SEVERIN 3610000 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NR. FS 3610
Vakuumiergerät 4
Vacuum bag sealer 9
Conditionneuse sous vide 14
Vacuüm sealer 19
Sellador de bolsas de vacío 24
Macchina per sottovuoto 29
Vakuumpakker 34
Påsförseglare 39
Pussinsaumauslaite 43
Próżniowa zgrzewarka do folii 48
Συσκευή σφράγισης για σακούλες 54
Вакуумный запайщик пакетов 59
104 x 142 mm
104 x 142 mm
29
Macchina per sottovuoto
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Collegamento alla rete
Assicuratevi che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella indicata
sulla targhetta portadati. Questo prodotto
è conforme alle direttive vincolanti per
l’etichettatura CE.
Descrizione
1. Tasto Seal con spia luminosa LED
2. Tasto Stop
3. Tasto Vacuum&Seal con spia
luminosa LED
4. Cavo di alimentazione con spina
5. Coperchio
6. Guarnizione di silicone
7. Foro per aspirazione
8. Tasto “Rilascio del coperchio”
9. Punti di aggancio
10. Camera da vuoto
11. Barra di sigillatura
12. Utilizzo della taglierina
Non Illustrato
10 sacchetti a suzione d’aria da 28 x 35 cm
Importanti norme di sicurezza
Per evitare ogni rischio,
le riparazioni a questo
apparecchio elettrico o
al cavo di alimentazione
devono essere effettuate
dal nostro servizio di
assistenza tecnica. Se si
rendesse necessaria una
riparazione, vi preghiamo di
contattare il nostro servizio
clienti per telefono o per
email (ved. in appendice).
Assicuratevi che
l’apparecchio sia disinserito
dalla presa di corrente
e si sia raffreddato
completamente prima di
pulirlo.
Per evitare eventuali rischi
di scosse elettriche, non
pulite l’apparecchio con
liquidi e non immergetelo in
sostanze liquide.
Il presente apparecchio
può essere usato da
IT
30
104 x 142 mm
bambini (di almeno 8 anni
di età) e da persone con
ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali,
o da persone senza
particolari esperienze o
conoscenze, purché siano
sotto sorveglianza o siano
state date loro istruzioni
sull’uso dell’apparecchio e
comprendano pienamente
i rischi e le precauzioni di
sicurezza che l’apparecchio
comporta.
Ai bambini non deve essere
consentito di giocare con
l’apparecchio.
Ai bambini non deve
essere consentito di
effettuare operazioni di
pulizia o di manutenzione
sull’apparecchio senza
essere sorvegliati.
L’apparecchio e il cavo
di alimentazione devono
essere tenuti sempre fuori
della portata di bambini di
età inferiore agli 8 anni.
Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori
della portata dei bambini a causa
del rischio potenziale esistente, per
esempio di soffocamento.
Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio,
controllate attentamente che
l’apparecchio e gli accessori inseriti non
presentino tracce di deterioramento.
Se per esempio fosse caduto battendo
su una supercie dura, o se è stata
usata una forza eccessiva nel tirare il
cavo di alimentazione, l’apparecchio
non va più usato: danni anche invisibili
ad occhio nudo potrebbero comportare
conseguenze negative sulla sicurezza
nel funzionamento dell’apparecchio.
Avvertenza: La lama di taglio è
estremamente aflata.
Attenzione: Non toccate la barra di
sigillatura o la guarnizione di silicone.
Pericolo di ustione.
Non cercate di eliminare sostanze
liquide di alcun genere utilizzando la
funzione di aspirazione. Se si rende
necessario, premete immediatamente il
tasto Stop.
Disinserite sempre la spina dalla
presa
- in caso di cattivo funzionamento,
- dopo l’uso,
- prima di pulire l’apparecchio.
Per disinserire la spina dalla presa
di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione ma afferrate direttamente
la spina.
104 x 142 mm
31
Non permettete che il cavo di
alimentazione tocchi delle superci
calde o si trovi a contatto con sorgenti di
calore.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso errato
o dalla non conformità alle istruzioni.
Questo apparecchio è studiato per il
solo uso domestico o per impieghi simili,
come per esempio
- in negozi, ufci e altri ambienti simili
di lavoro,
- in aziende agricole,
- da clienti di alberghi, motel e
stabilimenti simili,
- da clienti di pensioni “bed-and-
breakfast” (letto & colazione).
Funzionamento intermittente
Questo apparecchio è studiato per il
solo funzionamento intermittente, il che
signica che se ne deve consentire il
raffreddamento per un tempo di circa 30
secondi dopo ogni ciclo, prima di essere
riutilizzato. E ancora, per prevenirne il
surriscaldamento, bisogna lasciare che
l’apparecchio si raffreddi per due minuti
dopo un periodo totale di funzionamento di
10 minuti.
Utilizzo della taglierina
Per tagliare i sacchetti o la pellicola
alla dimensione desiderata, ripiegate
la taglierina sul retro dell’apparecchio e
fate scivolare il sacchetto/la pellicola tra
l’apparecchio e la taglierina. Chiudete
la taglierina e fate scorrere la lama sul
sacchetto/pellicola.
Avvertenza: La lama di taglio è
estremamente aflata.
Utilizzo con i sacchetti
Preparazione dei sacchetti
Inserite gli alimenti già pronti in un
sacchetto; assicuratevi che l’apertura
del sacchetto rimanga perfettamente
pulita e asciutta.
Consiglio utile: Per riempire i
sacchetti in modo facile e pulito,
arrotolate verso l’esterno il bordo
del sacchetto. Dopo averlo riempito,
srotolate di nuovo il bordo.
Riempite i sacchetti solo sino a un
massimo di 5 cm sotto l’apertura.
Se necessario, rimuovete ogni liquido
residuo dalle superci esterne degli
alimenti tamponandoli con un panno da
cucina.
Preparazione per la sigillatura
Inserite la spina in una presa di corrente
a muro adatta.
Premete sui tasti laterali di “Rilascio del
coperchio” per far aprire il coperchio.
Sollevate il coperchio.
32
104 x 142 mm
Estrazione dell’aria e sigillatura:
Sistemate il sacchetto già pieno in
modo che il bordo nale dell’apertura
si colleghi ai due punti di aggancio
nella camera da vuoto. Accertatevi che
l’apertura di suzione non sia ostruita
dal sacchetto. Nel punto di contatto
con la barra di sigillatura l’apertura del
sacchetto deve essere pulita e senza
pieghe o increspature.
Richiudete il coperchio.
Premete gli angoli esterni verso il
basso sino a sentirli bloccati in sede su
entrambi i lati.
Premete il tasto Vacuum&Seal
(Aspirazione&Sigillatura). La spia
LED Vacuum&Seal rimane accesa
sino al completamento del processo di
aspirazione.
Assicuratevi che la pompa per il
vuoto non risucchi liquidi. Se dovesse
succedere, premete immediatamente il
tasto Stop.
Dopo aver estratto l’aria, l’apertura del
sacchetto è sigillata automaticamente.
La spia LED Seal (Sigillatura) rimane
accesa sino al completamento del
processo di sigillatura.
Premete i tasti laterali di “Rilascio del
coperchio” per far aprire il coperchio e
rimuovere il sacchetto sigillato.
Consiglio: Seguite l’intero processo di
estrazione dell’aria quando lavorate con
alimenti delicati. Quando l’aspirazione è
a un livello sufciente, premete il tasto
Stop per interrompere il processo. Poi
avviate manualmente il processo di
sigillatura agendo sul tasto Seal.
Solo sigillatura:
Sistemate il sacchetto riempito in
modo che l’apertura stia sulla barra
di sigillatura. L’apertura del sacchetto
deve essere pulita e senza pieghe o
increspature.
Richiudete il coperchio.
Premete decisamente verso il basso i
due angoli esterni del coperchio sino a
sentirli bloccati in sede su entrambi i lati.
Premete il tasto Seal.
L’apertura del sacchetto risulterà
sigillata. La spia LED Seal (Sigillatura)
rimane illuminata sino al completamento
del processo di sigillatura.
Premete i tasti laterali di “Rilascio del
coperchio” per far aprire il coperchio e
rimuovere il sacchetto sigillato.
Consiglio utile: Se si dovesse trovare
qualche residuo di liquido lungo la
sutura della sigillatura, asciugate il
punto di sutura e ripetete il processo di
sigillatura. Avvertenza: L’apertura del
sacchetto deve essere completamente
asciutta per garantire che la sigillatura
sia sicura e a tenuta d’aria.
104 x 142 mm
33
Scollegate l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica.
Riporre il cavo
Lo scomparto sulla base serve per riporre il
cavo e per limitarne la lunghezza.
Manutenzione e pulizia
Prima di procedere alla pulitura
dell’apparecchio, disinserite sempre la
spina dalla presa di corrente a muro.
Per evitare eventuali rischi di scosse
elettriche, non pulite l’apparecchio con
liquidi e non immergetelo in sostanze
liquide.
Le pareti esterne dell’apparecchio
vanno pulite con un panno umido non
lanuginoso.
Per pulire da eventuali residui ostinati la
camera da vuoto, la barra di sigillatura o
la guarnizione di silicone, lasciate prima
raffreddare l’apparecchio e poi togliete
con attenzione i residui usando un
panno umido.
Non conservate l’apparecchio lasciando
il coperchio bloccato.
Sacchetti di ricambio e rotoli da suzione
di aria
Con questo apparecchio è possibile
utilizzare tutti i sacchetti o rotoli a suzione
di aria che in supercie abbiano una
struttura di tipo goffrato. Questo tipo
di supercie consente ottimi risultati di
estrazione dell’aria. La larghezza del
sacchetto/rotolo non deve superare i 28
cm.
I sacchetti o i rotoli di ricambio adatti sono
disponibili presso i rivenditori di articoli
casalinghi o possono essere richiesti
tramite l’Assistenza Clienti SEVERIN,
riportando il numero di articolo ZU 3613
(sacchetti da 16 x 25 cm), ZU 3614
(sacchetti da 20 x 30 cm) e ZU 3616 (rotoli
per suzione d’aria 20 x 600 cm).
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati
con questo simbolo devono
essere smaltiti separatamente
dai normali riuti domestici
perché contengono materiali di valore che
possono essere riciclati. Lo smaltimento
adeguato protegge l’ambiente e la salute
umana. Le autorità locali o il negoziante di
riferimento possono fornire ulteriori
informazioni in materia.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità
di 2 anni dalla data di vendita (certicata
da scontrino scale) e comprende gli
eventuali difetti del materiale o di particolari
di costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi
da Centri non da noi autorizzati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

SEVERIN 3610000 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per