni.
Apparecchio troppo
rumoroso quando
esso è in funzione.
L’apparecchio non
si trova in posizione
verticale.
Collocare l’apparecchio
su una supercie piatta.
Evitare le vibrazioni.
Indicazione dello
schermo: E2
La spia di comando
W.F si illumina.
Il serbatoio dell’acqua
è pieno.
Spegnere l’apparec-
chio. Staccare la spina
dell’alimentazione.
Svuotare il serbatio
dell’acqua. È quindi
possibile riavviare
l’apparecchio.
Indicazione dello
schermo: E0
Sensore di temperatu-
ra difettoso
Mettersi in contatto con
il nostro servizio clienti
o il vostro commer-
ciante.
Dati tecnici
Modello: ............................................................................................CL 3671
Peso netto: ...................................................................................... ca. 18 kg
Alimentazione rete: .........................................................220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo di energia: ............................................................................780W
Classe di protezione: ...................................................................................
Classe efcienza energetica: ...................................................................... A
Capacità di raffreddamento: .........................................7000 BTU (2,05 kW)
Refrigerante: ......................................................................................R 410 A
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design nel corso
dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive
CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in
materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa
tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
28
CL3671_IM_new2 14.12.2016
Smaltimento
Smaltimento batterie
I consumatori sono tenuti per legge a restituire batterie/accu-
mulatori scarichi.
Rimuovere le batterie dal telecomando prima di gettare
l’apparecchio.
Restituire le batterie a un punto di raccolta autorizzato o di riuti pericolosi.
Contattare l’autorità locale per maggiori informazioni.
Signicato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come riuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla
salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio
e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici
usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di
raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Clatronic CL 3671 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario