Hoover HO 145W Manuale utente

Categoria
Forni
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

CANDYHOOVERGROUPS.R.L. • ViaPrivataEdenFumagalli • 20047BrugherioMilanoItaly
AVVERTENZEGENERALI
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di:
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Durante l’uso il forno diventa caldo, fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre, causato dal primo riscaldamento del collante dei pannelli d’isolamento
avvolgenti il forno. Si tratta di un fenomeno assolutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo prima di
introdurre le vivande.
Il forno è per sua natura un apparecchio che diventa caldo, in modo particolare in corrispondenza del cristallo porta. È buona norma quindi impedire
che i bambini possano avvicinarsi al forno quando è in funzione, in particolare quando funziona il grill.
Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a contatto con
sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione della dir. CEE
89/109 e al D.L. di attuazione 108 del 25/01/92.
Apparecchio conforme alle Direttive Europee 73/23/CEE e
89/336/CEE, sostituite rispettivamente da 2006/95/CE e
2004/108/CE, e successive modifiche.
Inserire la spina in una presa di corrente munita di un terzo contatto
corrispondente alla presa di terra, che deve essere collegata in modo
efficiente.
Per i modelli sprovvisti di spina, montare sul cavo una spina
normalizzata che sia in grado di sopportare il carico indicato in targa. Il
conduttore di messa a terra e contraddistinto dai colori giallo-verde.
Tale operazione dovrà essere eseguita da personale professional-
mente qualificato.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare
sostituire la presa con altra di tipo adatto, da personale professional-
mente qualificato. Si può effettuare anche l’allacciamento alla rete
interponendo tra l’apparecchio e la rete un interruttore omnipolare
dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore. Il cavo di
terra giallo-verde non deve essere interrotto dall’interruttore. La presa
o l’interruttore omnipolare usati per l’allacciamento devono essere
facilmente accessibili ad elettrodomestico installato.
in fase di installazione, posizionare il cavo di
alimentazione in modo che in nessun punto si raggiungano
temperature superiori di 50°C alla temperatura ambiente.
L’apparecchio è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dagli istituti
normativi. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata
soltanto quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace
impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di
sicurezza elettrica, (in caso di dubbio, richiedere un controllo accurato
dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato).
la ditta costruttrice resta sollevata da ogni responsabilità
per eventuali danni a persone o cose, derivanti dal mancato
allacciamento della linea di terra.
la tensione e la frequenza di alimentazione sono
indicate in targa matricola (figura in ultima pagina). Verificare che la
portata elettrica dell’impianto e delle prese di corrente siano adeguate
alla potenza massima dell’apparecchio indicate in targa. In caso di
dubbio rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata.
Importante:
Importante:
ATTENZIONE:
ALLACCIAMENTOELETTRICO
01IT
DICHIARAZIONEDICONFORMITÀ
INFORMAZIONISULLA SICUREZZA
•Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è
stato espressamente concepito, e cioè per la cottura di alimenti.
Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può
essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
•L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali.
-non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di
corrente
-non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
-non usare l’apparecchio a piedi nudi
-in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo.
•In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente
alla sua sostituzione secondo le seguendi indicazioni:
aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione e
sostituirlo con uno corrispondente, (tipo H05RR-F, H05VVF,
H05V2V2-F) e adeguato alla portata dell’apparecchio.
Tale operazione dovrà essere eseguita da personale
professionalmente qualificato. Il conduttore di terra (giallo-verde),
deve obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm rispetto ai
conduttori di linea.
Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricambi
originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell’apparecchio.
•Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da bambini e
persone incapaci o inesperte all'uso del prodotto, a meno che non
vengano sorvegliate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una
persona responsabile della loro sicurezza.
•Sorvegliare i bambini in modo tale da assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
In particolare:
-non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini o da
incapaci, senza sorveglianza
INSTALLAZIONE
L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttrice è
esonerata da questo servizio; gli eventuali interventi richiesti alla
Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione non sono
compresi nella garanzia.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da
personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può
causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio da incasso è
necessario che il mobile sia di caratteristiche adatte. I pannelli dei
mobili adiacenti il forno dovranno essere in materiale resistente al
calore. In particolare nel caso di mobili in legno impiallicciato le colle
dovranno essere resistenti alla temperatura di 120°C: materiali
plastici o collanti non resistenti a questa temperatura sono causa di
deformazioni o scollature. In conformità alle norme di sicurezza, una
volta incassato l’apparecchio, non debbono essere possibili eventuali
contatti con le parti elettriche. Tutte le parti che assicurano la
protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere
tolta senza l’aiuto di qualche utensile.
Per garantire una buona areazione è necessario eliminare la
parete posteriore del vano; inoltre il pianale di appoggio deve
avere una luce posteriore di almeno 45 mm.
Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta è
necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di utilizzare una
spugna. Successivamente risciacquare ed asciugare gli accessori.
DOTAZIONEDEL FORNO (secondomodello)
INSERIMENTODEL MOBILE
Inserire l’apparecchio nel vano del mobile (sottopiano o in colonna). Il
fissaggio si esegue con 2 viti attraverso i fori della cornice, visibili
aprendo la porta.(vedere ultima pagina). Per consentire la migliore
aerazione del mobile, i forni devono essere incassati rispettando le
misure e le distanze indicate nella figura in ultima pagina.
Nota: per i forni da abbinamento con piano cottura è indispensabile
rispettare le istruzioni contenute nel libretto allegato all
apparecchiatura da abbinare.
IMPORTANTE
La griglia semplice
La griglia porta-piatto
serve da supporto per
teglie, pirofile, stampi per i dolci.
serve in particolare
per le grigliate di carne poiché sostiene
anche la leccarda che raccoglie i grassi che
colano.
Grazie ai loro profili speciali, le griglie restano sempre in orizzontale,
anche quando vengono estratte verso l'esterno. Non c'é nessun
rischio quindi che i tegami scivolino o si ribaltino.
Vantaggi del sistema :
•Visibilità forno ottimale,
•Durata prolungata nel tempo,
•Consumo energetico estremamemente
basso -95% dei tradizionali sistemi di illuminazione forni,
•Elevato rendimento,
•Design high tech.
“Apparecchio con luce LED bianca di classe 1M secondo la IEC 60825- 1:1993 +
A1:1997 + A2:2001 (equivalente a EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001) ;
massima potenza ottica emessa =459nm < 150uW. Non osservare direttamente con
strumenti ottici.”
U.SEE
02IT
La leccarda serve a raccogliere i grassi che colano durante la cottura con il grill. Deve essere utilizzata solamente con il
grill, il girarrosto o il turbo girarrosto, secondo il modello.
Attenzione: in tutti gli altri modi di cottura, la leccarda deve essere tolta dal forno.
Non usare mai la leccarda per cuocere gli arrosti perché ne risulterebbe un eccessivo sviluppo di fumo e vapori e il forno
si sporcherebbe inultimente.
Pizza set é l'idéale per la cottura delle
pizze. Il set deve essere utilizzato in
abbinamento alla funzione Pizza.
La griglia piatta da combinare con la
leccarda per tutti i tipi di grigliate. Una
presina è fornita per permettere di estrarre
l’insieme dal forno senza scottarsi.
Non lasciare mai la presina nel forno.
Gliaccessoridevonoesseretoltidalfornosenonvengonoutilizzati.
CONSIGLIUTILI
GRIGLIEFORNO-SISTEMA DI ARRESTO
Il forno è dotato di un nuovo sistema di
arresto griglie. Questo sistema consente di
estrarre le griglie quasi completamente
senza che queste fuoriescano dal forno
mantenendole perfettamente in piano,
consentendo di verificare e mescolare il
cibo con la massima tranquillità e
sicurezza.
Per estrarre le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle,
prendendole dalla parte anteriore e tirarle.
LA COTTURA AL GRILL
Questo tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi. A questo
scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel o
ripiano, secondo le dimensioni dei cibi (Fig. pag. 8). Quasi tutte le
carni possono essere cotte al grill, fanno eccezione alcune carni
magre di selvaggina ed i polpettoni. La carne ed il pesce da cucinare
al grill vanno leggermente unti con olio.
SECONDOMODELLO
E’ un sistema che si sostituisce all’illuminazione con tradizionali
lampadine ad incandescenza; nella controporta del forno, completamente
in vetro temprato, sono stati inseriti 14 Led, di altissima qualità a luce
bianca, che illuminano l’interno del forno con una luce diffusa permettendo
una visione della cottura senza ombre, su più livelli.
Il design creato per il supporto dei 14 Led regala un elegante effetto high-
tech
U.SEE
Non usare prodotti abrasivi, pagliette metalliche, oggetti appuntiti,
panni ruvidi, prodotti chimici o detersivi che possono danneggiare
irrimediabilmente lo smalto.
Si consiglia inoltre di utilizzare pentole a bordi alti nel caso di cotture di
vivande particolarmente grasse (arrosti, ecc.) e di usare la leccarda
quando si esegue la cottura al grill.
Qualora, per particolari condizioni di sporco, non fosse sufficiente
l’azione precedente, si consiglia di intervenire asportando i grassi con
un panno morbido od una spugna inumiditi con acqua calda.
La porosità dello smalto è fondamentale per garantire l’azione
autopulente.
Tutti i pannelli autopulenti in commercio hanno un’efficacia di
rendimento di circa 300 ore di funzionamento forno. Dopo tale limite i
pannelli dovrebbero essere sostituiti.
N.B.:
PULIZIA EMANUTENZIONE
Per la pulizia dei vetri della porta del forno non utilizzare materiali
abrasivi raschietti o oggetti che possono graffiare la superficie del
vetro.
Non utilizzare getti di vapore per la pulizia dell’apparecchio. Pulire le
superfici in acciaio inox e smaltate con acqua tiepida e sapone,
oppure con appositi prodotti in commercio, evitando assolutamente
l’uso di polveri abrasive che danneggerebbero le superfici e le parti
estetiche.
La pulizia del forno è molto importante e deve essere effettuata ogni
volta che questo viene usato. Infatti, sulle pareti si depositano grassi
sciolti durante la cottura che potrebbero, alla successiva accensione,
produrre odori sgradevoli che nuocerebbero al buon esito della
cottura. Per la pulizia usare acqua calda e detersivo, sciacquando
accuratamente.
Per eliminare questo fastidioso intervento, su tutti i modelli possono
essere inseriti pannelli autopulenti, offerti come accessori opzionali:
vedere apposito paragrafo«FORNO AUTOPULENTE CATALITICO »
Usare detersivi e pagliette d’acciaio per le griglie inox. La pulizia delle
superfici in cristallo temperato deve essere eseguita quando le
superfici sono fredde. Eventuali rotture dovute alla non osservanza di
questa regola elementare non rientrano nei termini di garanzia.
La lampada forno può essere sostituita disinserendo elettricamente
l’apparecchio e svitando l’ampolla che la racchiude, sostituendo la
lampada non funzionante con una analoga resistente alle alte
temperature.
Alle pagine 8-9 riportiamo una tabella indicativa dove sono indicati
tempi e temperature consigliati per le prime cotture.Ad esperienza
acquisita potrete variare a vostro piacimento i valori riportati nella
tabella stessa.
TEMPIDICOTTURA
FORNO AUTOPULENTECATALITICO
Speciali pannelli autopulenti ricoperti da uno smalto a struttura
microporosa, offerti come accessori opzionali per tutti i modelli,
eliminano la pulizia manuale del forno.
I grassi proiettati sulle pareti durante la cottura, vengono decomposti
dallo smalto, mediante un processo catalitico di ossidazione e
trasformati in prodotti gassosi.
Schizzi eccessivi di grasso possono ostruire i pori e quindi impedire
l’autopulizia. Tale caratteristica può essere ripristinata mediante un
riscaldamento per circa 10-20 minuti del forno vuoto impostando la
manopola forno in corrispondenza della massima temperatura.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIACONVENZIONALE: cosa fare?
ESTENSIONE DELLAGARANZIA FINO A 5ANNI: come?
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi?
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA
Numero
Utile
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul
certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto
legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n.
206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del
bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di
garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per
essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di
necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato
dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura,
scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del
rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto
ed il prezzo di cessione. Resta pure inteso che, salvo prova contraria,
poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro
sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno
che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura
del difetto di conformità, il Servizio diAssistenza Tecnica Autorizzato
Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il
diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per
contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della
garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei
rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di
conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il
consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno
essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il
Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento
addebitando al consumatore tutti i costi
relativi.
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia
convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari
per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in
caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la
manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al
numero telefonico del Servizio Clienti 199.12.13.14.
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua
completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque
qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima
di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo
vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il
sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il
ServizioAssistenza TecnicaAutorizzato
che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione, la chiamata è a pagamento; il
costo verrà comunicato, tramite
messaggio vocale, dal Servizio clienti
delloperatore telefonico utilizzato.
Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy-group.com
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri
che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia
oppure sulla targa matricola del prodotto (figura in ultima pagina). In
questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del
tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente
alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, aiuterete ad evitare possibili
conseguenze negative all’ambiente e alla salute
delle persone, che potrebbero verificarsi a causa di
un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine
vita. Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può
essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece
essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve
essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo
smaltimento dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul
trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore
contattare l’ufficio pubblico di competenza (del dipartimento
ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a
domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
03IT
FUNZIONE
COMESI ATTIVA
CONTAMINUTI
DURATA
COTTURA
FINE
COTTURA
FUNZIONAMENTO
MANUALE
COMESISPEGNE COSA FA A COSA SERVE
Per selezionare il tempo prescelto, ruotare
la manopola di un giro completo, quindi
ritornare con l’indice nella posizione
corrispondente al tempo desiderato. Allo
scadere del tempo, entrerà in azione la
suoneria per alcuni secondi.
Con questo meccanismo è possibile
programmare la durata espressa in
minuti della cottura e quindi lo
spegnimento automatico del forno al
termine del tempo desiderato (max. 120
minuti).
Allo scadere del tempo prescelto, la
manopola raggiungerà la posizione di
suoneria O in corrispondenza della qua
le i l forno s i spegne automaticamente.
Il forno può essere acceso solo impostando un tempo di cottura
o girando la manopola in posizione .
Letturatempo
selezionato
•Premereetenerepremu-
toiltasto
•Premereitastio
perregolareladurata
•Lasciareitasti
•Alterminedelladurata
impostatalafunzionesi
spegnedasolaedavvisa
conunsegnalesonoro(il
segnalesonorosifermada
solo;perfermarlosubito
premereiltasto)
•Daunsegnalesonoroal
terminediuntempo
stabilito
•Pervisualizzareiltempo
rimanentepremereil
tasto
•Permettediutilizzareil
programmatoredelforno
comeunasveglia(può
essereusatoconforno
funzionanteospento.
•Premereetenere
premutoiltasto TIMER
•Premereitastio
perregolareladurata
•Lasciareitasti
•Selezionarelafunzione
dicotturaconla
manopolacommutatore
•Alterminedelladurata
impostatailfornosispegne
dasolo;sedeveessere
fermatoprimasideve
portarelamanopola
commutatoreinposizione
Ooppureportarea0:00la
duratadellacottura
(tasti TIMEReo).
•Permettediimpostarela
duratadellacotturadel
ciboinseritonelforno
•Pervisualizzareiltempo
rimanentepremereil
tasto TIMER.
•Permodificareiltempo
rimanentepremereil
tasto TIMER+o
•Alterminedelladurata
impostatailfornosi
spegneautomaticamente
edavvisaconunsegnale
sonoro.
•Premereetenere
premutoiltastoEND
•Premereitastio
perregolarel’oradifine
cottura
•Lasciareitasti
•Selezionarelafunzione
dicotturaconla
manopolacommutatore
•Premere e tenere premuto i tasti TIMER e END (oppure e TIMER su alcuni
modelli)
•Premere i tasti o perregolare l’ora
•Lasciare i tasti
ATTENZIONE: il forno funziona solo se impostato in manuale o cottura programmata
N.B.: per regolare le varie funzioni del forno, in alcuni modelli compaiono i simboli o in altri modelli
abbiamo + o -
•All’oraimpostatailforno
sispegnedasolo;sedeve
esserefermatoprima
ènecessarioportarela
manopolacommutatore
inposizioneO.
•Permettedi
memorizzarel’oradifine
cottura
•Pervisualizzarel’ora
programmatapremereil
tastoEND
•Permodificarel’ora
programmatapremerei
tastiEND+o
Tipicamentesiutilizzaquesta
funzioneconlafunzione
DURATA COTTURA–ad
esempioilcibodesiderato
devecuocereper45minutie
desiderochesiaprontoperle
ore12:30;intalcaso:
Selezionarelafunzionedi
cotturadesiderata
Impostareladuratacottura
a45minuti(Timer+o)
Impostarelafinecotturaalle
ore12:30(End+o)
ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo l’installazione o
dopo una interruzione di corrente (tali situazioni si riconoscono perchè
sul dispay lampeggia l’ora ) è la regolazione dell’ora, come di
seguito descritto.
•Premeretasto
•Selezionarelafunzione
dicotturaconla
manopolacommutatore
•Permetteil
funzionamentodelforno
•Realizzarelecotture
volute
I
Per regolare l’ora, tirare la manopola e ruotare a destra fino a leggere l’ora esatta. Per l’impiego
come contaminuti, selezionare la durata del tempo ruotando la manopola in senso orario (senza
premere) fino a leggere nella finestrella il tempo desiderato (max. 180’). Allo scadere del tempo
entrerà in funzione la suoneria ed occorrerà spegnere il forno; per farla cessare ruotare la
manopola su .
USODEL CONTAMINUTI USODEL TEMPORIZZATORE
USODEL PROGRAMMATOREELETTRONICO
•Riportaremanopola
commutatoreinposizione
O.
Lacotturaavràauto-
maticamenteinizioalle
11:45(12:30meno45
minuti),all’oraimpostata
comefinecotturailfornosi
spegneautomaticamente.
ATTENZIONE:impostando
sololafinecotturaenonla
duratadellacottura,il
fornosiaccenderàsubitoe
sispegneràall’oradifine
cotturaimpostata
REGOLAZIONEORA
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
04IT
USODEL PROGRAMMATORE ANALOGICO
12
6
1
2
3
4
5
11
7
8
10
(F)
(E)
REGOLAZIONEORA
Per regolare l’orologio premere e girare in senso orario la
manopola fino a leggere l’ora esatta dopodiché rilasciare la
manopola
ATTENZIONE: il forno funziona solo se impostato in manuale
o cottura programmata
FUNZIONE
COMESI ATTIVA COMESISPEGNE COSA FA A COSA SERVE
•Realizzarelecotturevolute
FUNZIONAMENTO
MANUALE
•Riportaremanopola
commutatoreinposizioneO.
•Permetteilfunzionamento
delforno
DURATA
COTTURA
•Alterminedelladurata
impostatailfornosispegne
automaticamenteedavvisa
conunsegnalesonoro.
•Alterminedelladurata
impostatailfornosispegne
automaticamenteeviene
emessounsegnalesonoro.
•Perfermarelafunzione
impostatagirarelamanopola
finoafarecoinciderecon
l’indicedelquadrante(E)
•Permettediimpostarela
duratadellacotturadelcibo
inseritonelforno
FINE
COTTURA
(Non
disponibile
sulmodello
2D364)
•Esempio:ilcibodesiderato
devecuocereper45minuti
edesiderochesiapronto
perleore12:30;intalcaso:
-Selezionarelafunzionedi
cotturedesiderata
-Impostarel’oradiinizio
cotturaalle11:45(12:30
meno45minuti)
-Impostareladuratadella
cotturaa45minuti
Alterminedellacotturail
fornosispegneauto-
maticamente.
•All’oraimpostatalafunzione
sispegneautomaticamente
evienesegnalatadauna
suoneria.
•Perfermareprimala
funzioneimpostatagirarela
manopolainsensoantiorario
finoafarcoinciderecon
l’indicedelquadrante(E)
•Lasuoneriadeveessere
interrottamanualmente,
girandolamanopolafinoa
farecoinciderecon
l’indicedelquadrante(E)
•Permettediprogrammare
unacotturainmodocheil
cibosiaprontoall’ora
desiderata.
•Primadell’impostazione
selezionarelatemperaturae
lafunzionedesiderata
•Selezionareladuratadella
cotturagirandolamanopola
insensoorariofinoafar
coincidereiltempo
selezionatonelquadrante(E)
•L’iniziocotturaparte
immediatamenteetermina
automaticamenteallo
scaderedeltempo
selezionato
•Duratamax.cottura180
minuti(3ore)
•Girarelamanopolainsenso
orario(senzapremere)fino
adavereilsimbolonel
quadrante(E)
•Primadell’impostazione
selezionarelatemperatura
elafunzionedesiderata
•Girarelamanopolainsenso
orario(senzapremere)fino
adavereilsimbolonel
quadrante(E)
tirareegirarelamanopolain
sensoorariofinoafar
coinciderelalancetta(F)con
l’oradiiniziocottura
desiderata.
girare,senzapremere,la
manopolainsensoorario
finoafarcoincidereiltempo
selezionatoconl’indicedel
quadrante(E).
Selezioneorainizio
cottura:
Selezioneduratacottura:
05IT
Lancettarossa
(Iniziocottura)
AUTO
COOK
U
1
6
8
7
2
5
3
4
COOK
U
*
/
Luce:Timer/
Modalitàautomatica
Displayper
temperaturaoorologio
Manopoladiselezionefunzione
Bottonidiregolazione
Manopoladiselezione
programmatore
9
Luce:Funzioneconventola
Funzioneconventolaasistemavariabile
Modalitàscongelamento
1.Luce:Timer/Modalitàautomatica
2.Luce
3.Funzioneconventola
4.Funzioneconventolaasistema
variabile
5.Modalitàscongelamento
6.Displaypertemperaturao
orologio
7.Bottonidiregolazione
8.Manopoladiselezionefunzione
9.Manopoladiselezione
programmatore
*secondomodello
Attenzione!Laprimaoperazionedafaredopolinstallazioneodopol'interruzionedicorrente(situazionidiquestotipo
possonoesserericonosciuteinquantoildisplayèaccesoelampeggia12:00)èl'impostazionedeltempo.
UTILIZZODEL PROGRAMMATOREELETTRONICO(Type A)
06IT
IlLed"°"dellatemperaturalampeggiafinoachelatemperaturavisualizzatanonèstataraggiunta
Quandounprogrammaèfinito,seilfornoèancoracaldo,ildisplaymostra"HOT",inalternanzaconiltempoeanchesele
manigliesonoposizionatesu"OFF
FUNZIONI
COMESIUTILIZZANO? COMESIDISATTIVANO? COSA FA A COSA SERVE?
Modalitàsilenziosa
Impostazione
dellorologio
Duratadicottura
Finedicottura
TIMER
Sicurezza
bambini
Ruotarelamanopoladel
programmatoresulla
ModalitàSilenziosa
Permettedispegnereil
suonodeltimer
Ruotarelamanopolasulla
posizioneoff
Questafunzioneè
utilizzataperspegnereil
suonodeltimer
Impostarelamanopola
sullaposizione
impostazione
dellorologio
Usareitasti+e-
perimpostarel'ora.
Permettediregolarelora
cheapparesuldisplay
Ruotarelamanopolasulla
posizioneoff
Questafunzionevi
permettediregolarelora
utilizzandoitasti+e –
Nota:impostarel’oraal
momentodell'installazione
delvostrofornoo
subitodopoun’interruzione
dicorrente(12:00
lampeggiasulloschermo).
Selezionareunafunzione
dicucina
Impostarelamanopoladel
programmatoresulla
duratadicottura
Regolareiltempodi
cotturautilizzando
itasti+e-.
Autodisplaysiillumina.
Permettediregolareil
tempodicottura.
Quandoiltempodicottura
èregolato,posizionarela
manopolasuOFFper
ritornareallavisualizzazione
delloraattuale.
Pervisualizzarelora
selezionata,posizionareil
selettoredellefunzionidi
sinistrasuDuratadicottura.
Unavoltacheiltempoè
trascorso,ilfornoviene
automaticamentedisattivato.
Perfermarelacotturaprima,
sideveimpostarela
manopoladellefunzionisu
OFF,oregolareiltempodi
cotturasu00:00,
posizionandolamanopola
sullaDuratadellacotturae
utilizzandoiltasto+e-.
Quandoiltempodicottura
èfinito,lacotturasi
arrestaautomaticamente
el'allarmesuonaper
qualchesecondo.
Selezionareunafunzione
dicottura.
Regolarelamanopolasulla
posizioneFinedicottura.
Regolareloradifine
cotturautilizzandoi
tasti+e-.
Autodisplaysiillumina
Permettediregolarelora
difinecottura.
Quandoloradifinecottura
èregolata,ruotareil
selettoredifunzionesu
OFFperritornareallora
attuale.
Pervedereiltempodi
cotturaselezionato,ruotare
ilselezionatoredifunzione
disinistrasullaposizione
Finedicottura.
Quandolacotturaè
terminata,ilfornosi
spegneautomaticamente.
Perbloccarelacottura
anticipatamente,ruotare
lamanopoladellefunzioni
suOFF.
Questafunzioneèanche
utilizzataperlecottureche
possonoessereprogrammate
inanticipo.Adesempio,seil
tuopiattodeveessere
cucinatoper45minutiedeve
essereprontoalle12.30:
impostaresemplicementela
duratadi45minutiel'oradi
Finecotturaalle12:30.
Lacotturainizieràauto-
maticamentealle11:45(12:30
meno45min)eproseguiràfino
achel'oradifinecotturaè
stataraggiunta.
Aquestopuntoilfornosi
spegneràautomaticamente.
Regolarelamanopoladel
programmatoresulla
posizioneTIMER.
Regolareiltempodi
cotturautilizzandoitasti+e-.
Questafunzioneattivaun
allarmesonorodiqualche
secondoallafinedel
tempoimpostato.
Regolareiltemposu00:00,
posizionandolamanopola
delprogrammatoresulla
posizioneTIMER,ed
utilizzandoitasti+e-.
Utileperricordare,
lallarmesonorofunziona
indipendentementedal
fattocheilfornosiaacceso.
Regolarelamanopoladel
programmatoresulla
posizioneSicurezzaBambini.
Premeresultasto+per3
secondi.
Lasicurezzabambinièin
funzionequandosuldisplay
appareSTOP.
Ilfornononpuòessere
utilizzato
Riposizionarelamanopola
sullafunzioneSicurezza
bambiniepremereiltasto
– per3secondi.
Lindicazionesuldisplay
sparisce.
Questafunzioneèutile
quandocisonodei
bambiniincasa.
ISTRUZIONIPERLUSO
Manopola
commutatore
Temperatura
proposta
eregolazione
(Type A)
Manopola
termostato
FUNZIONE
Accendelaluceinterna.
Scongelamento
Questaposizionepermettedifarcircolarel’ariaatemperaturaambienteintornoalcibo
surgelatofacendolocosìscongelareinpochiminutisenzamodificareodalterareil
contenutoproteico.
Sonoinfunzioneleresistenzesuperioreeinferiore.
Èlacotturatradizionale,ottimaperarrostirecosciotti,selvaggina,idealeperbiscotti,
melealfornoeperrendereicibimoltocroccanti
Convezionenaturale
Fornoventilato
L’ariacalda,vieneripartitasuidiversiripiani;èl’idealepercuocerecontemporaneament
ediversitipidicibo(carne,pesce),senzamiscelaresaporieodori.Cotturadelicata-
indicataperpandiSpagna,torteMargherita,pastasfoglia,ecc...
Suolaventilata
Adattapercotturedelicate(torte-soufflè).
Grigliaturatradizionaleaportachiusa
Inquestaposizionevieneinseritalaresistenzadelgrill.Ottimanellacotturadicarnidi
medieepiccolospessore(salsicce,costine,bacon).
TURBO-GRILL (a): l'utilizzodelturbo-grillrichiedelaportachiusa.
Utilizzandolaventilazioneelaresistenzacielocontemporaneamente.
Sicuocionoperfettamentegrandipezzidicibo,comearrosti,pollame,ecc..Mettetela
grigliaametàdelfornoeposizionelaleccardasottodiessaperraccogliereigrassi.
Assicuratevicheilcibononsiatroppovicinoalgrill.Giratelacarneametàcottura.
Grillpiùgirarrosto
Inserimentoresistenzagrillemotorinogirarrosto.
Servepereffettuarecottureallospiedo.
Funzionepizza
Ilcaloreavvolgenteinquestafunzionericreaunambientesimileaquello
deifornialegnadipizzeria.
0 IT7
Programmadprova
Programmadprova
i secondoCENELECEN50304
i secondoCENELECEN50304utilizzatoperladefinizionedellaclasseenergetica.
*
**
220
50 ÷240
50 MAX÷
50 MAX÷
200
50 3÷2 0
160
50 0÷2 0
50 ÷MAX
50 ÷MAX
50 ÷200
Livello4
1 4÷
190
180÷200
50 ÷200
50 MAX÷
220
Livello4
1 4÷
Fornoelettricostatico Fornoelettricoventilato
2 2
Pasta
2 2
2 2
2 2
11
21
22
33
22
21
22
Fish
22
22
22
22
TABELLA TEMPIDICOTTURA
I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli
alimenti e secondo il vostro gusto. Lasciare sempre riposare per alcuni minuti prima di servire, perché tutti gli alimenti continuano a cuocere dopo
averli tolti dal forno.
CONSIGLIO UTILE: Per non rendere le superfici troppo secche è
consigliato abbassare la temperatura e allungare i tempi di cottura.
Pietanza
Quantità
Ripiano
Tempo
dicottura
inminuti
Tempe-
ratura
forno
Ripiano
Tempo
dicottura
inminuti
Tempe-
ratura
forno
Osservazioni
Inserire le lasagne nel forno freddo
Inserirelapastaalfornonelfornofreddo
Preparate la pasta a forma di pagnotta e
incidere con un coltello una croce sulla
parte superiore della forma. Lasciare
lievitare a temperatura ambiente almeno
2 ore, ungere la leccarda e posizionate la
forma bene al centro della stessa.
Preriscaldate per 15min. il forno e
preparate le pizze nella leccarda smaltata
con pomodori, mozzarella e prosciutto,
olio, sale, origano
Disponete 24 vol au vent nella leccarda e
cuocete.
Preriscaldate per 15 min., ungere la teglia
del forno, disporre le 4 focacce oliate e
salate prima di infornare, lasciare lievitare
a temperatura ambiente per almeno 2 ore
DisporrelacarneinunategliaPirexa
bordoaltoconsalepepe.Voltareametà
cottura
Cuocere come sopra
Cuocere come sopra
Cuocere come sopra
Cuocere le trote coperte con olio, sale e
cipolle in teglia Pirex.
Cuocere il salmone non coperto in teglia
Pirex con sale, pepe e olio.
Cuocetelasogliolaconsaleeun
cucchiaiodolio.
Cuocere in recipiente coperto le orate con
olio e sale
Posizioneripiani
4
3
2
1
Inserire i cannelloni nel forno freddo
Lasagne
Cannelloni
Pastaalforno
Pastesalate
Pane
Pizze
Pastasfoglia
Volauvent
(Surgelati)
Focaccia
(n°4)
Carne
Tuttelecarnipossonoesserecotteinrecipienteconbordobassoobordoalto.
Èconsigliabilecoprireilrecipienteabordobassoconuncoperchioperevitaredisporcareilfornoconschizzidelcondimento.
Lecarnicoperterisultanopiùmorbideesuccose,mentrequellescoperterisultanopiùcroccanti.
Itempiindicativalgonopercottureconrecipientecopertooscoperto.
Roastbeef
intero
Arrostodimaiale
arrotolato
Arrostodivitello
arrotolato
Arrostodimanzo
filetto
Trota
Pesci
Salmone
Sogliola
Orata
Kg3,5
Kg1,8
Kg2,5
Kg1
dipasta
Kg1
n°24
gr.200
dipastacad
Kg1
Kg1
Kg1,3
Kg1
3intere/Kg1
700gafette
2,5cms.p.
Filetti/Kg1
2intere
70÷75
50÷60
55÷60
35
prerisc.10
25÷35
30÷35
25÷30
220
220
220
200
190
220
200
60÷65
40÷50
45÷50
30÷35
prerisc.10
20÷25
25÷30
20÷25
200
200
200
180
190
200
180
70÷80
100÷110
90÷110
80÷90
220
220
220
220
50÷60
80÷90
90÷100
80÷90
200
200
200
200
40÷45
30÷35
40÷45
40÷45 220
220
220
220
35÷40
30÷25
35÷40
35÷40
200
200
200
200
08IT
TABELLA TEMPIDICOTTURA
Pollame,Coniglio
Fornoelettricostatico Fornoelettricoventilato
Pietanza
Quantità
Ripiano
Tempo
dicottura
inminuti
Tempe-
ratura
forno
Tempo
dicottura
inminuti
Tempe-
ratura
forno
Osservazioni
Sistemare la faraona in teglia Pirex o
ceramica a bordo alto condita con aromi
naturali e pochissimo olio.
Come per la faraona
Mettete i pezzi di uguali dimensioni nella
leccarda smaltata, condite con aromi
naturali. Se necessario voltate i pezzi.
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10
min.
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10
min.
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10
min.
In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10
min.
Disponete i finocchi tagliati in 4 parti e
coperti in teglia di Pirex con burro e sale e
possibilmente con la parte interna verso
lalto
Affettate le zucchine e cuocete in teglia
Pirex coperte con burro e sale
Tagliate le patate in parti uguali e
cuocetele coperte con olio, sale e origano
o rosmarino in teglia Pirex.
Tagliate le carote a fettine, copritele e
cuocetele in teglia Pirex.
CuocerelafruttaintegliadiPirexoceramica
noncoperta.Lasciareraffreddareinforno.
Come sopra
Come sopra
Inserire il pane carrè sulla griglia supporto.
Dopo la 1° cottura capovolgere fino a cottura
ultimata.
Inserire i toasts sulla griglia supporto
leccarda;dopo la prima brunitura capovolgere
i toasts fino a brunitura ultimata.
Tagliare le salsiccie a metà e disporle sulla
griglia, con la parte interna verso lalto. A metà
cottura capovolgere le salsiccie fino a cottura
ultimata. Avvertenza: ogni tanto controllate
visivamente luniformità di cottura. Nel caso di
disuniformità intercambiare quelle cotte con
quelle meno cotte.
Disporre le fette bene sotto lazione del grill e
voltarle due volte.
Condite con aromi naturali e voltatele ogni
tanto.
La cottura con il grill deve essere eseguita ponendo il cibo sotto il grill elettrico. Attenzione: durante il funzionamento il grill diventa di colore rosso vivo. La leccarda
deve essere inserita sotto la griglia per raccogliere i sughi.
Ripiano
Faraona
Pollo
Coniglioapezzi
Kg1-1,3
Kg1,5-1,7
Kg1-1,2
2 2
60÷70
2 2
100÷110
2 2
50÷60
60÷80
110÷120
55÷65
220
220
220
200
200
200
Tortacacao
Scatola
Scatola
Scatola
1
1
1
1
1
50
55
180
160
Dolci,Torte
Tortamargherita
Tortadicarote
Tortacrostata
albicocca
700gr
55
65
40
175
180
200
1
1
2
40÷45
50÷60
30÷35
160
160
180
Verdura
Finocchi
Zucchine
Patate
Carote
800gr
800gr
800gr
800gr
1
1
2
1
70÷80
70
60÷65
80÷85
220
220
220
220
1
1
2
1
60÷70
60÷70
60÷65
70÷80
200
200
200
200
Frutta
Meleintere
Pere
Pesche
Kg1
Kg1
Kg1
1
1
1
45÷55
45÷55
45÷55
220
220
220
2
2
2
45÷55
45÷55
45÷55
200
200
200
Cotturaagrill
Panecarrè
tostato
Toastsfarciti
Salsiccie
Costate di manzo
Cosciedipollo
4fette
4
n°6/Kg0,9
n°4 / Kg 1,5
n°4/Kg1,5
4 4
3 3
4 4
4 4
3 3
5(5prerisc.)
10(5prerisc.)
25/30
(5prerisc.)
25
(5prerisc.)
50/60
(5prerisc.)
Grill Grill
Grill Grill
Grill Grill
Grill Grill
Grill Grill
5(10prerisc.)
5/8
(10prerisc.)
15/20
(10prerisc.)
15/20
(10prerisc.)
50/60
(10prerisc.)
09IT
GENERAL WARNINGS
Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you:
Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely.
Keep this booklet in a safe place for easy, future reference.
All accessible parts are hot when the appliance is in operation, take care to not touch these elements.
When the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes. This is because the bonding agent for insulating panels around
the oven has been heated up for the first time.
This is a completely normal, if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear before putting the food into the oven.
An oven by its very nature becomes very hot. Especially the glass of the oven door.
Do not allow children to go near the oven when it is hot, especially when the grill is on.
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs
comply with the provisions of EEC Directive 89/109. Appliance
complies with European Directives 73/23/EEC and
89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and
subsequent amendments. When you have unpacked the oven, make
sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts
at all, do not use it: contact a professionally qualified person. Keep
packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the
reach of children because they are dangerous for children.
Plug into the power supply. Ensure first that there is a third contact that
acts as earthing for the oven.
If the model of oven is not fitted with a plug, fit a standard plug to the
power cable. It must be able to bear the power supply indicated on the
specifications plate. The earthing cable is yellowgreen. The plug must
be fitted by a properly qualified person. If the socket and the plug are
incompatible the socket must be changed by a properly qualified
person.A properly qualified person must also ensure that the power
cables can carry the current required to operate the oven.
An ON/OFF switch may also be connected to the power supply. The
connections must take account of the current supplied and must
comply with current legal requirements. The yellow-green earthing
cable must not be governed by the ON/OFF switch. The socket or the
ON/OFF switch used for connecting to the power supply must be
easily accessible when the oven has been installed.
During installation, position the power cable in such a way
that it will not be subjected to temperatures of above 50°C at any point.
The oven complies with safety standards set by the regulatory bodies.
The oven is safe to use only if it has been adequately earthed in
compliance with current legal requirements on wiring safety. You must
ensure that the oven has been adequately earthed.
The cabling and wiring system must be able to bear the maximum
electric power required by the oven. This is indicated on the
specifications plate. If you are in any doubt at all, use the services of a
professionally qualified person.
The oven must be properly earthed.
Important:
The manufacturers cannot be held responsible for any harm or
injury to persons, animals or belongings caused by failure to
properly earth the oven.
WARNING: the voltage and the supply frequency are showed on
the rating plate (fig. on last page).
CONNECTINGTOTHEPOWERSUPPLY
10GB
DECLARATIONOFCOMPLIANCE
SAFETY HINTS
The oven must be used only for the purpose for which it was
designed: it must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as
a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore
dangerous.
The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use.
Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.
Do not allow children or irresponsible people to use the oven unless
they are carefully supervised.
– It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for
several plugs and cable extensions.
If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains
and do not touch it.
If the cable is at all damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions. Remove the
power cable and replace it with one of the H05RRF, H05VV-F,
H05V2V2-F type. The cable must be able to bear the electrical current
required by the oven. Cable replacement must be carried out by
properly qualified technicians. The earthing cable (yellow-green) must
be 10 mm longer than the power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure that only
original parts are used. If the above instructions are not adhered to the
manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
When using any
electrical appliance you must follow a few basic rules.
INSTALLATION
Installation is the customers responsibility. The manufacturers have
no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is
required to rectify faults arising from incorrect installation, this
assistance is not covered by the guarantee.
The installation instructions for professionally qualified personal must
be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people,
animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible
for such harm or injury.
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable.
The panels of the kitchen unit that are next to the oven must be made
of a heat resistant material. Ensure that the glues of units made of
veneered wood can withstand temperatures of at least 120 °C.
Plastics or glues that cannot withstand such temperatures will melt
and deform the unit. Once the oven has been lodged inside the unit,
the electrical parts must be completely insulated. This is a legal safety
requirement. All guards must be firmly fixed into place so that it is
impossible to remove them without using special tools.
Remove the back of the kitchen unit to ensure an adequate
current of air circulates around the oven. The hob must have a
rear gap of at least 45 mm.
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before
the first use of each of them.Wash them with a sponge. Rinse and
dry off.
OVENEQUIPMENT (accordingtothemodel)
FITTINGTHEOVENINTOTHEKITCHENUNIT
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted
underneath a work top or into an upright cupboard.
Fix the oven in position by screwing into place, using the two fixing
holes in the frame.(Fig.on last page).
To locate the fixing holes, open the oven door and look inside.To allow
adequate ventilation, the measurements and distances indicated in
the diagram on last page must be adhered to when fixing the oven.
For ovens that are combined with a hob unit the instructions
contained in the manual for the hob unit must be followed.
Note:
IMPORTANT
The simple shelf
The tray holder shelf
can take moulds and
dishes.
is especially good
for grilling things. Use it with the drip tray.
The special profile of the shelves means
they stay horizontal even when pulled right out. There is no risk of a
dish sliding or spilling.
Advantages :
system, besides providing excellent illumination inside the oven, lasts
longer than the traditional light bulb its easier and to maintain and most
of all saves energy.
Optimum view
Long life illumination
Very low energy consumption, -
95% in
comparison with the traditional illumination High
“Appliance with white light LED of the 1M Class according to IEC
60825- 1:1993 + A1: 1997 +A2: 2001 (equivalent to EN 60825-1: 1994
+ A1: 2002 + A2: 2001); the maximum light power emitted 459nm <
150uW.
Not observed directly with optical instruments.
11GB
The drip tray catches the juices from grilled foods. It is only used with the Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove it
from the oven for other cooking methods.
Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty.
The pizza set is designed for pizza
cooking. In order to obtain the best
results the set must be used together
with Pizza function.
The tray holder
The tray holder shelf is ideal for grilling. Use
it in conjunction with the drip tray. A handle is
included to assist in moving the both
accessories safely. Do no leave the handle
inside the oven.
USEFUL TIPS
SHELFSAFETY SYSTEM
The oven features a new shelf safety
system.
This allows you to pull out the oven shelves
when inspecting the food without danger of
food spillages or shelves falling
accidentally out of the oven.
To remove the shelves pull out and lift.
GRILLING
Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly. For
browning we recommend that you insert the grill onto the fourth level,
depending on the proportions of the food (see fig. page 16).
Almost all food can be cooked under the grill except for very lean game
and meat rolls.
Meat and fish that are going to be grilled should first be lightly doused
with oil.
Accordingtothemodel
Is an illumination system which replaces the traditional « light bulb ».
14 LED lights are integrated within the door. These produce white high
quality illumination which enables to view the inside of the oven with
clarity without any shadows on all the shelves.
U.SEE
It is a good idea to use deep roasting trays to roast fatty foods such as
joints of meat etc. and to put a tray underneath the grill to catch surplus
fat.If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the
catalytic lining is no longer effective remove surplus grease with a soft
cloth or sponge soaked in hot water.
The lining must be porous for self-cleaning to be effective.
All catalytic linings currently on the market have a working life of
about 300 hours. They should therefore be replaced after about 300
hours.
N.B.:
CLEANING ANDMAINTENANCE
Never use a steam or high pressure spray to clean the appliance.
Never use abrasive cleaners, wire wool or sharp objects to clean the
glass oven door.
Clean the stainless steel and enamelled surfaces with warm, soapy
water or with suitable brand products. On no account use abrasive
powders that may damage surfaces and ruin the oven’s appearance.
It is very important to clean the oven each time that it is used. Melted
fat is deposited on the sides of the oven during cooking. The next time
the oven is used this fat could cause unpleasant odours and might
even jeopardise the success of the cooking. Use hot water and
detergent to clean; rinse out thoroughly.
To make this chore unnecessary all models can be lined with catalytic
self-cleaning panels: these are supplied as an optional extra (see the
section SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC LINING).
Use detergents and abrasive metal pads like «brillo pads» for the
stainless steel grills.
The glass surfaces as the top, oven door and warming compartment
door must be cleaned when they are cold. Damage that occurs to
them because this rule was not adhered to are not covered by the
guarantee.
To replace the interior light:
. switch off the mains power supply and unscrew bulb. Replace with an
identical bulb that can withstand very high temperatures
For recommended cooking times and temperatures the first time you
use the oven, refer to the tables on pages 16, 17. You may then wish to
vary these times and settings in the light of your own experience.
COOKINGTIME
SELF-CLEANINGOVENWITHCATALYTIC
Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating are
available as optional extras for all models. If they are fitted, the oven
no longer needs to be cleaned by hand.
The fat that is splattered onto the sides of the oven during roasting is
eliminated by the microporous coating which breaks the fat down by
catalysis and transforms it into gas.
Excessive splattering may nevertheless block the pores and therefore
hinder self-cleaning. The self-cleaning capacity may be restored by
switching on the empty oven to maximum for about 10-20 minutes.
Do not use abrasive products, metal cleaning wads, sharp objects,
rough cloths, or chemical products and detergents that may
permanently damage the catalytic lining.
SERVICECENTRE
Before calling the Service Centre
If the oven is not working, we recommend that:
you check that the oven is properly plugged into the power supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the
after sales service.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it
will be repaired free of charge by the Service Centre
Before calling the Service Centre remember to make a note of the
serial number on the specifications plate (see fig. On last page).
FUNCTION
HOWTO ACTIVATEIT
MINUTE
MINDER
COOKING
TIME
ENDOF
COOKING
MANUAL
FUNCTION
HOWTOSWITCHITOFF WHATITDOES WHATITISFOR
To set the cooking time, turn dial one
complete revolution and then position the
index to the required time. When the time
has lapsed, the signal will ring for a few
seconds.
Readingofthe
timeselected
•Pressandholdthe
button
•Pressthebuttonsor
tosettherequiredtime
•Releaseallthebuttons
•Whenthesettimeas
elapsedanaudiblealarm
isactivated(thisalarmwill
stoponitsown,however
itcanbestopped
immediatelybypressing
thebutton)
•Soundsanalarmatthe
endofthesettime.
•Tocheckhowlongisleft
torunpressthebutton
•Allowstousetheovenas
alarmclock(couldbe
activatedeitherwith
operatingtheovenorwith
outoperatingtheoven)
•Pressandholdthe
TIMERbutton
•Pressthebuttonsor
tosetthelenghtof
cookingrequired
•Releaseallbuttons
•Setthecookingfunction
withtheovenfunction
selector
•Whenthetimeiselapsed
theovenwillswitchoff
automatically.Shouldyou
wishtostopcookingearlier
eitherturnthefunction
selectorto0,orsettime
to0:00(TIMERand
buttons)
•Itallowstopresetthe
cookingtimerequired
fortherecipechosen
•Tocheckhowlongisleft
torunpressthe TIMER
button.
•Toalter/changethe
presettimepress TIMER
andbuttons
•Attheendofthecooking
settime,theovenwill
switchoffautomatically
andanaudiblealarmwill
ring.
•PressandholdtheEND
button
•Pressthebuttons
tosetthetimeatwhich
youwishtheovento
switchoff
•Releasethebuttons
•Setthecookingfunction
withtheovenfunction
selector
Press and hold the TIMER and END buttons ( and TIMER on some
models
Set time with buttons
Release all buttons
ATTENTION the oven only operates if set on manual function or preset time.
N.B.: on some models the symbols are replaced by + and - .
•Atthetimeset,theoven
willswitchoff. Toswitch
offmanually,turntheoven
functionselectorto
positionO.
•Enablesyoutosetthe
endofcookingtime
•Tocheckthepresettime
presstheENDbutton
•Tomodifythepreset
timepressbuttonsEND
+
•Thisfunctionistypically
usedwith “cookingtime”
function.Forexampleif
thedishhastobecooked
for45minutesandneeds
tobereadyby12:30,
simplyselecttherequired
function,setthecooking
timeto45minutesandthe
endofcookingtimeto
12:30.
•Cookingwillstartauto-
maticallyat11:45(12:30
minus45mins)andwill
continueuntilthepre-set
end-of-cooking-time,when
theovenwillswitchitself
offautomatically.
WARNING.
IftheENDofcookingis
selectedwithoutsetting
thelengthofcooking
time,theovenwillstart
cookingimmediately
anditwillstopatthe
ENDofcookingtimeset.
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been
installed or following the interruption of power supply (this is
recognizable the display pulsating and showing )
is setting the correct time. This is achieved as follows
•Pressthebutton
•Setthecookingfunction
withtheovenfunction
selector
•Enablesyoutooperate
theoven.
•Forcookingthedesired
recipes
I
To set the time, pull the control knob and turn clockwise to position at the correct time. To set as
minute minder, set the cooking time by turning clockwise the knob without pushing, until the
desired time is shown at the small window on the left of the clock (max. 180 minutes). When the
preset time is elapsed the alarm will ring and the oven must be switched off manually. To stop the
alarm turn the knob until appears in the window.
USINGTHEMINUTETIMER USINGTHEENDOFCOOKINGTIMER
USEOFTHEELECTRONICPROGRAMMER
•Turntheovenfunction
selectortopositionO.
SETTINGTHECORRECTTIME
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
12GB
This control enables to set the desired
cooking time (max. 120 min.) the oven
will automatically switch off at the end of
the set time.
The timer will count down from the set
time return to the O position and switch
off automatically.
For normal use of oven set the timer to
the position.
To set the oven ensure the timer is not on
the O position.
USEOF ANALOGUECLOCK/PROGRAMMER
12
6
1
2
3
4
5
11
7
8
10
(F)
(E)
SETTINGTHECORRECTTIME
To set the correct time push and turn clockwise the knob until the
clock shows the correct time. Once this is done release the
control.
ATTENTION : the oven only operates if set on manual function
or preset time.
FUNCTION HOWTO ACTIVATEIT
HOWTOSWITCHITOFF WHATITDOES WHATITISFOR
•Forcookingthedesired
recipes
MANUAL
FUNCTION
•Turntheovenfunction
selectortopositionO.
•Enablesyoutooperatethe
oven.
COOKING
TIME
•Attheendofthecooking
timeset,theovenwill
switchoffautomatically
andanaudiblealarmwill
ring.
•Attheendofthesettime
theovenswitchesoff
automatically,thisis
indicatedbyanaudible
alarm.
• Tocancelthesettingturn
thecontrolknobuntilthe
symbolappearsinthe
window(E)
•Itallowsyoutopresetthe
cookingtimerequiredfor
therecipechosen.
ENDOF
COOKING
(Notavailable
onmodel2D364.)
•Example:ifthedishhas
tobecookedfor45
minutesandneedstobe
readyby12:30;
-Selecttherequired
function
-Setstartcookingtimeat
11:45(12:30minus45
minutes)
-Setcookingtimeat45
minutes
Attheendofcookingthe
ovenwillautomatically
switchoff.
•Attheendofcookingtime
settheovenwillswitchoff
automaticallyandan
audiblealarmwillring.
•Tocancelthesetfunction
turnthecontrolknob
anticlockwiseuntilthe
symbolappearsinthe
window(E)
•Thealarmhavetobe
stoppedbyturningthe
controlknobuntilthe
symbolappearsinthe
window(E)
•Enablestoprogramthe
ovensothattherecipeis
readyatthedesiredtime
•Firstofallselectthe
cookingfunctionandthe
temperaturerequired
•Setthelengthofcooking
requiredbyturningthe
controlknobclockwise
untilthetimematchesthe
lengthoftimeshowninthe
window(E)
•Theovenwillstart
immediatelyanditwill
switchoffautomaticallyat
theendofthepresettime
•Maxtime180minutes
(3hours)
•Turnthecontrolknob
clockwise,withoutpushing,
untilthesymbolappears
inthewindow(E)
•Firstofallselectthe
cookingfunctionandthe
temperaturerequired.
•Turnthecontrolknob
clockwise,withoutpushing,
untilthesymbolappears
inthewindow(E)
timepullandturnthe
controlknobclockwise
untilthehandFisinthe
positionindicatingthestart
timerequired.
cookingrequiredturn
clockwisethecontrolknob
withoutpushingit,untilthe
timerequiredappearsin
thewindow(E).
Tosetthecookingstart
Tosetthelengthof
13GB
Redhand
(startofcookingtime)
USETHEELECTRONICPROGRAMMER(Type A)
14GB
TheLed “°” ofthetemperatureindicatorpulsatesuntilthepre-settemperatureisnotreached.
HOT:Whenacookingprogramisfinished,iftheovenisstillhot,«HOT»appearsonthedisplay,alternatelywiththetime
displays,evenifthetwofunctionselectorsareswitchedonOFF.
FUNCTION HOWTO ACTIVATEIT?
HOWTOSWITCHITOFF? WHATITDOES? WHATITISFOR?
SILENCEMODE
SETTHETIME
COOKINGTIME
DURATION
ENDOF
COOKINGTIME
MINUTEMINDER
CHILDLOCK
• Rotatetheleftfunction
selectortotheposition
"Silencemode
Enablesyoutoturnoffthe
soundoftheminute
minder
Rotatethefunction
selectortotheposition
OFF.
Toturnoffthesoundofthe
minuteminder
Rotatetheleftfunction
selectortotheposition
Setthetime.
Usethebuttons"+"or
"-"tosetthetime
Enablesyoutosetthe
timewhichappearsonthe
display
Rotatethefunction
selectortotheposition
OFF.
Tosetthetime
NB:Setthetimewhen
youfirstinstallyouroven
orjustafterablackout
(theclockisshowinga
pulsating12.00)
Turntherightfunction
selectortoacooking
function
Rotatetheleftfunction
selectortotheposition
"CookingTimeDuration"
Setthetimeofcooking
byusingbuttons"+"and
"-"
LightingAutoappears
Itallowstopresetthe
cookingtimerequiredfor
therecipechosen.
Whenthecookingtimeis
set,turnthefunction
selectortoOFFtogoback
toactualtime.
Toviewthecookingtime
selected,turntheleft
functionselectorto
CookingTimeduration.
Whenthecookingtimehas
elapsed,theovenswitchoff
automaticallyandthealarm
ringsforfewsecondsTostop
thecookingfunctionsearly,
turnthefunctioncontrolto
OFForsetthetimeon00.00;
byrotatingthefunction
selectortoCookingTime
Durationandbyusingthe
buttons"+"and"-
Forcookingthedesired
recipes
Turntherightfunction
selectortoacooking
function
Rotatetheleftfunction
selectortotheposition
"Endofcooking"
Settheendtimeof
cookingbyusingbuttons
"+"and"-"
LightingAutoappears
Itallowstopresettheend
ofcookingtimeyouwant.
Whenthecookingtimeis
set,turnthefunction
selectortoOFFtogoback
toactualtime.
Toviewthecookingtime
selected,turntheleft
functionselectortoEndof
cookingTime
Whenthecookingtime
haselapsed,theoven
switchoffautomatically.
Tostopthecooking
functionsearly,turnthe
functioncontroltoOFF
Thisfunctionisusedfor
cookingwewanttoprogram
inadvance.Forexample,
yourrecipeneedstobe
cooked45minandtobe
readyat12.30pm;simply
setthecookingtime
durationon45minandthe
endofcookingtimeon
12.30pm.
Thecookingwillstart
automaticallyat11.45
(12.30minus45min)and
willcontinueuntilthepreset
endofcookingtime,
thentheovenwillswitch
itselfoffautomatically
Turntheleftfunction
selectortotheposition
MinuteMinder
Setthetimeofcooking
byusingbuttons +and -
Soundsanalarmatafew
secondsattheendofthe
settime
Setthetimeon00.00by
turningtheleftfunction
selectortotheposition
MinuteMinder,andusing
thebutton"-
Allowtousetheovenas
alarmeveniftheovenis
switchoff
Turntheleftfunction
selectortotheposition
Childlock.
Pressthebutton"+"
during3seconds
Childlockisavailable
when"STOP"appears
ondisplay
Theovencannotbeused
Turnbacktheleftfunction
selectortoChildlockand
pressbutton"+"during3
seconds
IndicationSTOP
disappears
Usefulespeciallywhen
childrenareathome
AUTO
COOK
U
1
6
8
7
2
5
3
4
COOK
U
*
/
Lights:MinuteMinder
orAutolight
Displayfor
TemperatureorTime
Functionselectorknob
Settingbuttons
Function
Timerknob
9
Lights:Functionwithfan
FunctionwithVARIOFAN
Defrost
1.MinuteMinderorAutolight
2.Lights
3.Functionwithfan
4.FunctionwithVARIOFAN
5.Defrost
6.DisplayforTemperatureorTime
7.Settingbuttons
8.Functionselectorknob
9.FunctionTimerknob
*accordingtothemodel
WARNING!Thefirstoperationtocarryoutaftertheovenhasbeeninstalledorfollowingtheinterruptionofpowersupply
(thisisrecognizablethedisplaypulsatingandshowing12:00)issettingthecorrecttime.
OPERATINGINSTRUCTIONS
Function
dial
Temperature
pre-setand
setting.
(Modelwith
electronic
programmer)
(Type A)
Thermostat
dial
Function
Turnsontheovenlight
Thiswillautomaticallyactivatethecoolingfan(onfancooledmodelsonly)
Defrosting
Whenthedialissettothisposition. Thefancirculatesairatroomtemperaturearound
the,frozenfoodsothatitdefrostsinafewminuteswithouttheproteincontentofthe
foodbeingchangedoraltered
Naturalconvection
Bottomandtopovenelementsareused. Thisisthetraditionalformofbakingand
roasting.Itisidealforroastingjointsofmeatandgame,bakingbiscuitsandapplesand
makingthefoodniceandcrunchy.
Fancooking
Bothtopandbottomheatingelementsareusedwiththefancirculatingtheairinside
theoven.Werecommendyouusethismethodforpoultry,pastries,fishandvegetables.
Heatpenetratesintothefoodbetterandboththecookingandpreheatingtimesare
reduced. Youcancookdifferentfoodsatthesametimewithorwithoutthesame
preparationinoneormorepositions. Thiscookingmethodgivesevenheatdistribution
andthesmellsarenotmixed. Allowabouttenminutesextrawhencookingfoodsatthe
sametime.
Fanpluslowerelement
Thisfunctionisidealfordelicatedishes(pies-souffle).
GRILL:usethegrillwiththedoorclosed.
Thetopheatingelementisusedaloneandyoucanadjustthetemperature.Five
minutespreheatingisrequiredtogettheelementsred-hot.Successisguaranteedfor
grills,kebabsandgratindishes.Whitemeatsshouldbeputatadistancefromthegrill;
thecookingtimeislonger,butthemeatwillbetastier. Youcanputredmeatsandfish
filletsontheshelfwiththedriptrayunderneath.
FAN ASSISTEDGRILL (a):usetheturbo-grillwiththedoorclosed.
Thetopheatingelementisusedwiththefancirculatingtheairinsidetheoven.
Preheatingisnecessaryforredmeatsbutnotforwhitemeats.Idealforcookingthick
fooditems,wholepiecessuchasroastpork,poultry,etc.Placethefoodtobegrilled
directlyontheshelfcentrally,atthemiddlelevel.Slidethedriptrayundertheshelfto
collectthejuices.Makesurethatthefoodisnottooclosetothegrill. Turnthefoodover
halfwaythroughcooking.
Grill/spitelement.
Thisisusedforroastingonthespit.
FunctionPizza
Thisfunctionwithhotaircirculatedintheovenensureperfectresultfor
dishessuchaspizzaorfocaccia.
15GB
*TestedinaccordancewiththeCENELECEN50304.
**TestedinaccordancewiththeCENELECEN50304usedfordefinitionofenergyclass.
220
50 ÷240
50 MAX÷
50 MAX÷
200
50 3÷2 0
160
50 0÷2 0
50 ÷MAX
50 ÷MAX
50 ÷200
Level4
1 4÷
190
180÷200
50 ÷200
50 MAX÷
220
Level4
1 4÷
Staticelectricoven
Electricfanoven
2 2
Pasta
2 2
2 2
2 2
11
21
22
33
22
21
22
Fish
22
22
22
22
TABLESOFCOOKINGTIMES
The overall suggested cooking times set out below are intended as a rough guide only. They may in fact vary according to the quality, the freshness,
the size and the thickness of the food cooked and of course cooking time is also partly a matter of taste. Let the food stand for a few minutes before
serving because the ingredients continue cooking after they have been removed from the oven.
HANDY TIP: Lower the temperature so as to avoid the surface of the
food becoming hard and dry.
Food
Quantity
Shelf
Time
ofcooking
inminutes
Oven
tempe-
rature
Shelf
Time
ofcooking
inminutes
Oven
tempe-
rature
Remarks
Put the lasagne into an unheated oven
Puttheovenbakedpastaintoanunheated
oven
Form the dough into a loaf and make a
cross with a knife on top of the dough
leave the dought to rise for at least 2
hours.
Grease the baking tin and put the dough
in the middle of it.
Warm the oven for 15 minutes and place
the pizzas on the greased baking tray.
Garnish them with tomatoes, mozzarella,
ham, oil, salt and origano.
Place 24 vol au vents in the oven and
bake.
Warm the oven for 15 minutes, grease the
baking tray, season the 4 focaccia with oil
and salt and leave them to rise at room
temperature for at least 2 hours before put
ting them in the oven.
Put the meat into a deep Pyrex dish and
season with salt and pepper; turn the
meat half way through cooking.
Cook the meat in a covered Pyrex dish
with herbs, spice, oil and butter.
Cook as indicated above
Cook as indicated above.
Cover the trout with salt, oil and onions
and cook in a Pyrex dish.
Cook the salmon in an open Pyrex dish
with salt, pepper and oil.
Cookthesolewithsaltandaspoonfulof
oil.
Cook the bream in oil and salt in a covered
dish.
Shelfposition
4
3
2
1
Put the cannelloni into an unheated oven
Lasagne
Cannelloni
Ovenbaked
pasta
Baking(notcakes)
Bread
Pizza
Pastry(frozen)
volauvents
Focaccia
(n°4)
Meat
Allmeatscanberoastedinshallowordeeproastingtrays.
Itisadvisabletocovertheshallowtraystoavoidsplatteringthesidesoftheovenwithgrease.
Theroastingtimesarethesamewhetherthemeathasbeencoveredupornot.
Wholejointof
beef
Jointof
deboned
Jointof
debonedveal
Jointof
filletofbeef
Trout
Fish
Salmon
Sole
Bream
Kg3,5
Kg1,8
Kg2,5
Kg1
dipasta
Kg1
n°24
gr.200of
dougheach
Kg1
Kg1
Kg1,3
Kg1
3wholetrout
or/Kg1
700g
2,5cmslice
Kg1
2wholeones
70÷75
50÷60
55÷60
35
10
(pre-heating)
25÷35
30÷35
25÷30
220
220
220
200
190
220
200
60÷65
40÷50
45÷50
30÷35
10
(pre-heating)
20÷25
25÷30
20÷25
200
200
200
180
190
200
180
70÷80
100÷110
90÷110
80÷90
220
220
220
220
50÷60
80÷90
90÷100
80÷90
200
200
200
200
40÷45
30÷35
40÷45
40÷45 220
220
220
220
35÷40
30÷25
35÷40
35÷40
200
200
200
200
16GB
TABLESOFCOOKINGTIMES
RabbitsandPoultry
Staticelectricoven
Electricfanoven
Food
Quantity
Shelf
Time
ofcooking
inminutes
Oven
tempe-
rature
Time
ofcooking
inminutes
Oven
tempe-
rature
Remarks
Place the guinea fowl in a deep Pyrex or
pottery dish with very little oil and season
with herbs and spices.
Follow the procedure for cooking the
guinea fowl.
Put all the pieces of the same size in the
glazed tray.Season with herbs and spices
Turn the pieces as and when required.
Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for
10 mins.
Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for
10 mins.
Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for
10 mins.
Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for
10 mins.
Cut the fennel into four pieces, add butter,
salt and potatoes if required and place in a
Pyrex face up. Cover the dish.
Slice the courgettes, place in a Pyrex dish
and add butter and salt.
Cut the potatoes into equal parts and
place in a Pyrex dish. Season with salt,
origano and rosemary. Cook in oil.
Slice the carrots, place in a Pyrex dish
and cook.
Bake the fruit in an open Pyrex or earthen-
ware dish. Leave it to cool inside the oven.
Follow procedure above.
Follow procedure above.
Lay the bread on the grill tray. When one side
of the bread has been toasted, turn over and
toast the other side. Remember: keep the
toast warm at the bottom of the oven until you
are ready to serve it.
Lay the bread on the grill tray. When one side
of the sandwich has been toasted, turn over
and toast the other side.
Cut the sausages in half and lay them face
down on the grill. Half way through grilling turn
them over. Every so often, check that they are
being cooked equally all over. (If this is not
happening, turn and reposition the ones being
cooked ether less or more than the others.
Make sure that the ribs of beef are exposed to
the full effect on the main grill.
Turn them over twice during grilling
Place the food to be grilled underneath the infra-red grill. Warning: When the grill is on it takes on a bright red colour. Place the tray underneath the grill to collect
juices and fat from the food being grilled.
Shelf
Guineafowl
Chicken
Rabbitpieces
Kg1-1,3
Kg1,5-1,7
Kg1-1,2
2 2
60÷70
2 2
100÷110
2 2
50÷60
60÷80
110÷120
55÷65
220
220
220
200
200
200
Coconutcake
bakedinatin
1
1
1
1
1
50
55
180
160
Cakes
Spongecake
Carrotcake
bakedinatin
Apricotpie
700gr
55
65
40
175
180
200
1
1
2
40÷45
50÷60
30÷35
160
160
180
Vegetable
Fennel
Courgettes
Potatoes
Carrots
800gr
800gr
800gr
800gr
1
1
2
1
70÷80
70
60÷65
80÷85
220
220
220
220
1
1
2
1
60÷70
60÷70
60÷65
70÷80
200
200
200
200
Fruit
Wholeapples
Pears
Peaches
Kg1
Kg1
Kg1
1
1
1
45÷55
45÷55
45÷55
220
220
220
2
2
2
45÷55
45÷55
45÷55
200
200
200
Grilling
Squaresof
breadfor
toasting
Toasted
sandwiches
Sausages
Ribs of beef
Chickenlegs
4pieces
4
n°6/Kg0,9
n°4 / Kg 1,5
n°4/Kg1,5
4 4
3 3
4 4
4 4
3 3
5
(5toheatup
grill)
10
(10toheatup
grill)
25/30
(5toheatup
grill)
25(5to
heatupgrill)
50/60(5to
heatupgrill)
Grill Grill
Grill Grill
Grill Grill
Grill Grill
Grill Grill
5
(10toheatup
grill)
5/8
(10toheatup
grill)
15/20
(10toheatup
grill)
15/20(10to
heatupgrill)
50/60(10to
heatupgrill)
17GB
INSTRUCCIONESGENERALES
Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos:
Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual.
Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior.
Cuando el aparato està en funcionamento todos sus elementos assessibles, estan calientes. Por ello, tenga cuidado de no tocar estos elementos.
Durante la primera puesta en funcionamiento del horno puede producirse un humo de olor acre causado por el primer calentamiento del pegamento
de los paneles de aislamiento que envuelven el horno. Se trata de un fenómeno absolutamente normal y, en caso de verificarse, es preciso esperar
a la extinción del humo antes de introducir los alimentos.
Por su naturaleza el horno es un aparato que se calienta, de modo particular el cristal de la puerta. Es aconsejable pues impedir que los niños
puedan acercarse al horno cuando se encuentre en funcionamiento, especialmente cuando está en márcha el grill.
Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto con los
alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.
Aparato confrome a la Directiva Europea 73/23/CEE e
89/336/CEE, sustituida respectivamente de 2006/95/CE y
2004/108/CE, y sucesivas modificaciones.
Enchufe la clavija en una base provista de un tercer contacto
correspondiente a la toma de tierra, la cual deberá conectarse
correctamente.
En los modelos desprovistos de clavija, monte una clavija estándar en
el cable capaz de soportar la carga indicada en la placa de
características. El hilo de tierra es de color amarillo-verde. Esta
operación deberá realizarla un técnico especializado.
En caso de que la base y la clavija del aparato sean incompatibles,
haga que un técnico especializado le cambie la base por otra
adecuada.
También puede efectuar la conexión a la red intercalando entre el
aparato y la red un interruptor omnipolar, preparado para la carga y
con arreglo a las normas vigentes. El hilo de tierra amarilloverde no
debe quedar interrumpido por el interruptor.
La base o el interruptor omnipolar utilizados para la conexión deben
estar situados en un lugar fácilmente accesible y cerca del
electrodoméstico instalado.
El aparato cumple los requisitos de seguridad previstos por los
institutos normativos. Sólo se garantiza la seguridad eléctrica de este
aparato si ha sido conectado correctamente a una instalación de toma
de tierra eficaz, con arreglo a lo dispuesto en las normas vigentes de
seguridad eléctrica, (en caso de duda, exija un control exhaustivo de
la instalación por parte de un técnico especializado). El fabricante
declina toda responsabilidad por los posibles daños causados por la
falta de conexión a tierra de la instalación.
: el fabricante queda exento de cualquier responsabilidad
por los posibles daños personales o materiales causados por la falta
de conexión a tierra.
Compruebe que la capacidad eléctrica de la instalación de las bases
sean adecuadas para la potencia máxima del aparato, indicada en la
placa de características. En caso de duda, diríjase a un técnico
cualificado.
Importante: en la fase de instalación, coloque el cable de
alimentación de manera que en ningún punto alcance una
temperatura superior a los 50 °C a temperatura ambiente.
Importante
ATENCIÓN: La tensión y frecuencia de alimentación están
indicadas en la tarjeta de matrícula (en la última página).
CONEXIÓNELÉCTRICA
18ES
DECLARACIÓNDECONFORMIDAD
INFORMACIÓNSOBRESEGURIDAD
Este aparato deberá destinarse únicamente al uso para el cual ha
sido especialmente concebido, es decir, para la cocción de alimentos.
Cualquier otro uso (por ejemplo, calentamiento a temperatura
ambiente) debe considerarse impropio, y por lo tanto peligroso.
El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños
causados por el uso impropio, erróneo e irracional del aparato.
El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación de
algunas reglas fundamentales. En particular:
No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato.
No toque el aparato con las manos o los pies húmedos o mojados.
No utilice el aparato si no lleva calzado.
No deje que los niños o las personas incapacitadas usen el aparato
sin vigilancia.
No utilice adaptadores, ladrones ni alargadores.
En caso de avería o de mal funcionamiento del aparato, apáguelo y
no lo manipule.
En caso de deterioro del cable, sustitúyalo inmediatamente con
arreglo a las siguientes indicaciones:
saque el cable de alimentación y sustitúyalo por uno (tipo H05RR-
F, H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia del aparato.
esta operación deberá realizarla un técnico especializado. El hilo
de tierra (amarillo-verde) debe ser obligatoriamente 10 mm más largo
que los conductores de línea.
En caso de que el aparato precise ser reparado, diríjase únicamente a
un centro de asistencia técnica autorizado y exija piezas de recambio
originales.
No observar todo lo mencionado puede comprometer la seguridad del
aparato.
Este aparato no esta destinado a ser usado por niños, personas
discapacitadas o inexpertas en su uso a no ser que sean vigiladas o
instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
Vigile a los niños de manera que se asegure que no juegan con el
aparato.
INSTALACIÓN
La instalación corre a cargo del comprador y el Fabricante queda
exento de este servicio; eventuales intervenciones requeridas a la
Casa Constructora que dependan de una instalación incorrenta no
están incluidas en la Garantia.
La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por
personal profesionalmente cualificado. Una instalación errónea
puede causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el
fabricante no puede ser considerado responsable.
Para garantizar un correcto funcionamiento del aparato encastrable,
es necesario que el mueble tenga las características adecuadas. Los
paneles de los muebles adyacentes al horno deberán ser de un
material resistente al calor. En el caso de los muebles de madera
chapada, el encolado deberá resistir una temperatura de 120°C: los
materiales plásticos o encolados que no resistan esta temperatura
pueden deformarse o despegarse.
De acuerdo con las normas de seguridad, una vez empotrado el
aparato no deben existir contactos con las piezas eléctricas. Todas
las piezas protectoras deben fijarse de manera que no puedan
sacarse sin la ayuda de un utensilio.
Para garantizar una buena ventilación debe eliminarse la pared
posterior del hueco, y el panel de apoyo debe tener una apertura
mínima de 45 mm.
Es necesario limpiar el equipamiento del horno antes de su primer
uso. Limpie con una esponja, y séquelo.
EQUIPAMIENTODEL HORNO- segúnelmodelo-
INTRODUCCIÓNDEL MUEBLE
Introduzca el aparato en el hueco del mueble (bajo encimera o en
columna). El horno se fija introduciendo 2 tornillos en los agujeros del
marco, visibles al abrir la puerta.
Con el objeto de permitir una mejor ventilación del mueble, empotre el
horno respetando las medidas y las distancias indicadas en la última
página.
Para los hornos que deban acoplarse a una encimera, resulta
indispensable respetar las instrucciones contenidas en el manual
adjunto al aparato a acoplar.
Nota:
IMPORTANTE
La rejilla simple
La rejilla para sostener las fuentes
sirve de soporte para los
moldes y las fuentes.
sirve
más especialmente para colocar las
parrilladas. Debe utilizarse junto con la
bandeja que recoge el jugo de cocción (grasera).
Gracias a su perfil especial, las rejillas permanecen en horizontal
hasta el tope. No hay ningún riesgo de deslizamiento o de
desbordamiento de la fuente.
Ventajas:
El sistema , además de ofrecer una
excelente iluminación
dentro del horno, duramucho más tiempo que la bombilla tradicional
y consume mucho menos, por lo que ahorra energía.
- Visión óptima
- Gran vida útil
- Consumo muy bajo de energía, -95 % en comparación con la tradicional
iluminación.
El electrodoméstico que lleva un LED blanco de la 1M Clase según IEC
60825-1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001 (equivalente a EN 60825-1: 1994 +
A1: 2002 + A2: 2001); la potencia de luz máxima que emite 459nm
<150uW. No observado directamente con los instrumentos ópticos.
U.SEE
19ES
La grasera sirve para recoger el jugo de las parrilladas. Sólo se debe utilizar en modo Grill, Asador o Turbogrill (según el
modelo). Para los otros modos de cocción, retírela del horno.
No utilice nunca la grasera como fuente para asar. Ello provocaría emanación de humos, salpicaduras de grasa y un
ensuciamiento rápido
El Set para Pizza es ideal para cocinar
pizzas. El set debe utilizarse de forma
combinada con la función Pizza.
La bandeja del horno.
La bandeja del horno es ideal para asar.
Úselo junto con la bandeja de goteo. Un
pomo o manivela viene incluido para ayudar a
mover los accesorios de manera segura. No
deje este pomo o manivela dentro del horno.
Durantelautilizacióndelhorno,losaccesoriosquenoutilicedebenserretiradosdelmismo.
CONSEJOSÚTILES
REJILLASHORNO-SISTEMA DESUJECIÓN
El horno está dotado de un nuevo sistema
de sujeción de las rejillas.
Este sistema permite extraer las rejillas
casi por completo sin que caigan y
manteniéndolas perfectamente en plano,
permitiendo verificar y mezclar los
alimentos con la máxima tranqu-ilidad y
seguridad.
Para extraer las rejillas es suficiente, como
se indica en el dibujo, levantarlas, cogiéndolas por la parte anterior y
tirar de ellas.
LA COCCIÓN AL GRILL
Este tipo de cocción permite el dorado rápido de los alimentos. Con
este fin, le aconsejamos introducir la rejilla generalmente en el o
estante, según las dimensiones de los alimentos. (pág. 24) Casi todas
las carnes pueden ser cocidas al grill, excepto algunas carnes tiernas
de caza y albóndigas.
La carne y el pescado para cocinar al grill deben ser ligeramente
untados con aceite.
SEGÙNMODELOS
Es un sistema de iluminación que reemplaza a la tradicional lámpara. 14
luces LED´s están integrados en el interior de la puertas. Estas producen
una luz blanca de calidad la cual permite ver el interior del horno con
claridad sin ningún tipo de sombra en las diferentes alturas o baldas del
horno.
U.SEE
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No utilice productos abrasivos, estropajo u objetos dentados para
limpiar los cristales de la puerta del horno.
No utilice vapor o pulverizadores de alta presión para limpiar el
aparato.
Limpiar las superficies de acero inox y esmaltadas con agua templada
y jabón, o con productos específicos de comercios especializados,
evitando absolutamente el uso de polvos abrasivos que dañarían las
superficies y partes estéticas.
La limpieza del horno es muy importante y debe ser efectuada cada
vez que éste es utilizado. En las paredes se depositan grasas
derretidas durante la cocción que podrían, en el sucesivo encendido,
producir olores desagradables que afectarían a la cocción. Para la
limpieza utilizar agua caliente y jabón, aclarando cuidadosamente.
Utilizar jabón y barillas de acero para las rejillas inox. La limpieza de
las superficies de cristal templado debe ser efectuada cuando las
superficies estén frias. Eventuales roturas debidas a la no
observación de esta regla elemental no están cubiertos por la
garantia.
La bombilla del horno puede ser sustituida desconectando
eléctricamente el aparato y destornillando la ampolla que la encierta,
sustituyendo la bombilla por una análoga resistente a altas
temperaturas.
Se aconseja además utilizar fuentes con bordes altos en el caso de
cocciones de alimentos particularmente grasos (asados, etc) y utilizar
la grasera al realizar la cocción al grill.
Para el caso que, por condiciones particulares de suciedad, no fuera
suficiente la acción precedente, se aconseja apartar las grasas con
un paño mullido o una esponja humedecidos con agua caliente. La
porosidad del esmalte es fundamental para garantizar la acción
autolimpiante.
Todos los paneles autolimpiantes comercializados en el
mercado tienen una eficacia de rendimiento de aproximadamente
300 horas de funcionamiento del horno. Pasado dicho límite los
paneles deberían ser sustituidos.
Para eliminar esta tarea, las paredes del horno pueden ser
revestidas con paneles autolimpiantes especiales, accesorios
opcionales en algunos modelos: ver parágrafo específico
HORNOAUTOLIMPIANTECATALÍTICO
N.B.
En las págs. 24 y 25 mostramos una tabla indicativa de los tiempos y
temperaturas aconsejados para las primeras cocciones. Con la
experiencia podrá variar a su gusto los valores mostrados en la tabla.
TIEMPOSDECOCCIÓN
HORNO AUTOLIMPIANTECATALÍTICO
Los paneles especiales autolimpiantes recubiertos por un esmalte
con estructura microporosa (ofrecidos como accesorios opcionales
en unos modelos o de serie en otros) eliminan la limpieza manual del
horno.
Las grasas proyectadas sobre las paredes durante la cocción, son
descompuestas por el esmalte, mediante un proceso catalítico de
oxidación y son transformados en productos gasos.
Salpicaduras excesivas de grasa pueden obstruir los poros y por
consiguiente impedir la autolimpieza, tal característica puedé ser
restablecidá mediante un calentamiento de unos 10-20 minutos del
horno vacío programándo el horno a la máxima temperatura. No usar
productos abrasivos, barillas metálicas, objetos de punta, paños
rugosos, productos químicos o jabones que puedieran dañar
irremediablemente el esmalte.
En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos:
—verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente.
En caso de que no se determine la causa del mal funcionamiento:
apagar el aparato sin manipularlo y llamar al Servicio de Asistencia
Técnica. Antes de llamar al Centro de Asistencia recuerde tomar nota
del número de matrícula situado en la tarjeta matrícula del producto
(Fig. última página).
El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permite
disponer del Servicio Asistencia Técnica.
ASISTENCIA TÉCNICA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hoover HO 145W Manuale utente

Categoria
Forni
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per