Sony cdx c 4900 r Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
δηγίες Λειτυργίας
© 2000 Sony Corporation
FR
DE
IT
NL
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde
handleiding “Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε τ συνδευτικ εγειρίδι
Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
3-044-183-23 (1)
GR
CDX-C5000RX CDX-C5000RV
CDX-C5000R CDX-C4900R
2
Benvenuti !
Grazie per lacquisto del lettore di compact
disc Sony. Utilizzando i seguenti accessori di
controllo sarà possibile usufruire di una
varietà di funzioni:
Accessori opzionali
Telecomando a rotazione RM-X4S
Telecomando a scheda RM-X91
Oltre alle operazioni di riproduzione dei CD e
della radio, è possibile espandere il sistema
collegando unità CD/MD opzionali*
1
.
Se si utilizza questo apparecchio o un
apparecchio CD opzionale collegato dotato
della funzione CD TEXT, durante la
riproduzione di CD TEXT*
2
vengono
visualizzate le informazioni di testo.
*
1
È possibile collegare cambia MD, cambia CD,
lettori MD o lettori CD.
*
2
Un CD TEXT è un CD audio che include
informazioni quali il titolo del disco, il nome
dellartista e i titoli dei brani.
Queste informazioni sono registrate sul disco.
Precauzioni
Se lauto rimane parcheggiata direttamente
sotto la luce del sole con un conseguente
aumento della temperatura interna dellauto,
attendere che lapparecchio si raffreddi
prima di utilizzarlo.
Se lapparecchio non riceve alimentazione
elettrica, verificare innanzitutto i
collegamenti. Se risultano in ordine,
controllare il fusibile.
Se lauto è dotata di unantenna elettrica,
questa si estende automaticamente mentre
lapparecchio è in funzione.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
lapparecchio non trattati nel presente
manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide,
lumidità può condensarsi sulle lenti
allinterno del lettore e lapparecchio non
funziona correttamente. In questo caso,
rimuovere il disco a attendere per circa unora
in modo che lumidità evapori completamente.
Per mantenere una qualità elevata
del suono
Se in prossimità dellapparecchio audio sono
presenti portabibite, fare attenzione a non
rovesciare succhi di frutta o bevande simili
sullapparecchio e sui CD. I residui di zucchero
sullapparecchio o sui CD potrebbero
danneggiare le lenti allinterno
dellapparecchio, ridurre la qualità sonora o
impedire la riproduzione.
3
Note sui compact disc
Un disco sporco o difettoso potrebbe causare
assenze di suono durante la riproduzione. Per
ottenere una qualità di suono ottimale,
maneggiare i dischi come indicato di seguito.
Prendere i dischi per il bordo, non toccare la
superficie con letichetta.
Non attaccare carta o nastro adesivo sui dischi.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a
fonti di calore come condotti di aria calda. Non
lasciarli in veicoli parcheggiati al sole dove
può verificarsi un considerevole aumento della
temperatura.
Prima della riproduzione, pulire i dischi con
un panno di pulizia opzionale. Pulire i dischi
nella direzione delle frecce.
Non usare solventi come benzene, acquaragia,
pulitori reperibili in commercio o spray
antistatici per dischi analogici.
Note sui dischi
Se vengono utilizzati i dischi sotto indicati, i
residui di colla potrebbero causare larresto del
disco, provocando problemi di funzionamento
o rovinando i dischi.
Non utilizzare dischi di seconda mano o presi
a noleggio che presentano residui di colla sulla
superficie, ad esempio residui di etichette o
inchiostro rimossi oppure residui di colla che
fuoriescono dalle etichette.
Residui di colla.
Residui di inchiostro.
Non utilizzare dischi presi a noleggio con
etichette vecchie che cominciano a staccarsi.
Etichette che cominciano
a staccarsi, lasciando
residui di colla.
Non utilizzare dischi con etichette o adesivi
applicati.
Etichette applicate.
Note sui CD-R
•È possibile riprodurre CD-R (CD registrabili)
su questo lettore. Tuttavia, in base alle
condizioni dellapparecchio di registrazione
o del CD-R stesso, alcuni CD-R non possono
essere riprodotti su questo apparecchio.
Non è possibile riprodurre CD-R non
finalizzati (per poter essere riprodotti su un
lettore CD audio, i CD-R registrati devono
essere finalizzati).
Non è possibile riprodurre CD-RW (CD
riscrivibili) su questo lettore.
Riproduzione di CD da 8 cm
Usare ladattatore singolo opzionale per CD
della Sony (CSA-8) per proteggere il lettore CD
da eventuali danni.
4
Indice
Posizione dei comandi ........................................ 5
Operazioni preliminari
Azzeramento dellapparecchio .......................... 7
Estrazione del pannello frontale ........................ 7
Accensione/spegnimento dellapparecchio..... 8
Utilizzo del menu ................................................. 8
Impostazione dellorologio ................................. 8
Lettore CD
Apparecchio CD/MD (opzionale)
Ascolto di un CD .................................................. 9
Riproduzione ripetuta dei brani
Riproduzione ripetuta............................. 11
Riproduzione casuale dei brani
Riproduzione in ordine casuale ............. 11
Assegnazione di nomi ai CD
Promemoria disco* .................................. 12
Ricerca di un disco in base al nome
Elenco* ...................................................... 13
Selezione di brani specifici per la riproduzione
Memoria* .................................................. 14
* Funzioni disponibili con apparecchi CD/MD
opzionali.
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
BTM (memorizzazione della sintonia
migliore) ......................................................... 15
Memorizzazione delle stazioni desiderate ..... 15
Ricezione delle stazioni memorizzate ............. 16
RDS
Presentazione della funzione RDS................... 17
Visualizzazione del nome della stazione ........ 17
Risintonizzazione automatica dello stesso
programma
Funzione AF (frequenza alternativa) .... 17
Ascolto di notiziari sul traffico ......................... 18
Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati
AF e TA ........................................................... 19
Ricerca di una stazione in base al tipo di
programma .................................................... 20
Impostazione automatica dellorologio .......... 21
Altre funzioni
Apposizione delletichetta al telecomando a
rotazione (opzionale).................................... 21
Utilizzo del telecomando a rotazione
(opzionale) ..................................................... 22
Regolazione delle caratteristiche
dellaudio ....................................................... 23
Attenuazione dellaudio ................................... 24
Modifica delle impostazioni dellaudio e del
display ............................................................ 24
Riproduzione dei bassi più potente
D-bass ........................................................ 25
Informazioni aggiuntive
Manutenzione ..................................................... 25
Smontaggio dellapparecchio ........................... 26
Caratteristiche tecniche ..................................... 27
Guida alla soluzione dei problemi .................. 28
5
Posizione dei comandi
1 Manopola del comando del volume 19
2 Tasto MENU 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,
19, 21, 24
3
Tasto Z (espulsione) (sulla parte
anteriore dellapparecchio dietro al
pannello frontale) 9
4 Tasti DISC/PRST +/ (cursore verso lalto/
verso il basso)
8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 24
Durante la riproduzione di CD/MD:
per cambiare disco 10, 13
Durante la ricezione radio:
per selezionare le stazioni
preimpostate 16
5 Tasto DSPL/PTY (per cambiare il modo
del display/il tipo di programma) 9, 10,
12, 17, 20
6 Tasto LIST 12
Elenco 13
7 Tasto SOURCE (TUNER/CD)
8, 9, 10, 13, 15, 16, 19
8 Finestra del display
9 Tasto OPEN 7, 9, 26
q; Tasto D-BASS 25
qa Tasto SOUND 23
qs Tasto di azzeramento (sulla parte
anteriore dellapparecchio dietro al
pannello frontale) 7
qd Tasto OFF* 7, 8, 9
qf Tasti SEEK/AMS /+ (cursore verso
sinistra/verso destra)
8, 10, 12, 14, 15, 16, 18, 19, 21, 23, 24
CDX-C5000RX/C5000RV
/C5000R/C4900R
D
I
S
C
+
P
R
S
T
+
-
D
I
S
C
P
R
S
T
-
-
LIST
DSPL
AF
OFF
PTY
ENTER
MENU
SOUND
1 2 3 4 56
SOURCE
-
SEEK/AMS
REP SHUF
TA
OPEN
D-BASS
MODE
Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
Sensore musicale automatico 10, 14
Ricerca manuale 10
Ricerca 15, 16, 18
qg Tasto ENTER 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 18,
19, 20, 21, 24
qh Tasto MODE 19
Durante la riproduzione di CD o di MD:
Per selezionare lapparecchio CD/MD
9, 13
Durante la ricezione radio:
Per selezionare la banda (BAND)
15, 16
qj Ricevitore per il telecomando a scheda
qk Tasti numerici
Durante la ricezione radio:
Selezione numeri preimpostati 15, 16,
18, 19
Durante la riproduzione di CD/MD:
(1) REP 11
(2) SHUF 11
ql Tasto AF 17, 18, 19
w; Tasto TA 18, 19
* Informazioni importanti per quando si
effettua linstallazione su unauto
sprovvista della posizione ACC
sullinterruttore di accensione
Assicurarsi di premere (OFF)
sullapparecchio per due secondi per
spegnere il display dellorologio dopo che
il motore è stato spento.
Se si preme (OFF) solo per un attimo, il
display dellorologio non si spegne causando
in questo modo lo scaricamento della
batteria.
6
Posizione dei comandi
Telecomando senza fili RM-X91 (opzionale)
Sostituzione della batteria al litio
Quando la batteria si scarica, il raggio dazione
del telecomando senza fili diminuisce.
Sostituire la batteria con una batteria al litio
CR2025 nuova.
Note sulla batteria al litio
Tenere la batteria al litio fuori dalla portata
dei bambini. In caso di ingestione, consultare
immediatamente un medico.
Per assicurare un buon contatto, pulire la
batteria con un panno asciutto.
Durante linserimento della batteria,
assicurarsi di osservare la polarità corretta.
Non maneggiare la batteria con pinze
metalliche, diversamente si potrebbe causare
un corto circuito.
ATTENZIONE
Se non viene maneggiata con cura, la
batteria potrebbe esplodere.
Non ricaricare, smontare o gettare nel fuoco.
I tasti del telecomando senza fili uguali
a quelli dellunità principale hanno le
stesse funzioni.
1 Tasto OFF
2 Tasto MENU
3 Tasto SOURCE
4 Tasti SEEK/AMS
5 Tasto SOUND
6 Tasto DSPL (DSPL/PTY)
7 Tasto ATT
8 Tasto LIST
9 Tasti DISC/PRST
q; Tasto ENTER
qa Tasto MODE
qs Tasti VOL
OFF
SEEK SEEK
OPEN/CLOSE
MENU LIST
SOUND
ENTER
DISC
DISC
SOURCE
DSPL MODE
VOLATT
x
Con il segno + rivolto verso lalto
Note
Se lapparecchio viene spento premendo (OFF) per 2 secondi, non è possibile utilizzare il telecomando a
scheda per farlo funzionare, a meno che non si attivi prima lapparecchio premendo (SOURCE)
sullapparecchio stesso o inserendo un disco.
Non lasciare il telecomando a scheda in luoghi esposti alla luce solare diretta, quali il cruscotto, il volante
e così via, onde evitare che il calore lo deformi.
Lapparecchio potrebbe non funzionare correttamente se il telecomando a scheda è esposto alla luce
solare diretta. In tal caso, utilizzare il telecomando a scheda in prossimità del ricevitore sullapparecchio.
7
Durante il trasporto conservare il pannello
frontale nella sua custodia.
Applicazione del pannello frontale
Allineare il foro A del pannello frontale con il
mandrino B dellapparecchio come indicato
nellillustrazione, quindi spingere il lato
sinistro in avanti.
x
Note
Fare attenzione a non applicare il pannello
frontale al contrario.
Non esercitare una pressione eccessiva sul
pannello frontale durante loperazione.
Spingerlo delicatamente verso lapparecchio.
Non esercitare una pressione eccessiva sul display
del pannello frontale.
Non esporre il pannello frontale alla luce diretta
del sole e non lasciarlo in prossimità di sorgenti
di calore come condotti daria calda o in
ambienti umidi. Non lasciarlo sul cruscotto
dellauto parcheggiata direttamente sotto la luce
del sole dove potrebbe verificarsi un notevole
aumento della temperatura.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione si trova nella
posizione OFF senza che il pannello frontale
sia stato rimosso, viene emesso per alcuni
secondi un segnale acustico di avvertimento.
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza un amplificatore
incorporato, il segnale acustico viene
disattivato.
Operazioni
preliminari
Azzeramento
dellapparecchio
Se si utilizza lapparecchio per la prima volta o
si è sostituita la batteria dellauto, è necessario
azzerare lapparecchio.
Rimuovere il pannello frontale e premere il
tasto di azzeramento con un oggetto
appuntito, come una penna a sfera.
Tasto di azzeramento
Nota
Premendo il tasto di azzeramento verranno
cancellate le impostazioni dellorologio e alcune
funzioni memorizzate.
Estrazione del pannello
frontale
Il pannello frontale di questo apparecchio può
essere estratto per evitare il furto
dellapparecchio.
1 Premere (OFF).
2 Premere (OPEN), quindi far scorrere il
pannello frontale verso destra e tirare
verso di sé il lato sinistro del pannello.
Note
Non mettere nulla sulla superficie interna del
pannello frontale.
Assicurarsi di non far cadere il pannello mentre
lo si asporta dallapparecchio.
Se si estrae il pannello mentre lapparecchio è
ancora acceso, lalimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
1
2
A
B
8
Accensione/spegnimento
dellapparecchio
Accensione dellapparecchio
Premere (SOURCE) o inserire un CD
nellapparecchio. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, consultare le pagine 9 (CD/
MD) e 15 (radio).
Spegnimento dellapparecchio
Premere (OFF) per arrestare la riproduzione
di CD/MD o la ricezione radio
(lilluminazione dei tasti e il display
rimangono accesi).
Per spegnere completamente lapparecchio,
premere (OFF) per due secondi.
Nota
Se la chiave daccensione dellauto non è dotata
della posizione ACC, assicurarsi di spegnere
lapparecchio premendo (OFF) per due secondi
per evitare lesaurimento della batteria dellauto.
Utilizzo del menu
Questo apparecchio funziona selezionando
voci da un menu.
Per selezionare, entrare nel modo menu,
quindi scegliere verso lalto/verso il basso
((+)/() di (DISC/PRST)) oppure scegliere
verso sinistra/verso destra (()/(+) di
(SEEK/AMS)).
(DISC/PRST)
SOURCE
(SEEK/AMS)
SOURCE
Nota
Nel modo menu, il simbolo v sulla sinistra del
display indica i tasti (DISC/PRST) e di (SEEK/AMS)
che è possibile selezionare.
Impostazione dellorologio
Lorologio mostra lindicazione digitale
dellora in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: Impostazione dellorologio alle 10:08
1 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché
non appare CLOCK.
1 Premere (ENTER).
Le cifre dellora lampeggiano.
2 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)
per impostare lora.
3 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS).
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4 Premere uno dei lati di (DISC/PRST)
per impostare i minuti.
2 Premere (ENTER).
Lorologio viene attivato.
Quando limpostazione dellorologio è
completata, il display ritorna a visualizzare
il modo di riproduzione normale.
Suggerimento
È possibile impostare lorologio automaticamente
tramite la funzione RDS (vedere a pagina 17).
Nota
Quando il modo D.INFO è impostato su ON,
lorologio viene sempre visualizzato, a condizione
che M.DSPL sia impostato su OFF (pagina 24).
(+): per selezionare verso
lalto
(): per selezionare verso il
basso
(): per
selezionare
verso
sinistra
(+): per
selezionare
verso destra
9
Lettore CD
Apparecchio CD/MD
(opzionale)
Oltre a riprodurre CD, con questo apparecchio
è possibile controllare unità CD/MD esterne.
Se si collega un apparecchio CD opzionale
dotato della funzione CD TEXT, quando viene
riprodotto un disco CD TEXT nel display
appaiono le informazioni CD TEXT.
Ascolto di un CD
(solo con questo apparecchio)
1 Premere (OPEN) ed inserire il CD.
Lato etichetta verso lalto
2 Chiudere il pannello frontale.
La riproduzione inizia automaticamente.
Se è già inserito un CD, premere ripetutamente
(SOURCE) finché non appare CD per
avviare la riproduzione.
Indicazione CD
Tempo di riproduzione
trascorso
Numero del brano
Quando finisce lultimo brano del
CD
Lindicazione del numero di brano ritorna a
1 e la riproduzione ricomincia dal primo
brano del CD.
Per Premere
Interrompere la (OFF)
riproduzione
Estrarre il CD (OPEN) quindi Z
Riproduzione di CD o MD
(con un apparecchio CD/MD
opzionale)
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare CD o MD.
2 Premere (MODE) fino a visualizzare il
cambia CD/MD desiderato.
La riproduzione del CD/MD ha inizio.
Tutti i dischi nellapparecchio CD/MD
corrente vengono riprodotti dallinizio.
Modifica della voce visualizzata
Ad ogni pressione di (DSPL/PTY) durante la
riproduzione di un MD, di un CD o di un CD
TEXT, la voce cambia come segue:
V
Numero del disco*
1
/Numero del brano/
Tempo di riproduzione trascorso
V
Nome del disco*
2
/Nome dellartista*
3
V
Nome del brano*
4
V
Frequenza o nome della stazione FM1*
5
*
1
Con un apparecchio CD/MD opzionale collegato.
*
2
Se al CD o al CD TEXT non è stato assegnato
alcun nome (vedere la sezione relativa
allassegnazione di nomi ai CD a pagina 12) o se
sullMD non vi è alcun nome preregistrato, sul
display appaiono le indicazioni DISC e NO
NAME.
*
3
Se si riproduce un CD TEXT, dopo il nome del
disco nel display appare il nome dellautore
(solo per i CD TEXT con il nome degli autori).
*
4
Se su un CD TEXT o su un MD il nome dei brani
non è stato preregistrato, vengono visualizzati
TRACK e NO NAME.
*
5
Con la funzione AF/TA attivata.
Z
10
Dopo avere selezionato la voce desiderata, il
display entra automaticamente nel modo
Motion Display dopo alcuni secondi.
Nel modo Motion Display, tutte le voci
descritte sopra scorrono nel display una ad
una.
Nota
Se si assegnano nomi personalizzati, questi
avranno priorità di visualizzazione rispetto alle
informazioni CD TEXT originali.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato.
(Vedere la sezione Modifica delle impostazioni
dellaudio e del display a pagina 24.)
Scorrimento automatico del nome
di un disco
Scorrimento automatico
Se la funzione di scorrimento automatico è
attivata e il nome del disco, dellautore o del
brano su un MD o su un CD TEXT sono
formati da più di 8 caratteri, le informazioni
scorrono sul display nel modo seguente:
Il nome del disco viene visualizzato quando il
disco cambia (se il nome del disco viene
selezionato come voce che si desidera
visualizzare).
Il nome del brano viene visualizzato quando il
brano cambia (se il nome del brano viene
selezionato come voce che si desidera
visualizzare).
Il nome del disco o del brano appare a seconda
dellimpostazione quando si preme (SOURCE)
per selezionare un disco CD TEXT o MD.
Se si preme (DSPL/PTY) per cambiare la voce
sul display, il nome del disco o del brano sul
disco MD o CD TEXT scorre automaticamente
sia che la funzione sia attiva o meno.
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU).
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) finché non viene
visualizzato A.SCRL-OFF.
3 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) per
selezionare A.SCRL-ON.
4 Premere (ENTER).
Per disattivare la funzione di scorrimento
automatico, selezionare A.SCRL-OFF”‚ al
punto 3.
Nota
Per alcuni dischi CD TEXT con molti caratteri,
potrebbe verificarsi quanto segue:
Alcuni caratteri non vengono visualizzati.
La funzione di scorrimento automatico non
funziona.
Ricerca di un brano specifico
AMS (sensore musicale automatico)
Durante la riproduzione, premere per un
attimo uno dei lati di (SEEK/AMS) per
ogni brano che si desidera saltare.
SOURCE
Ricerca di un punto specifico in un
brano Ricerca manuale
Durante la riproduzione, premere e
tenere premuto uno dei lati di
(SEEK/AMS), quindi rilasciare quando
viene individuato il punto desiderato.
SOURCE
Nota
Se vengono visualizzati
o
significa che è stato raggiunto linizio o il termine
del disco e non è dunque possibile cercare oltre.
Ricerca di un disco
Selezione dei dischi
Quando è collegato un apparecchio CD/
MD opzionale, premere uno dei lati di
(DISC/PRST) per selezionare il disco
desiderato.
Viene avviata la riproduzione del disco
desiderato nellapparecchio CD/MD
opzionale corrente .
Per cercare
brani
precedenti
Per cercare
brani
successivi
Per cercare in
avanti
Per cercare
allindietro
11
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
LIST
DSPL
PTY
ENTER
1 2 3 4 56
-
SEEK/AMS
REP SHUF
MODE
Riproduzione ripetuta dei
brani Riproduzione ripetuta
Il CD nellunità principale viene riprodotto di
nuovo quando raggiunge la fine. Come
riproduzione ripetuta, è possibile selezionare:
REP-1 per ripetere un brano.
REP-2 per ripetere un disco
nellapparecchio CD/MD opzionale.
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) fino a visualizzare
limpostazione desiderata.
B REP-1 B REP-2*
REP-OFF b
* REP-2 è disponibile solo quando vengono
collegate una o più unità CD opzionali o due
o più unità MD opzionali.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare REP-OFF.
Riproduzione casuale dei
brani Riproduzione in ordine casuale
Le impostazioni possibili sono:
SHUF-1 per riprodurre i brani del disco
corrente in ordine casuale.
SHUF-2 per riprodurre i brani
nellapparecchio CD/MD corrente in ordine
casuale.
SHUF-ALL per riprodurre tutti i brani in
tutti gli apparecchi CD/MD opzionali in
ordine casuale.
Durante la riproduzione, premere più
volte (2) (SHUF) finché non viene
visualizzata limpostazione desiderata.
B SHUF-1 B SHUF-2* B SHUF-ALL*
SHUF-OFF b
* SHUF-2 e SHUF-ALL sono disponibili solo
quando vengono collegate una o più unità
CD opzionali o due o più unità MD opzionali.
Viene avviata la riproduzione casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare SHUF-OFF.
12
Assegnazione di nomi ai
CD Promemoria disco (per apparecchi
CD con la funzione CUSTOM FILE (archivio
personalizzato))
È possibile assegnare un nome personalizzato
a ciascun disco. Si possono immettere fino a 8
caratteri per disco. Con questa funzione è
possibile ricercare un disco in base al nome
(pagina 13) e selezionare determinati brani da
riprodurre (pagina 14).
1 Avviare la riproduzione del disco al quale
si desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché
non viene visualizzato NAME EDIT.
3 Premere (ENTER).
Modo di composizione/modifica del nome
Durante la procedura di assegnazione di un
nome, lapparecchio riproduce di nuovo il
disco.
4 Immettere i caratteri.
1 Premere più volte il lato (+) di
(DISC/PRST) per selezionare i caratteri
desiderati.
(A t B t C t ··· Z t 0 t 1 t 2 t
··· 9 t + t t * t / t \ t > t <
t . t _ )
Se viene premuto più volte il lato () di
(DISC/PRST), i caratteri vengono
visualizzati nellordine inverso.
Per inserire uno spazio vuoto dopo un
carattere, selezionare _ (sottolineato).
2 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) dopo
avere individuato il carattere
desiderato.
Il carattere successivo lampeggia.
Se viene premuto il lato () di
(SEEK/AMS) il carattere precedente
lampeggia.
3 Ripetere le istruzioni dei punti 1 e 2
per inserire tutto il nome.
5 Per ripristinare il normale modo di
riproduzione, premere (ENTER).
Suggerimenti
Per cancellare o correggere un nome, immettere
_ (sottolineato) per ogni carattere.
Esiste un altro modo per assegnare nomi ai CD.
Premere (LIST) per due secondi invece di
eseguire i punti 2 e 3. È inoltre possibile
completare loperazione premendo (LIST) per
due secondi invece di eseguire il punto 5.
•È possibile assegnare nomi ai CD in un
apparecchio privo della funzione CUSTOM FILE
(archivio personalizzato), se collegato ad un
lettore CD dotato di tale funzione. Il nome del
disco viene inserito nella memoria
dellapparecchio CD dotato della funzione
CUSTOM FILE.
Visualizzazione del promemoria
disco
Premere (DSPL/PTY) durante la
riproduzione del CD o di un CD TEXT.
Ad ogni pressione di (DSPL/PTY) durante
la riproduzione del CD o di un CD TEXT, il
display visualizza quanto segue:
V
Numero del disco*
1
/Numero del brano/
Tempo di riproduzione trascorso
V
Nome di promemoria disco
V
Nome del brano*
2
V
Frequenza o nome della stazione FM1*
3
*
1
Con un apparecchio CD opzionale collegato.
*
2
Se si collega un apparecchio CD opzionale
con la funzione CD TEXT, le informazioni di
CD TEXT appariranno nel display quando si
riproduce un disco CD TEXT.
*
3
Con la funzione AF/TA attivata.
13
Eliminazione del promemoria disco
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il CD.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare lapparecchio CD dotato della
funzione CUSTOM FILE (archivio
personalizzato).
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché
non viene visualizzato NAME DEL.
4 Premere (ENTER).
5 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) per selezionare il nome del
disco che si desidera cancellare.
6 Premere (ENTER) per due secondi.
Il nome è eliminato.
Se necessario, ripetere le istruzioni dei
punti 5 e 6 per eliminare altri nomi.
7 Premere (MENU) due volte.
Lapparecchio ripristina il modo normale di
riproduzione di CD.
Note
Per cancellare il promemoria disco, riprodurre
sullapparecchio CD un CD in cui è memorizzato
il promemoria disco che si desidera cancellare.
Se unetichetta personalizzata per un CD TEXT
viene cancellata, nel display vengono visualizzate
le informazioni di CD TEXT originali.
Ricerca di un disco in base
al nome
Elenco (per apparecchi CD con la funzione
CD TEXT/CUSTOM FILE (archivio
personalizzato) o apparecchi MD)
È possibile utilizzare questa funzione per i
dischi a cui sono state assegnate etichette
personalizzate o per i CD TEXT.
È possibile ricercare il disco mediante:
la relativa etichetta personalizzata: se si
assegna un nome ad un CD o MD
utilizzando un apparecchio CD con la
funzione CUSTOM FILE (archivio
personalizzato) o un apparecchio MD (per
ulteriori informazioni sui nomi dei dischi,
vedere Assegnazione di nomi ai CD a
pagina 12).
le informazioni CD TEXT: se si riproduce
un disco CD TEXT su un apparecchio CD
con la funzione CD TEXT.
1 Premere (LIST).
Il display indica il nome assegnato al disco
correntemente riprodotto.
Quando si assegna un nome di promemoria
disco a un CD TEXT, questo ha priorità
sulle informazioni originali contenute nel
CD TEXT.
2 Premere più volte uno dei lati di
(DISC/PRST) fino a trovare il disco
desiderato.
3 Premere (ENTER) per riprodurre il disco.
Note
Se si utilizza il telecomando a scheda, premere
(LIST) per tornare al modo di riproduzione
normale. Se si utilizzano solo i tasti
dellapparecchio, il display torna al modo di
riproduzione normale dopo 5 secondi.
Non è possibile visualizzare i nomi dei brani
durante la riproduzione di un disco MD o di un
disco CD TEXT.
Se non vi sono dischi nellapparecchio CD/MD, sul
display appare lindicazione NO DISC.
Se non è stato assegnato un nome
personalizzato ad un disco, nel display appare
********.
Alcune lettere non possono essere visualizzate
durante la riproduzione di MD o di CD TEXT.
Se le informazioni di testo del disco non sono
ancora state lette dallapparecchio, lindicazione
NOT READ viene visualizzata.
14
Selezione di brani specifici
per la riproduzione
Memoria (per apparecchi CD con la
funzione di archivio personale)
Se al disco è stato assegnato un nome, è
possibile impostare lapparecchio per saltare o
riprodurre i brani desiderati.
1 Avviare la riproduzione del disco al quale
si desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché
non viene visualizzato BANK SEL.
3 Premere (ENTER).
Modo di modifica della memoria
4 Per assegnare dei nomi ai brani.
1 Premere più volte uno dei lati di
(SEEK/AMS) per selezionare il brano al
quale si desidera assegnare un nome.
2 Premere più volte (ENTER) per
selezionare PLAY o SKIP.
5 Ripetere la procedura del punto 4 per
impostare PLAY o SKIP per tutti i
brani.
6 Premere (MENU) due volte.
Lapparecchio ripristina il modo normale di
riproduzione dei CD.
Note
•È possibile impostare PLAY o SKIP per un
massimo di 24 brani.
Non è possibile impostare SKIP per tutti i brani
in un CD.
Riproduzione di brani specifici
Le impostazioni possibili sono:
•“BANK-ON per riprodurre i brani con
limpostazione PLAY.
•“BANK-INV (inverso) per riprodurre i
brani con limpostazione SKIP.
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU), quindi premere più volte uno
dei lati di (DISC/PRST) finché non viene
visualizzato BANK-ON, BANK-INV, o
BANK-OFF.
2 Premere più volte il lato (+) di
(SEEK/AMS) finché non viene visualizzata
limpostazione desiderata.
B BANK-ON B BANK-INV
BANK-OFF b
3 Premere (ENTER).
La riproduzione inizia dal brano successivo
a quello corrente.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare BANK-OFF al punto 2.
15
Radio
Memorizzazione
automatica delle stazioni
BTM (memorizzazione della sintonia
migliore)
Questa funzione seleziona le stazioni
radiofoniche che trasmettono il segnale più
forte e le memorizza in ordine di frequenza. È
possibile memorizzare fino a 6 stazioni su
ciascuna banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW).
Sicurezza nella guida!
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione BTM per evitare
incidenti.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
Ad ogni pressione di (SOURCE), la
sorgente cambia nel modo seguente:
B Sintonizzatore B CD B MD*
* Se lapparecchiatura opzionale
corrispondente non è collegata, la voce non
apparirà.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
Ad ogni pressione di (MODE), la banda
cambia nel modo seguente:
B FM1 B FM2 B FM3
LW b MW b
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché
non appare BTM.
4 Premere (ENTER).
Lapparecchio memorizza stazioni
seguendo lordine di frequenza sui tasti
numerici.
Quando limpostazione è stata
memorizzata viene emesso un segnale
acustico.
Note
Lapparecchio non memorizza stazioni con
segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni,
alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione iniziale.
Se il display visualizza un numero, lapparecchio
inizia a memorizzare le stazioni a partire da
quella correntemente selezionata.
Se nellapparecchio non vi è alcun CD, apparirà
solo la banda del sintonizzatore anche se si
preme (SOURCE).
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preimpostare fino a 18 stazioni FM
(6 per ciascuna banda FM: FM1, FM2 e FM3),
fino a 6 stazioni MW e fino a 6 stazioni LW
secondo le proprie preferenze.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
sintonizzarsi sulla stazione che si
desidera memorizzare in corrispondenza
del tasto numerico.
4 Premere il tasto numerico desiderato (da
(1) a (6)) per due secondi fino a
visualizzare MEM.
Nel display appare il tasto numerico.
Nota
Se si tenta di memorizzare unulteriore stazione
nello stesso tasto numerico, la stazione
precedentemente memorizzata verrà eliminata.
16
Se la ricezione in FM stereo non è
soddisfacente
Modo monofonico
1 Durante la ricezione radio, premere
(MENU), quindi premere più volte uno
dei lati di (DISC/PRST) finché non viene
visualizzato MONO-OFF.
2 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) finché
non viene visualizzato MONO-ON.
Il suono migliorerà ma diventa monofonico
(scompare lindicazione ST).
3 Premere (ENTER).
Per tornare al modo normale, selezionare
MONO-OFF al punto 2.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da ((1) a (6))
su cui è memorizzata la stazione
desiderata.
Suggerimento
Premere uno dei lati di (DISC/PRST) per ricevere le
stazioni nellordine in cui sono state memorizzate
(funzione di ricerca preselezionata).
Se non è possibile sintonizzarsi su
una stazione preselezionata
Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
cercare la stazione (sintonizzazione
automatica).
La ricerca si arresta non appena
lapparecchio riceve una stazione. Premere
più volte uno dei lati di (SEEK/AMS) finché
non viene ricevuta la stazione desiderata.
Nota
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, premere (MENU), quindi premere
più volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché
LOCAL (modo di ricerca locale) non viene
visualizzato. Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) per
selezionare LOCAL-ON., quindi premere
(ENTER).
Vengono sintonizzate solo le stazioni con un
segnale relativamente forte.
Suggerimenti
Se si seleziona limpostazione LOCAL-ON,
mentre lapparecchio sta ricercando una stazione
viene visualizzato L.SEEK.
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, premere e tenere premuto
uno dei lati di (SEEK/AMS) finché non viene
visualizzata la frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
17
RDS
Presentazione della
funzione RDS
LRDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al
normale segnale in radiofrequenza. Il
sintoriproduttore per auto offre una varietà di
servizi, come ad esempio la risintonizzazione
automatica sullo stesso programma, lascolto
dei notiziari sul traffico e la ricerca di una
stazione in base al tipo di programma.
Note
A seconda del paese o dellarea di utilizzo,
alcune funzioni RDS non sono disponibili.
Se lintensità del segnale è debole o se la
stazione su cui si è sintonizzati non trasmette
dati RDS, questa opzione non funziona
correttamente.
Visualizzazione del nome
della stazione
Il nome della stazione correntemente ricevuta
si accende nel display.
Selezionare una stazione FM (pagina 16).
Quando si è sintonizzati su una stazione
FM che trasmette dati RDS, il nome della
stazione viene visualizzato nel display.
Nota
Lindicazione * segnala la ricezione di una
stazione RDS.
Modifica degli elementi visualizzati
Ad ogni pressione di (DSPL/PTY), lelemento
cambia nella maniera seguente:
Nome della stazione (Frequenza) y Dati PTY
Dopo avere selezionato la voce desiderata, il
display passa automaticamente al modo
Motion Display dopo alcuni secondi.
Nel modo di display in movimento, tutte le
voci scorrono nel display una alla volta
secondo lordine.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato.
(Vedere la sezione "Modifica delle impostazioni
dellaudio e del display" a pagina 24.)
Nota
Se la stazione captata non trasmette dati RDS,
appare il messaggio NO NAME.
Risintonizzazione
automatica dello stesso
programma
Funzione AF
(frequenza alternativa)
La funzione AF (frequenza alternativa)
consente la selezione e la risintonizzazione
automatica della stazione con il segnale più
forte. Grazie a questa funzione, è possibile
ascoltare lo stesso programma in modo
continuo nel corso di un lungo viaggio, senza
dover risintonizzare manualmente la stazione.
1 Selezionare una stazione FM (pagina 16).
2 Premere (AF) più volte fino a
visualizzare AF-ON.
Lapparecchio inizia la ricerca di una
frequenza alternativa con un segnale più
intenso nella stessa rete.
Stazione
98,5MHz
102,5MHz
96,0MHz
Le frequenze cambiano automaticamente.
18
Funzione di collegamento locale
(soltanto Regno Unito)
La funzione di collegamento locale consente di
selezionare altre stazioni locali presenti nella
zona, anche se non memorizzate sui tasti
numerici.
1 Premere un tasto numerico in
corrispondenza del quale è stata
memorizzata una stazione locale.
2 Entro cinque secondi, premere
nuovamente il tasto numerico relativo
alla stazione locale.
3 Ripetere questa operazione fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Ascolto di notiziari sul
traffico
I dati dei notiziari sul traffico (TA) e dei
programmi sul traffico (TP) consentono di
sintonizzarsi automaticamente su una stazione
FM che sta trasmettendo notiziari sul traffico,
anche se si stanno ascoltando sorgenti diverse
dalla radio.
Premere più volte (TA) finché non viene
visualizzato TA-ON.
Lapparecchio inizia la ricerca delle stazioni
con le notizie sul traffico. Appena ne viene
individuata una, sul display appare TP.
Linizio del notiziario sul traffico viene
segnalato dal lampeggiamento del
messaggio TA. Al termine del notiziario,
il lampeggiamento si interrompe.
Suggerimento
Quando inizia il notiziario sul traffico durante
lascolto di un programma diverso, lapparecchio si
sintonizza automaticamente sul notiziario e al
termine di questultimo ritorna al programma
precedente.
Note
Se nella zona non sono disponibili frequenze
alternative e non occorre individuarne una,
disattivare la funzione AF premendo (AF) fino a
visualizzare AF-OFF.
Se nel display lampeggiano in alternanza NO
AF e il nome della stazione, significa che
lapparecchio non riesce ad individuare una
stazione alternativa nella rete.
Se dopo avere selezionato una stazione con la
funzione AF attivata il nome della stazione
comincia a lampeggiare, significa che non è
disponibile alcuna frequenza alternativa.
Mentre il nome della stazione sta lampeggiando,
premere uno dei lati di (SEEK/AMS) (entro otto
secondi). Lapparecchio comincia a ricercare
unaltra frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo di programma) (PI SEEK viene
visualizzato e non viene emesso alcun suono). Se
lapparecchio non è in grado di trovare unaltra
frequenza, viene visualizzato NO PI e
lapparecchio torna alla frequenza selezionata
precedentemente.
Ascolto di un programma locale
La funzione REG-ON (locale attivato) di
questo apparecchio consente di rimanere
sintonizzati su un programma locale senza il
passaggio automatico a un programma locale
diverso (la funzione AF deve essere attivata).
Lapparecchio è preimpostato in fabbrica su
REG-ON. Per disattivare questa funzione,
procedere come segue.
1 Durante la ricezione radio, premere
(MENU), quindi premere più volte uno
dei lati di (DISC/PRST) finché non viene
visualizzato REG.
2 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) finché
non viene visualizzato REG-OFF.
3 Premere (ENTER).
Tenere presente che la selezione di REG-
OFF può determinare il passaggio a
unaltra stazione locale nella stessa rete.
Per riattivare il regionale, selezionare REG-
ON al punto 2.
Nota
Questa funzione non funziona nel territorio del
Regno Unito e in alcune altre zone.
19
Note
Se la stazione ricevuta non trasmette i notiziari
sul traffico, il messaggio NO TP lampeggia per
cinque secondi, quindi lapparecchio inizia la
ricerca di una stazione che li trasmette.
Quando nel display appare lindicazione EON
con TP, la stazione corrente utilizza i notiziari
sul traffico di altre stazioni della stessa rete.
Per annullare lascolto del
notiziario corrente sul traffico
Premere (TA), (SOURCE) o (MODE).
Per annullare lascolto di tutti i notiziari sul
traffico, disattivare la funzione premendo
(TA) fino a visualizzare TA-OFF.
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
Il livello del volume dei notiziari sul traffico
può essere regolato in anticipo per evitare il
mancato ascolto a causa di un volume
inadeguato. Allinizio del notiziario, il volume
verrà impostato automaticamente sul livello
prescelto.
1 Ruotare la manopola di controllo del
volume per regolare il livello di volume
desiderato.
2 Premere (TA) per due secondi.
Appare lindicazione TA e limpostazione
viene registrata.
Ricezione di annunci di emergenza
Se viene trasmesso un annuncio di emergenza
durante lascolto della radio, lapparecchio si
sintonizza automaticamente sullannuncio. Se
si sta ascoltando una sorgente diversa dalla
radio, gli annunci di emergenza potranno
essere ascoltati solo se AF o TA sono impostati
su ON. In questo caso, lapparecchio si
sintonizza automaticamente sugli annunci di
emergenza indipendentemente dalla sorgente
che si sta ascoltando.
Preimpostazione delle
stazioni RDS con i dati AF
e TA
Nella preimpostazione di stazioni RDS,
lapparecchio memorizza i dati di ciascuna
stazione insieme alla relativa frequenza, in
modo che non sia necessario attivare la
funzione AF o TA al momento della
sintonizzazione sulle stazioni preimpostate. È
possibile selezionare impostazioni diverse (AF,
TA o entrambe) per le singole stazioni
predefinite o la stessa impostazione per tutte le
stazioni.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
predefinite
1 Selezionare una banda FM (pagina 15).
2 Premere (AF)e/o (TA) per selezionare
AF-ON e/o TA-ON.
Si noti che selezionando AF-OFF o TA-
OFF oltre alle stazioni RDS vengono
memorizzate le stazioni non RDS.
3 Premere (MENU), quindi premere più
volte uno dei lati di (DISC/PRST) finché
non viene visualizzato BTM.
4 Premere il lato (+) di (SEEK/AMS) finché
BTM non lampeggia.
5 Premere (ENTER).
Preselezione di impostazioni
diverse per ciascuna stazione
predefinita
1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi
sulla stazione desiderata (pagina 16).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF-ON e/o TA-ON.
3 Premere il tasto numerico desiderato
finché non appare MEM.
Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la
preimpostazione di altre stazioni.
20
1 Premere (DSPL/PTY) durante la ricezione
FM fino a visualizzare PTY.
Se la stazione trasmette i dati PTY, viene
visualizzato il nome del tipo di programma
corrente. Se la stazione captata non è una
stazione RDS o se non vengono ricevuti
dati RDS, appare - - - - -.
2 Premere (DISC/PRST) più volte fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
I tipi di programma appaiono nellordine
riportato nella precedente tabella. Non è
possibile selezionare NONE (Non
specificato) per la ricerca.
3 Premere (ENTER).
Lapparecchio inizia la ricerca di una
stazione che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Ricerca di una stazione in
base al tipo di programma
È possibile individuare la stazione desiderata
selezionando uno dei tipi di programma
indicati sotto.
Tipo di programma Indicazione
visualizzatta
Giornale radio NEWS
Attualità AFFAIRS
Informazioni INFO
Sport SPORT
Istruzione EDUCATE
Teatro DRAMA
Cultura CULTURE
Scienza SCIENCE
Vario VARIED
Musica pop POP M
Musica rock ROCK M
Musica leggera EASY M
Classica leggera LIGHT M
Classica CLASSICS
Altri tipi di musica OTHER M
Bollettino metereologico WEATHER
Finanza FINANCE
Programmi per bambini CHILDREN
Sociale SOCIAL A
Religione RELIGION
Chat show PHONE IN
Viaggi TRAVEL
Diversivi LEISURE
Musica jazz JAZZ
Musica country COUNTRY
Musica nazionale NATION M
Musica degli anni 50/60 OLDIES
Musica folk FOLK M
Documentari DOCUMENT
Non specificato NONE
Nota
Nei paesi in cui non sono disponibili dati PTY
(selezione tipo di programma), questa funzione
non può essere utilizzata.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Sony cdx c 4900 r Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario