Buki Professional Studio Bougies Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Contenu du coffret · The box contains
Inhalt der Box · Inhoud van het koffertje
Contenido de la caja · Contenuto del cofanetto
2
7
6
12
13
10
16
11
1
2
3
5
4
FR EN DE
NL ES IT
1 station avec spatule
900g de cire de soja
6 moules 3D transparents
3 moules bougies plates
1 rouleau de mèche en
coton
5 pendentifs
8 crayons de cire
1 taille crayon
1 pinceau
5 tubes de paillettes
1 pochoir
1 planche de transferts
1 sachet de strass
1 stylet
1 grattoir
1 planche de supports
à mèches en carton
1 station with spatula
900g soya wax
6 transparent 3D moulds
3 tealight candle moulds
1 cotton wick spool
5 pendants
8 crayons
1 pencil sharpener
1 paintbrush
5 tubes of glitter
1 template
1 transfer board
1 sachet of diamanté
1 stylus
1 scraper
1 wick support
(cardboard)
1 Bastelstation mit Rührspatel
900g Sojawachs
6 durchsichtige 3-D-Gießformen
3 ache Kerzenformen
1 Rolle Baumwolldocht
5 Anhänger
8 Wachsmalstifte
1 Anspitzer
1 Pinsel
5 Röhrchen Pailletten
1 Schablone
1 Bogen Transferbilder
1 Tütchen Strass
1 Bastelmesser
1 Schaber
1 Pappbogen mit Dochthaltern
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
1 installatie met spatel
900g sojawas
6 transparante 3D-vormen
3 vormen voor vlakke
kaarsen
1 rol katoenen kaarslont
5 hangertjes
8 waspotloden
1 puntenslijper
1 kwast
5 potjes pailletten
1 sjabloon
1 overzetplankje
1 zakje steentjes
1 stilet
1 schraper
1 kartonnen onderzetter
voor lontjes
1 estación con espátula
900g de cera de soja
6 moldes 3D transparentes
3 moldes para velas planas
1 rollo de mecha de algodón
5 colgantes
8 lápices de cera
1 sacapuntas
1 pincel
5 tubos de lentejuelas
1 plantilla
1 lámina de transferencias
1 bolsita de cristales
1 estilete
1 rascador
1 lámina de soportes de
cartón para mechas
1 working station con spatola
900g di cera di soia
6 stampi 3D trasparenti
3 stampi per candele
portavivande
1 rotolo di stoppini di cotone
5 ciondoli
8 matite di cera
1 temperamatite
1 pennello
5 tubetti di paillette
1 stencil
1 foglio di adesivi trasferibili
1 sacchetto di strass
1 pennino
1 raschietto
1 set di supporti per stoppino
in cartone
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
14
9
8
15
3
Consignes de sécurité · Safety instrucons · Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschrien · Indicaciones de seguridad · Istruzioni di sicurezza
All candles are a re hazard. Candles are not toys. Here are some precauons you should take:
Never leave a burning candle unaended.
Keep candles away from animals and young children.
Keep a minimum of 10 cm between two candles.
Do not light or burn candles near ammable objects.
Do not leave candles near heat sources.
Do not light or burn candles in draughts.
Always keep candles upright.
Before lighng candles, ensure that the wick is less than 1 cm long. Trim it if it is longer than 1 cm.
Always exnguish candles when you are nished using them. Do not blow out the ame.
Always use a candle holder or put the candle on a plate.
Always keep the area of melted wax near the ame clear, and ensure that no debris (pieces of wick,
pieces of matches, etc.) enters this area as it may catch re.
Do not move candles when they are alight.
Use an appropriate stand because the candle will melt and produces signicant heat when burning.
Do not use liquids to exnguish the ame.
THIS ACTIVITY MUST ALWAYS BE PERFORMED UNDER THE SUPERVISION OF A RESPONSIBLE ADULT.
CAUTION! Candles must be lit by a responsible adult.
Do not use any materials other than those provided in the kit or recommended in the instrucons.
Do not hold any materials in your mouth. Do not breathe in the products. Do not apply to the body.
Avoid all bodily contact with the products, in parcular the mouth and eyes.
If contact occurs, rinse with water as soon as possible. In case of burns, immediately place the
aected area under cold running water for several minutes. Contact a doctor if required.
Do not eat, drink or smoke in the acvity area.
Keep the kit out of the reach of young children and animals.
Wash your hands aer nishing.
Never pour liquid wax into a sink or toilet.
Toutes les bougies constuent un risque
d’incendie. Une bougie n’est pas un jouet.
Voici quelques précauons à prendre:
Ne pas laisser la bougie brûler sans surveillance.
Uliser la bougie loin des animaux et des
jeunes enfants.
La distance minimale entre deux bougies doit
être de 10 cm.
Ne pas allumer la bougie à proximité d’objets
combusbles.
Ne pas laisser la bougie à proximité d’une source de chaleur.
Ne pas allumer la bougie s’il y a des courants d’air.
Toujours maintenir la bougie en posion vercale.
Avant d’allumer la bougie, s’assurer que la longueur du l n’excède pas 1 cm. Le couper si sa longueur
dépasse 1 cm.
Toujours éteindre la bougie. Ne pas souer sur la amme.
Toujours uliser un porte-bougie ou poser la bougie sur une assiee.
Toujours maintenir propre la zone à proximité de la amme, caractérisée par de la cire fondue, et
éviter la présence de détritus (mèches, morceaux d’allumees…) an d’éviter qu’ils ne s’enamment.
Ne pas déplacer la bougie lorsqu’elle est allumée.
Uliser un support adapté puisque la bougie fond et dégage une forte chaleur lorsqu’elle brûle.
Ne pas uliser de liquides pour éteindre la amme.
CETTE ACTIVITÉ DOIT TOUJOURS SE FAIRE SOUS LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE RESPONSABLE.
ATTENTION ! Les bougies doivent être allumées par un adulte responsable.
Ne pas uliser d’autre matériel que celui fourni avec le coret ou recommandé dans la noce.
Ne pas porter les matériaux à la bouche. Ne pas respirer les produits. Ne pas appliquer sur le corps.
Eviter tout contact des produits avec le corps, notamment la bouche et les yeux.
En cas de contact, rincer aussitôt à l'eau. En cas de brûlure, meez immédiatement la zone aeinte
sous l'eau froide pendant plusieurs minutes. Consultez éventuellement un médecin.
Ne pas manger, ni boire, ni fumer dans la zone d’acvité.
Ranger le coret hors de la portée des jeunes enfants et des animaux.
Se laver les mains après avoir terminé.
Ne jamais verser la cire liquide dans un évier ou WC.
FR:
EN:
Von Kerzen geht eine Brandgefahr aus. Eine Kerze ist kein Spielzeug. Hier einige Vorsichtsmaßnahmen
im Umgang mit Kerzen:
Eine brennende Kerze nie ohne Aufsicht lassen.
Die Kerze außerhalb der Reichweite von Kindern und Hauseren brennen lassen.
Immer mindestens 10 cm zwischen den brennenden Kerzen belassen.
Die Kerze nicht auf oder in der Nähe von leicht enlammbaren Gegenständen brennen lassen.
Kerzen nicht in die Nähe von Wärmequellen stellen.
Kerzen nicht in Zuglu stellen. Kerzen senkrecht aufstellen.
Vor dem Anzünden sicherstellen, dass der Docht eine Länge von 1 cm nicht überschreitet. Den Docht
ggf. vor dem Anzünden auf eine Länge von etwa 1 cm kürzen.
Immer die Flamme erscken. Nicht ausblasen.
Immer einen Kerzenhalter benutzen oder die Kerze auf einen Teller stellen.
Das geschmolzene Wachs frei von Streichhölzern und anderen Verunreinigungen halten, um das
Enlammen zu vermeiden.
Eine brennende Kerze nicht bewegen.
Eine geeignete Unterlage verwenden, da sich die Kerzen beim Brennen verüssigen und eine hohe
Hitze ausstrahlen.
Nie eine Flüssigkeit zum Löschen verwenden.
DIESE TÄTIGKEIT MUSS IMMER UNTER AUFSICHT EINES VERANTWORTUNGSBEWUSSTEN
ERWACHSENEN AUSGEFÜHRT WERDEN. ACHTUNG! Die Kerzen müssen von einem
verantwortungsbewussten Erwachsenen angezündet werden.
Nur das Material aus der Box oder das in der Anleitung empfohlene Material verwenden.
Materialien und Utensilien nicht in den Mund nehmen. Die Produkte nicht einatmen. Nicht auf den
Körper auragen. Kontakt der Produkte mit dem Körper und insbesondere mit Mund und Augen
vermeiden.
Bei Kontakt sofort mit reichlich Wasser spülen. Im Falle einer Verbrennung die betroene Hautpare
sofort mehrere Minuten lang unter ießend kaltem Wasser kühlen. Gegebenenfalls einen Arzt
aufsuchen.
In der Bastelzone nicht essen, trinken oder rauchen.
Die Box außer Reichweite von Kleinkindern und Tieren auewahren.
Nach Beenden der Bastelarbeit die Hände waschen.
Das üssige Kerzenwachs niemals ins Spülbecken oder die Toilee gießen.
Alle kaarsen vormen een gevaar voor brand. Een kaars is geen speelgoed. Dit zijn enkele
voorzorgsmaatregelen die genomen moeten worden:
Laat de kaars niet onbewaakt branden.
Gebruik de kaars uit de buurt van dieren en jonge kinderen.
De minimale afstand tussen twee kaarsen moet 10 cm zijn.
Steek de kaars niet aan in de buurt van brandbare voorwerpen.
Zet de kaars niet in de buurt van een warmtebron.
Steek de kaars niet aan bij tocht.
Houd de kaars aljd rechtop.
Controleer voordat je de kaars aansteekt of de lont niet langer is dan 1 cm. Knip het af als het meer
dan 1 cm lang is.
Aljd de kaars doven. Blaas niet tegen de vlam.
Gebruik aljd een kandelaar of zet de kaars op een bord.
Houd aljd de zone rond de vlam schoon, zonder gesmolten was, en vermijd de aanwezigheid van
afval (lonten, stukjes lucifers ...) om te voorkomen dat ze ontbranden.
Verplaats de kaars niet wanneer deze brandt.
Gebruik een geschikte ondergrond omdat de kaars smelt en een sterke hie afgee wanneer deze
brandt.
Gebruik geen vloeistoen om de vlam te doven.
DEZE ACTIVITEIT MOET ALTIJD WORDEN GEDAAN ONDER TOEZICHT VAN EEN VERANTWOORDELIJKE
VOLWASSENE. LET OP! De kaarsen moeten worden aangestoken door een verantwoordelijke
volwassene. Gebruik geen ander materiaal dan dat wat in de koer is geleverd of wat aanbevolen
wordt in de gebruiksaanwijzing.
Steek geen materialen in je mond. Adem de producten niet in. Breng niet op het lichaam aan. Vermijd
elk contact van de producten met het lichaam, met name de mond en de ogen.
In geval van contact onmiddellijk spoelen met water. In geval van brand, plaats je de verbrande zone
onmiddellijk enkele minuten onder koud water. Raadpleeg eventueel een arts.
Niet eten, drinken of roken in de zone met de acviteiten.
Berg de koer buiten bereik van jonge kinderen en dieren op.
Was je handen als je klaar bent.
Giet nooit vloeibare was in een gootsteen of toilet.
DE:
NL:
4
Todas las velas representan un riesgo de
incendio. Una vela no es un juguete. Algunas
precauciones que se deben tomar:
No dejar la vela encendida sin vigilancia.
Usar la vela lejos de animales y de niños
pequeños.
La distancia mínima entre dos velas debe ser de
10 cm.
No encender la vela cerca de objetos
combusbles.
No dejar la vela cerca de una fuente de calor.
No encender la vela si hay corrientes de aire. Mantener siempre la vela en posición vercal.
Antes de encender la vela, asegurarse de que la longitud de la mecha no supere 1 cm. Cortarla si la
longitud supera 1 cm.
Apagar siempre la vela. No soplar sobre la llama.
Usar siempre un portavelas o colocar la vela sobre un plato.
Mantener siempre limpia la zona cerca de la llama, que suele estar caracterizada por cera derreda,
y evitar la presencia de residuos (mechas, trozos de cerillas…) para evitar que prendan.
No desplazar la vela cuando esté encendida.
Usar un soporte adaptado ya que la vela se derrite y desprende un fuerte calor cuando está encendida.
No usar líquidos para apagar la llama.
ESTA ACTIVIDAD SIEMPRE DEBE REALIZARSE BAJO LA VIGILANCIA DE UN ADULTO RESPONSABLE.
¡ATENCIÓN! Las velas deben ser encendidas por un adulto responsable.
No usar material disnto al suministrado con la caja o recomendado en el folleto.
No llevarse los materiales a la boca. No inhalar los productos. No aplicar sobre el cuerpo. Evitar
cualquier contacto de los productos con el cuerpo, especialmente con la boca y los ojos.
En caso de contacto, aclarar enseguida con agua. En caso de quemadura, ponga inmediatamente la
zona afectada debajo de agua fría durante varios minutos. Eventualmente, consulte con un médico.
No comer ni beber ni fumar en la zona de acvidad.
Guardar la caja fuera del alcance de los niños pequeños y de los animales.
Lavarse las manos después de terminar.
No echar nunca la cera líquida al fregadero ni al WC.
Tue le candele implicano un rischio di incendio. Le candele non sono un giocaolo. Di seguito si
riportano alcune precauzioni da adoare:
Non lasciare la candela accesa incustodita.
Accendere la candela lontano dalla portata di animali e bambini piccoli.
Lasciare almeno 10 cm di distanza tra una candela e l’altra.
Non accendere la candela in prossimità di ogge che potrebbero prendere fuoco.
Non lasciare la candela vicino a fon di calore.
Non accendere la candela se nella stanza vi sono corren d’aria.
Tenere sempre la candela in posizione vercale.
Prima di accendere la candela, controllare che la lunghezza dello stoppino non superi 1 cm. Se la
lunghezza è superiore a 1 cm, tagliare lo stoppino in eccesso.
Ricordarsi sempre di spegnere la candela. Non soare sulla amma.
Usare sempre il portacandela o poggiare la candela su un piao.
Mantenere sempre pulito lo spazio aorno alla amma con la cera sciolta e non lasciare detri (pezzi
di stoppino, residui di ammiferi, ecc.) per evitare che possano prendere fuoco.
Non spostare la candela se accesa.
Usare un supporto adao tenendo presente che la candela si scioglie e sprigiona un forte calore
quando è accesa.
Non spegnere la amma usando dei liquidi.
SVOLGERE LATTIVITÀ SOLO SOTTO LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO RESPONSABILE!
ATTENZIONE! Le candele devono essere accese da un adulto responsabile.
Non usare altro materiale all’infuori di quello contenuto nel cofaneo o di quello indicato nelle
istruzioni.
Non portare il contenuto del cofaneo alla bocca. Non respirare i prodo. Non applicare sul corpo.
Evitare che i prodo entrino in contao con il corpo e in parcolare con gli occhi e la bocca.
In caso di contao, sciacquare immediatamente con acqua. In caso di bruciatura, porre la parte del
corpo interessata soo l’acqua fredda per diversi minu. Se necessario, consultare un medico.
Non mangiare, bere o fumare nel luogo in cui viene svolta l’avità.
Conservare il cofaneo lontano dalla portata di bambini piccoli e animali.
Dopo aver svolto l’avità, lavarsi le mani.
Non versare la cera liquida nel lavandino/WC.
ES:
IT:
5
Dans ce coret tu trouveras de la cire de soja. Cest une cire issue
de maères végétales donc naturelle et écologique.
La cire de soja est totalement bio dégradable et ne dégage pas
de suies ni d’odeurs contraitement aux cires minérales comme
la parane.
La cire de soja a une température de fusion basse, si tu laisses ta
bougie en plein soleil elle risque de ramolir!
Dans ce coret nous fournissons également un rouleau de
mèches en coton.
La quanté de cire fournie dans le coret permet de réaliser les 6
bougies à mouler ainsi que les 3 bougies chaue-plat.
Tu vas pouvoir faire fondre la cire de soja au micro-ondes pour
plus de rapidité et de sécurité. Si toutefois, tu n’as pas de micro-
ondes, tu pourras uliser la technique du bain-marie avec l’aide
d’un adulte pour ne pas te brûler.
This kit includes soy wax. This is a plant-based
wax, so it is natural and environmentally
friendly.
Soy wax is enrely biodegradable and does not
produce soot or odours, unlike mineral waxes
such as paran.
Soy wax melts at a low temperature, so if you
leave it in full sun it may go so!
This kit also includes a reel of coon wick.
The kit includes enough wax to make six
moulded candles as well as three tealights.
It is fastest and safest to melt wax in the
microwave. However, if you do not have
a microwave, you can use the bain-marie
technique with help from an adult so you don’t
burn yourself.
Diese Box enthält Sojawachs. Sojawachs ist
ein panzliches und somit natürliches und
umwelreundliches Wachs.
Sojawachs ist vollständig biologisch abbaubar
und im Gegensatz zu Mineralwachsen wie
Paran rußfrei und geruchsneutral.
Sojawachs hat eine niedrige
Erweichungstemperatur. Wenn du deine Kerze ins pralle Sonnenlicht stellst, kann sie weich werden!
In dieser Box wird auch eine Rolle Baumwolldocht mitgeliefert.
Die in der Box enthaltene Menge Wachs reicht für die Herstellung von 6 gegossenen Kerzen und 3
Teelichtern.
Du kannst das Sojawachs schnell und sicher in der Mikrowelle schmelzen. Solltest du keine
Mikrowelle besitzen, kannst du das Wachs auch auf dem Herd im Wasserbad schmelzen. Bie einen
Erwachsenen dir zu helfen, damit du dich nicht verbrennst.
In deze doos vind je sojawas. Het is een was dat afgeleid is van plantaardig materiaal en is dus
natuurlijk en ecologisch.
Sojawas is volledig biologisch areekbaar en gee geen roet of geuren vrij, in tegenstelling tot
minerale was zoals parane.
De sojawas hee een lage smelemperatuur, als je de kaars in de volle zon laat staan, kan hij zacht
worden!
In deze doos leveren we ook een rol katoenen lontjes.
Met de hoeveelheid was die je in de doos vindt, kun je 6 kaarsen en 3 theelichtjes maken.
Je kunt de sojawas in de magnetron smelten. Dit is sneller en veiliger. Als je echter geen magnetron
hebt, kun je de bain-marie-techniek gebruiken met de hulp van een volwassene om je niet te
verbranden.
FR:
EN:
DE:
NL:
6
La cire de soja · Soy wax
Das Sojawachs · Sojawas
La cera de soja · Cera di soia
En esta caja, encontrarás cera de soja. Se trata de una
cera procedente de materias vegetales, por lo tanto es
natural y ecológica.
La cera de soja es totalmente biodegradable y no
desprende hollín ni olores al contrario de las ceras
minerales como la parana.
La cera de soja ene una temperatura de fusión baja, si
dejas la vela a pleno sol se va a reblandecer.
En esta caja también incluimos un rollo de mecha de
algodón.
La candad de cera incluida en la caja permite realizar
6 velas para moldear así como 3 velas calientaplatos.
Vas a poder derrer la cera de soja en el microondas
para mayor rapidez y seguridad. Sin embargo, si no
enes microondas, podrás usar la técnica del baño
María con la ayuda de un adulto para no quemarte.
In questo cofaneo troverai della cera di soia, una cera
a base di materie vegetali e quindi naturale e ecologica.
La cera di soia è 100% biodegradabile e non genera né fuliggine, né odori, contrariamente alle cere
minerali come la parana.
La cera di soia ha una temperatura di fusione bassa, tanto che se ad esempio lasci la candela esposta
alla luce direa del sole, potrebbe diventare molle!
In questo cofaneo troverai inoltre un rotolo di stoppini di cotone.
La quantà di cera fornita permee di creare 6 candele grandi e 3 candele scaldavivande.
Per una maggiore sicurezza e risulta più rapidi,  chiederemo di sciogliere la cera di soia nel
microonde, se però non ne hai uno, potrai farlo anche a bagnomaria, chiedendo aiuto a un adulto
per non bruciar.
ES:
IT:
Une fois que tu as épuisé le stock de cire, tu pourras te
procurer en magasin le kit de recharge.
Once you have used up all the wax, you can buy a rell kit
in store.
Wenn der Wachsvorrat aufgebraucht ist, kannst
du dir im Geschä ein Ersatzset kaufen.
Zodra je de wasvoorraad hebt verbruikt, kun je
de navulset in de winkel kopen.
Cuando hayas terminado toda la cera, podrás conseguir
en la enda un kit de repuesto.
Quando avrai nito la cera, potrai compare un kit di ricarica.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
7
ALTERNATIVE - ALTERNATIVE - ALTERNATIVE -
ALTERNATIEF - ALTERNATIVA - ALTERNATIVA
Bo ae couercl sécuris / Bo wit secur coe / Top mi Sicherheitsdecke
Bo me eeilig dekse / Bo co tap segur / Scodell co coperchi d sicurezz
8
Ce bol a été conçu dans un matériau capable d’aller au micro-ondes. Tu vas placer et faire fondre la
cire de soja dedans en toute sécurité. Veille bien à respecter les consignes d’ulisaon qui te seront
données dans cee noce.
Une fois la cire fondue, tu vas placer le couvercle sur le bol. Fais correspondre les petes encoches
du bol avec les picots du couvercle puis tourne le couvercle en alignant les poignées. Le couvercle
ne pourra pas tomber lorsque tu verseras la cire dans les moules. Pour le rerer, pivote à nouveau
jusqu’à ce que les picots correspondent et aux encoches et soulève.
Les becs verseurs du bol vont te permere de verser la cire avec le couvercle en toute sécurité !
This bowl is made of microwave-safe material. You can use it to melt soy wax in total safety. Make
sure you follow the instrucons given here.
Once the wax has melted, put the cover on the bowl. Line up the notches on the bowl with the tabs
on the cover, then turn the cover unl the handles line up. The cover will then remain aached while
you pour the wax into the moulds. To remove it, turn it unl the tabs line up with the notches and
li it o.
The bowl’s pouring spout means you can safely pour wax with the cover aached!
Dieser Topf wurde aus einem mikrowellengeeigneten Material hergestellt. Du kannst den Topf
unbesorgt in die Mikrowelle stellen und das Sojawachs darin zum Schmelzen bringen. Achte immer
darauf, dass du die in dieser Anleitung aufgeführten Anwendungshinweise beachtest.
Sobald das Wachs geschmolzen ist, setzt du den Deckel auf den Topf. Richte Topf und Deckel so aus,
dass die kleinen Se am Deckel in die entsprechenden Einbuchtungen des Topfes greifen. Dann
drehst du den Deckel, bis die beiden Grie übereinander liegen. Der Deckel sitzt nun schön fest
und kann nicht herunterfallen,
wenn du das Wachs in die
Form gießt. Zum Abnehmen
des Deckels drehst du diesen
einfach wieder auf, bis die Se
über den Einbuchtungen liegen,
und hebst ihn an.
Dank der Ausgießer, mit denen
der Topf ausgestaet ist, lässt
sich das Wachs leicht und sicher
in die Form gießen!
FR:
EN:
DE:
La station
Workstation
Die Bastelstation
De installatie
La estación
Working station
3
1
1
2
Spatul / Spatul / Rührspate / Spate / Espátul / Spatol
Statio / Workstatio / Bastelstatio / Statio / Estació / Working statio
9
Tu vas uliser la spatule pour mélanger la cire dans le bol.
You will use the spatula to mix wax in the bowl.
Mit dem Rührspatel rührst du das Wachs im Topf um.
Je gebruikt de spatel om de was in de kom te mengen.
Vas a usar la espátula para mezclar la cera en el bol.
La spatola serve a mescolare la cera nella scodella.
Deze kom is ontworpen in een materiaal dat in de magnetron kan worden gebruikt. Je zet hem in
de magnetron en smelt zo de sojawas veilig. Zorg ervoor dat je de instruces voor gebruik in deze
handleiding volgt.
Zodra de was is gesmolten, plaats je het deksel op de kom. Zorg ervoor dat de uitsteeksels op het
deksel in de kleine inkepingen vallen. Draai vervolgens aan het deksel waarbij je de handgrepen op
één lijn brengt. Het deksel kan er zo niet afvallen als je de was in de vormen giet. Om het deksel te
verwijderen, draai je opnieuw totdat de uitsteeksels weer tegenover de inkepingen zien en l je
het deksel op.
Met de gieuit van de kom kun je de was veilig met het deksel gieten!
Este bol ha sido diseñado con un material apto para el microondas. Vas a poder colocar y derrer la
cera de soja en él con toda seguridad. Respeta correctamente las indicaciones de uso que se indican
en este folleto.
Una vez que la cera esté derreda, coloca la tapa sobre el bol. Haz coincidir las pequeñas muescas
del bol con los pinchos de la tapa y gira la tapa alineando las asas. La tapa no se podrá caer cuando
viertas la cera en los moldes. Para rerarla, gírala de nuevo hasta que los pinchos se correspondan
con las muescas y levanta.
¡Las boquillas del bol te van a permir verter la cera con la tapa con toda seguridad!
La scodella è realizzata con un materiale microondabile, quindi potrai meerci dentro la cera di soia
e farla sciogliere in tua sicurezza rispeando le istruzioni che  saranno fornite di volta in volta.
Dopo aver sciolto la cera, dovrai meere il coperchio sulla scodella facendo corrispondere le tacche
della scodella con i denni del coperchio, per poi ruotare il coperchio no ad allineare le maniglie. Così
facendo il coperchio non potrà cadere quando verserai la cera negli stampi. Per togliere il coperchio,
ruotalo nuovamente no alla posizione in cui i denni sono in corrispondenza delle tacche e solleva.
I beccucci della scodella  permeeranno di versare la cera usando il coperchio in tua sicurezza!
Sur la staon tu as 3 zones de travail dans lesquelles tu vas pouvoir
glisser les moules transparents. Tu pourrais ainsi préparer jusqu’à 3
bougies en même temps!
The workstaon has three work areas where you can insert the
transparent moulds. This means you can make up to three candles
at once!
Die Bastelstaon besteht aus 3 Arbeitsbereichen, in die du die
durchsichgen Formen einsetzt. Auf diese Art und Weise kannst du
3 Kerzen gleichzeig herstellen!
Op het staon heb je 3 zones waarin je de transparante vormen
kunt schuiven. Zo kun je tot wel 3 kaarsen tegelijkerjd maken!
En la estación, enes 3 zonas de trabajo en las que vas a poder
introducir los moldes transparentes. De ese modo, podrás preparar
hasta 3 velas ¡al mismo empo!
Nella working staon hai 3 postazioni in cui poter inserire gli stampi
trasparen; quindi potrai preparare no a 3 candele contemporaneamente!
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
2
3
10
Avant de commencer... Before you start...
Bevor du anfängst… Voordat je begint...
Antes de empezar... Prima di cominciare...
Choisis un moule. Découpe 6 cm de mèche.
Choose a mould. Cut o a 6 cm length of wick.
Wähle deine Form. Schneide einen 6 cm
langen Docht ab.
Kies een vorm. Knip 6 cm lont af.
Elige un molde. Corta 6 cm de mecha.
Scegli uno stampo. Ritaglia 6 cm di stoppino.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
11
22
Protège ton espace de travail avec du journal et de l'essuie tout.
Cela sera plus facile pour neoyer ensuite.
Astuce : Pose ta staon sur un plateau protégé lui aussi. Si la cire
coule d'un moule mal fermé, elle restera sur le plateau !
Protect your workspace with newspaper and paper towel. This will
make clean-up easier when you’re done.
Tip: Place your staon on a tray that is also protected. If the wax
leaks out of an improperly closed mould, it will stay on the tray!
Schütze deinen Bastelplatz mit Zeitungspapier und Küchenpapier.
So lässt sich hinterher alles leichter reinigen.
Tipp: Stelle deine Bastelstaon auf ein ebenfalls geschütztes Table. Falls Wachs aus einer schlecht
geschlossenen Gussform austri, läu es nur auf das Table!
Bescherm je werkplek met krantenpapier en keukenrolpapier. Zo kan je alles later makkelijker
schoonmaken.
Tip: Plaats je staon op een ondergrond die ook beschermd is. Mocht er was uit een slecht gesloten
vorm stromen, dan komt dit op de ondergrond terecht!
Protege tu espacio de trabajo con periódico y papel de cocina. Así luego será más fácil para limpiar.
Truco: Coloca la estación sobre una bandeja, también protegida. Así, si se derrama la cera de un
molde mal cerrado, ¡se quedará en la bandeja!
Proteggi la tua area di lavoro con dei giornali vecchi e della carta assorbente. Sarà più facile pulire
quando hai nito.
Consiglio: Poggia la working staon su un vassoio, ma copri anch’esso di giornali vecchi o carta
assorbente. Se dovesse colare della cera da uno stampo che non è stato chiuso bene, si aaccherà
al vassoio!
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Fais un nœud à l'extrémité de la mèche. Passe le nœud par
le dessous, dans le trou du support de mèche en métal. Tire
délicatement la mèche de manière à ce que le nœud reste bloqué
dans le support en métal. Coupe le surplus de mèche sous le
support.
Tie a knot at the end of the wick. Thread the other end of the wick
through the hole in the boom of the metal wick holder. Gently
pull the wick through so that the knot stays underneath the metal
holder. Cut o any excess wick under the holder.
Mache am Ende des Dochts einen Knoten. Führe den Knoten
von unten durch das Loch des metallenen Dochthalters. Ziehe
vorsichg am Docht, so dass der Knoten am Dochthalter blockiert
wird. Schneide den überstehenden Docht unter dem Halter ab.
Maak een knoop aan het uiteinde van de lont. Haal de lont met
de knoop van onder door het gat van de metalen lonthouder. Trek
voorzichg aan de lont om te controleren of de knoop onder de
metalen houder blij zien. Knip het stukje lont dat onder de
houder uitsteekt, af.
FR:
EN:
DE:
NL:
Préparation des petits moules · Preparing the small moulds
Vorbereitung der kleinen Formen · Voorbereiden van de kleine vormen
Preparación de los moldecitos · Preparazione degli stampi piccoli
11
Une fois la cire refroidie. Rere le support en carton et coupe la mèche si elle dépasse du
moule en hauteur pour éviter qu'elle ne penche sur le côté.
Once the wax has cooled, remove the cardboard holder and cut the wick if it is higher than
the mould to prevent it from bending to one side.
Nachdem das Wachs abgekühlt ist, enerne die Pappe und
schneide den Docht zu, wenn er zu hoch aus der Form ragt, um zu
vermeiden, dass er sich zur Seite neigt.
Wanneer de was afgekoeld is: verwijder de kartonnen steun en knip
de lont af als er een stukje uit de vorm steekt om te voorkomen dat
de lont opzijbuigt.
Una vez la que la cera se haya enfriado. Rera el soporte de cartón y
corta la parte de la mecha que sobresale del molde para evitar que
se incline de un lado.
Dopo che la cera si sarà rareddata, togli il supporto di cartone e,
se fuoriesce dallo stampo, taglia lo stoppino in eccesso per evitare
che penda da un lato.
Verse délicatement la cire fondue. Laisse sécher.
Carefully pour in the melted wax. Leave to dry.
Fülle jetzt das geschmolzene Wachs ein. Lass alles gut trocknen.
Schenk voorzichg de gesmolten was erin. Laat drogen.
Vierte delicadamente la cera fundida. Deja secar.
Versa delicatamente la cera sciolta e lascia asciugare.
Place la mèche sur le pet support en carton pour la maintenir droite. Place le support en
métal au centre du moule.
Place the wick on the small cardboard holder to keep it upright. Place the metal holder in
the centre of the mould.
Führe den Docht durch den Dochthalter aus Pappe, damit er schön gerade bleibt. Setze den
metallenen Dochthalter in die Mie der Form.
Plaats de lont op de kleine kartonnen steun om hem recht te houden. Plaats de metalen
houder in het midden van de vorm.
Coloca la mecha sobre el pequeño soporte de cartón para mantenerla recta. Coloca el
soporte de metal en el centro del molde.
Fai in modo che lo stoppino res drio meendolo sul piccolo supporto di cartone. Disponi
il supporto in metallo al centro dello stampo.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
55
44
33
Haz un nudo en el extremo de la mecha. Pasa el nudo por debajo, por el oricio del soporte de mecha
de metal. Tira delicadamente la mecha de forma que el nudo permanezca bloqueado en el soporte
de metal. Corta el exceso de mecha debajo del soporte.
Fai un nodo all’estremità dello stoppino. Disponilo soo il foro del supporto per lo stoppino in metallo.
Tira delicatamente lo stoppino per far sì che il nodo rimanga bloccato nel supporto in metallo. Taglia
lo stoppino in eccesso soo il supporto.
ES:
IT:
12
Installation du moule · Placing the mould
Einsetzen der Form · Installatie van de vorm
Instalación del molde · Installazione dello stampo
Choisis un moule parmi les 6 modèles proposés.
Choose a mould from the six included in the kit.
Wähle aus den 6 mitgelieferten Gießformen eine
Form aus.
Kies een vorm uit de 6 aangeboden modellen.
Elige un molde entre los 6 modelos propuestos.
Scegli uno dei 6 stampi disponibili.
Découpe une mèche de coton de 20 cm de long.
Cut a 20 cm length of coon wick.
Schneide einen 20 cm langen Baumwolldocht ab.
Knip een katoenen lont van 20 cm af.
Corta una mecha de algodón de 20 cm de largo.
Taglia un pezzo di stoppino di 20 cm di lunghezza.
Ouvre le moule en deux.
Open the mould into two pieces.
Klappe die zwei Hälen der Form auseinander.
Open de vorm in twee.
Abre el molde por la mitad.
Apri lo stampo.
A l’extrémité de la mèche, fais 5 nœuds les uns sur les autres
sans trop les serrer. Place le nœud de la mèche dans le pet
triangle prévu à cet eet.
At the end of the wick, e 5 knots one on top of the other, but
don’t ghten them too much. Put the wick’s knot in the small
triangle provided.
Mache einen 5-fach-Knoten in das Dochtende, ohne die
Knoten zu stramm zu ziehen. Lege den Knoten in das kleine
hierfür vorgesehene Dreieck.
Maak aan het uiteinde van de lont 5 knopen op elkaar, zonder
ze te strak aan te trekken. Plaats de knoop van de lont in het
daarvoor bestemde driehoekje.
En el extremo de la mecha, haz 5 nudos unos encima de otro
sin apretarlos demasiado. Coloca el nudo de la mecha en el
pequeño triángulo previsto para ello.
Fai 5 nodi uno sull’altro all’estremità dello stoppino tagliato
senza stringere troppo. Disponi il nodo dello stoppino
nell’apposito triangolino dello stampo.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
11
22
33
44
13
Ferme le moule en veillant à ce que le nœud de
la mèche reste bien en place.
Close the mould, ensuring that the knoed wick
remains in place.
Schließe die Gießform und achte dabei darauf,
dass der Knoten an Ort und Stelle bleibt.
Sluit de vorm en zorg ervoor dat de knoop van
de lont op zijn plaats blij.
Cierra el molde teniendo cuidado de que el
nudo de la mecha siga en su sio.
Chiudi lo stampo controllando che il nodo dello
stoppino non si spos.
Place la mèche sur le pet support en carton pour la maintenir droite. Ne
re pas sur la mèche car le nœud risquerait de sorr de son emplacement.
Si c’est le cas, recommence les étapes 3 à 5.
Place the wick on the small cardboard holder to keep it upright. Don’t pull
on the wick, or the knot might come out of place. If this happens, repeat
steps 3 to 5.
Führe den Docht durch den Dochthalter aus Pappe, damit er schön
gerade bleibt. Du darfst nicht am Docht ziehen, weil er sonst verrutscht
und keinen Halt mehr hat. Sollte es doch passieren, dass du den Docht
herausziehst, wiederhole bie die Schrie 3 bis 5.
Plaats de lont op de kleine kartonnen steun om hem recht te houden.
Trek niet aan de lont omdat anders de knoop van zijn plaats kan komen.
Herhaal stap 3 en 5 als dit het geval is.
Coloca la mecha sobre el pequeño soporte de cartón para mantenerla
recta. No res de la mecha porque el nudo podría salirse de su ubicación.
Si se da el caso, repite las etapas de 3 a 5.
Fai in modo che lo stoppino resdrio meendolo sul piccolo supporto
di cartone. Non rare lo stoppino, perché il nodo potrebbe spostarsi. Se
così fosse, ripe le operazioni da 3 a 5.
Installe le moule dans la staon en le
glissant dans les fentes.
Place the mould in the workstaon by
sliding it into the slots.
Setze die Form in die Bastelstaon, indem
du sie in die Schlitze schiebst.
Plaats de vorm in de installae door deze in
de sleuven te schuiven.
Instala el molde en la estación deslizándolo
por las ranuras.
Monta lo stampo nella working staon
inserendolo nelle apposite fessure.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
55
66
77
14
Faire fondre la cire · Melting the wax
Wachs schmelzen · Het smelten van de was
Fundir la cera · Far sciogliere la cera
A l’aide d’une balance, verse la quanté de cire
de soja nécessaire dans le bol bleu.
Using a scale, pour the required quanty of soy
wax into the blue bowl.
Nimm eine Haushaltswaage zur Hand und
wiege die benögte Menge Sojawachs ab. Gib
das Wachs in den Topf.
Giet met behulp van een weegschaal de
benodigde hoeveelheid sojawas in de blauwe
kom.
Con una báscula, vierte la candad de cera de
soja necesaria en el bol azul.
Servendo di una bilancia, versa la quantà di
cera di soia di cui hai bisogno nella scodella blu.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
11
85g 2m10
200g 2m40
140g 2m30
140g 2m30
120g 2m15
145g 2m45
10g 1m45
10g 1m45
10g 1m45
750 W 750 W
Si tu veux colorer ta bougie, ajoute des copeaux de crayon de cire de la
couleur de ton choix. Uliser le taille-crayon pour obtenir les copeaux.
Plus tu meras de copeaux, plus la couleur sera soutenue.
If you want to make a coloured candle, add shavings of wax crayon
of the colour of your choice. Use the pencil sharpener to make the
shavings. The more shavings you add, the deeper the colour will be.
Wenn du deiner Kerze eine Farbe geben willst, spitzt du einfach einen
Wachss in der Farbe deiner Wahl an und tust die Späne in das Wachs.
Je mehr Wachsspäne du verwendest, umso intensiver wird die Farbe.
Als je je kaars wilt kleuren, voeg je waskrijtjes toe in de kleur van je
keuze. Gebruik de puntenslijper om houtsnippers te verkrijgen. Hoe
meer snippers je toevoegt, hoe dieper de kleur zal zijn.
Si quieres colorear la vela, añade virutas de lápiz de cera del color de
tu elección. Usa el sacapuntas para obtener las virutas. Cuantas más
virutas eches, más intenso será el color.
Se vuoi colorare la candela, aggiungi delle scaglie di mata di cera del
colore che preferisci. Per oenere le scaglie, usa il temperamate. Più
scaglie aggiungi, più il colore sarà acceso.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
22
15
Place le bol (sans couvercle) dans le micro-ondes en
respectant le temps et la puissance indiqués dans le
tableau (page 13). Toutes les 30 secondes, sors le bol et
mélange avec la spatule.
Place the bowl (without its cover) in the microwave,
following the heang me and power levels shown in
the table (page 13). Every 30 seconds, remove the bowl
and sr with the spatula.
Gib den Topf (ohne Deckel) in den Mikrowellenherd.
Stelle die in der Tabelle angegebene Leistung und Zeit
ein und bringe das Wachs langsam zum Schmelzen
(Seite 13).Nimm den Topf alle 30 Sekunden aus dem
Herd und rühre das Wachs mit dem Rührspatel um.
Plaats de kom (zonder deksel) in de magnetron
met inachtneming van de jd en het vermogen die
aangegeven staan n de tabel (pagina 13). Haal om de 30
seconden de kom eruit en meng met de spatel.
Coloca el bol (sin tapa) en el microondas respetando el
empo y la potencia indicados en la tabla (página 13).
Cada 30 segundos, saca el bol y mezcla con la espátula.
Me la scodella (senza il coperchio) nel microonde
rispeando il tempo e la potenza indica nella tabella
(pag. 13). Ogni 30 secondi ra fuori la scodella e
mescola con la spatola.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
33
Sors le bol du micro-ondes avant que la cire ne soit totalement fondue. Il doit te rester
quelques paillees de cire non fondues. En mélangeant avec la spatule, la cire va nir de
fondre.
Remove the bowl from the microwave before the wax has fully melted. There should sll
be a few akes of unmelted wax. As you mix it with the spatula, the wax will nish melng.
Hole den Topf aus der Mikrowelle, bevor das Wachs vollständig geschmolzen ist. Es müssen
noch ein paar nicht geschmolzene Wachspasllen zu sehen sein. Sie werden durch Umrühren
des Wachses mit dem Rührspatel schmelzen.
Haal de kom uit de magnetron voordat de was volledig is gesmolten. Je moet nog enkele
ongesmolten wassnippers over hebben. Door te mengen met de spatel, zal de was smelten.
Saca el bol del microondas antes de que la cera esté completamente derreda. Te deben
quedar algunos trocitos de cera sin derrer. Al mezclar con la espátula, la cera acabará de
derrerse.
Estrai la scodella dal microonde prima che la cera si sia sciolta completamente. Dovrà
rimanere solo qualche pezzeno di cera non sciolta. Mescolandola con la spatola, la cera
nirà di sciogliersi.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
44
16
Place le couvercle sécurisé sur le bol pour ne pas te brûler lorsque tu verseras la cire.
Put the secure cover on the bowl so you don’t burn yourself when pouring the wax.
Setze den Sicherheitsdeckel auf den Topf, damit du dich beim Ausgießen des Wachses nicht verbrennst.
Plaats het beveiligde deksel op de kom zodat je je niet verbrandt wanneer je de was giet.
Coloca la tapa de forma segura en el bol para no quemarte cuando viertas la cera.
Me il coperchio di sicurezza sulla scodella per non bruciar quando versi la cera.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
55
Verse la cire délicatement dans le moule que tu as préparé et
installé sur la staon au préalable.
Carefully pour the wax into the mould that you prepared and
placed on the workstaon earlier.
Nun füllst du das üssige Wachs langsam in die Gießform, die
du zuvor ausgewählt und in die Bastelstaon eingesetzt hast.
Giet de was voorzichg in de vorm die je vooraf hebt
voorbereid en op het staon hebt geïnstalleerd.
Vierte la cera delicadamente en el molde que has preparado
e instalado en la estación previamente.
Versa la cera delicatamente nello stampo che avrai già
preparato e montato nella working staon.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
66
Prends bien soin de remplir complètement le moule pour que ta forme soit complète. Les moules
sont équipés de gouères an d’éviter les fuites. Il est normal que de la cire y coule. Lorsque la
bougie sera démoulée, tu pourras graer la cire refroidie et la mere de côté pour la faire fondre à
nouveau pour un prochain projet.
Make sure you ll the mould completely so the shape forms properly. The moulds have grooves
to prevent leaks. It is normal for the wax to run into them. When you remove the candle from the
mould, you will be able to scrape out the cooled wax and put it to one side so you can melt it again
for future projects.
Achte darauf, die Gießform bis an den Rand zu füllen, damit du eine vollständige Kerze erhältst. Die
Formen haben kleine Rinnen, damit nichts herausläu. Es ist normal, dass das Wachs dort hineinießt.
Nach dem Ausformen der Kerze kannst du das erkaltete Wachs einfach abkratzen und auewahren.
Du kannst es beim nächsten Mal wieder einschmelzen und zum Kerzengießen verwenden.
Zorg ervoor dat je de vorm volledig vult, zodat je vorm helemaal vol is. De vormen zijn uitgerust met
gootjes om lekkage te voorkomen. Het is normaal dat de was hierin stroomt. Wanneer de kaars uit de
vorm is gehaald, kun je de afgekoelde was afschrapen en opzij leggen om deze weer te laten smelten
voor een volgend project.
Ten cuidado de llenar correctamente el molde para que la forma quede completa. Los moldes llevan
unos canalones para evitar que haya fugas. Es normal que la cera llegue ahí. Cuando desmoldes la
vela, podrás rascar la cera fría y apartarla para derrerla de nuevo en un próximo proyecto.
Fai aenzione a riempire lo stampo completamente per oenere una forma intera. Per prevenire
le perdite, gli stampi hanno dei piccoli canali di scolo, perciò è normale che della cera vi coli dentro.
Dopo aver tolto la candela dallo stampo, potrai graare la cera fredda e riporla per farla sciogliere
nuovamente quando creerai una nuova candela.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Avec ton doigt tu peux lisser délicatement le surplus de cire qui
pourrait être présent à la jointure de la bougie.
With your nger, you can carefully smooth any excess wax at the
seam of the candle.
Überstehendes Wachs an den Verbindungsstellen der Kerze kannst
du mit dem Finger vorsichg gla streichen.
Met je vinger kun je de overtollige was die zich bij de scheiding van
de kaars bevindt voorzichg gladstrijken.
Con el dedo puedes alisar perfectamente el exceso de cera que
pueda haber en la junta de la vela.
Se nei pun di giunzione della candela c’è un po’ di cera di troppo,
puoi levigarla delicatamente con le dita.
Sous la bougie, coupe l’excédent de mèche.
Underneath the candle, cut o the excess wick.
Schneide den überstehenden Docht an der Unterseite
der Kerze ab.
Snijd onder de kaars het teveel aan lont af.
Debajo de la vela, corta lo que sobre de mecha.
Per nire, taglia lo stoppino in eccesso soo la candela.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
1010
99
17
Aends 12 heures pour que la cire de soja soit complètement solide. Si tu démoules
avant, la bougie risque de se séparer en deux morceaux lors du démoulage. Si cela
tarrive, tu peux refaire fondre la cire de soja.
Wait 12 hours for the soy wax to set completely. If you remove it from the mould
before this me, the candle might break into two pieces when you remove it. If this
happens, you can melt the soy wax again.
Du musst 12 Stunden warten, bis das Sojawachs vollständig erkaltet und fest ist.
Wenn du die Kerze vorher aus der Form löst, kann es passieren, dass sie in zwei Teile
zerfällt. Sollte dies der Fall sein, kannst du das Sojawachs wieder einschmelzen.
Wacht 12 uur totdat de sojawas volledig hard is. Als je hem eerder uit de vorm
haalt, kan de kaars in twee delen gaan splijten. Als dit gebeurt, kun je de sojawas
opnieuw smelten.
Espera 12 horas para que la cera de soja esté completamente sólida. Si desmoldas
antes, la vela podría separarse en dos trozos cuando desmoldes. Si esto te ocurre,
puedes volver a derrer la cera de soja.
Aspea 12 ore per far che la cera di soia si solidichi completamente. Se togli la candela
dallo stampo prima, è possibile che si spezzi in due. Se succede, puoi ricominciare da
capo facendo sciogliere nuovamente la cera di soia.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
77
Lorsque les 12 heures sont passées, ouvre délicatement le moule pour
sorr la bougie. La cire de soja est une cire plutôt grasse au toucher.
Cest tout à fait normal.
When 12 hours have passed, carefully open the mould to remove the
candle. Soy wax is a lile greasy to the touch. This is normal.
Nach Ablauf der 12 Stunden önest du vorsichg die Form und löst
die Kerze heraus. Das Sojawachs fühlt sich recht ölig an. Das ist ganz
normal.
Als de 12 uur voorbij zijn, open je voorzichg de vorm om de kaars te
verwijderen. Sojawas voelt nogal veg aan wanneer je het aanraakt.
Dat is heel normaal.
Cuando las 12 horas hayan transcurrido, abre delicadamente el molde
para sacar la vela. La cera de soja es una cera más bien grasa al tacto.
Es totalmente normal.
Dopo 12 ore, apri delicatamente lo stampo per rare fuori la candela.
La cera di soia è abbastanza unta al tao, è normale.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
88
18
Cacher une breloque · Hiding a charm
Verstecke einen Anhänger · Een kraal verbergen
Esconde un dije · Come nascondere un ciondolo
Dans ton coret, sont fournis des pendenfs que tu vas pouvoir
cacher dans tes bougies pour faire une surprise à tes ami(e)s !
Your kit includes pendants that you can hide in your candles as a
surprise gi for your friends!
In deiner Box sind Anhänger enthalten, die du in deinen Kerzen
verstecken kannst, um einer Freundin oder einem Freund eine
ganz besondere Freude zu machen!
In je doos zien hangers die je in je kaarsen kunt verstoppen om je vrienden of vriendinnen te
verrassen!
En la caja enes colgantes que vas a poder esconder en tus velas para ¡dar una sorpresa a alguno
de tus amigos/as!
Nel cofaneo sono inclusi dei ciondoli che puoi nascondere nelle candele per fare una sorpresa ai
tuoi amici o alle tue amiche.
Suis les étapes précédentes mais ne remplis le moule de cire qu’à moié. Paente
jusqu’à ce que la cire commence à devenir opaque.
Follow the previous steps but only ll the mould halfway with wax. Wait unl the
wax starts to become opaque.
Verfahre dazu wie in den vorherigen Schrien beschrieben, doch fülle diesmal
die Gießform nur zur Häle. Warte ein bisschen, bis das Wachs anfängt,
undurchsichg zu werden.
Volg de vorige stappen maar vul de wasvorm slechts halverwege. Wacht geduldig
tot de was ondoorzichg wordt.
Sigue las etapas anteriores pero rellena solo la mitad del molde de cera. Espera
hasta que la cera empiece a volverse opaca.
Segui la procedura indicata sopra, ma riempi lo stampo di cera solo a metà.
Aspea no a quando la cera non inizierà a diventare opaca.
Emballe le pendenf de ton choix dans un morceau d’aluminium. Place-le
délicatement dans le moule de ta bougie.
Wrap the pendant of your choice in a piece of aluminium foil. Put it carefully
in your candle mould.
Suche dir einen Anhänger aus und wickele ihn in ein Stück Aluminiumfolie.
Lege dieses kleine Päckchen dann in die Kerzengießform.
Verpak de hanger van je keuze in een stukje aluminium. Plaats het voorzichg
in de vorm van je kaars.
Envuelve el colgante de tu elección en un trozo de plata. Colócalo delicadamente
en el molde de la vela.
Incarta un ciondolo a scelta in un foglio di alluminio. Disponilo delicatamente
all’interno dello stampo della candela.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
11
22
19
Dans le bol bleu, il te reste de la cire que tu vas remere à fondre.
In the blue bowl, you will have some wax le. Melt this wax again.
In dem blauen Topf bendet sich noch ein Rest Wachs,
den du nun erneut einschmilzt.
In de blauwe kom smelt je nog wat was.
En el bol azul, te queda cera que vas a volver a derrer.
Fai sciogliere la cera che  è rimasta nella scodella blu.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
33
Verse la cire fondue dans le moule pour recouvrir le
pendenf et remplir complètement le moule.
Pour the melted wax into the mould to cover the pendant
and enrely ll the mould.
Das üssige Wachs gießt du dann in die Form, sodass
der Anhänger gut bedeckt und die Form vollständig
ausgefüllt ist.
Giet de gesmolten was in de vorm om de hanger te
bedekken en vul de vorm volledig.
Vierte la cera derreda en el molde para cubrir el
colgante y rellenar completamente el molde.
Versa la cera sciolta nello stampo per coprire il ciondolo
e nire di riempirlo completamente.
Paente 12 heures que la bougie soit complètement durcie.
Démoule et décore selon tes envies.
Wait 12 hours so the candle hardens fully. Remove from the mould
and decorate it however you like.
Jetzt musst du 12 Stunden warten, damit die Kerze komple
aushärtet. Löse die Kerze aus der Form und verziere sie, wie es dir
gefällt.
Wacht geduldig 12 uur totdat de kaars volledig hard is geworden.
Haal de kaars uit de vorm en versier naar keuze.
Espera 12 horas a que la vela esté completamente dura. Desmolda
y decora como te apetezca.
Aendi 12 ore per far sì che la candela si indurisca del tuo.
Sformala e decorala come più  piace.
Ore ta bougie et lorsqu’elle va fondre, le pendenf caché dans l’aluminium
va apparaître et ton ami(e) découvrira son cadeau !
Give the candle to your friend, and as it melts, the foil-wrapped pendant
will appear and your friend will discover their gi!
Verschenke deine Kerze. Beim Abbrennen kommt der in der Aluminiumfolie
versteckte Anhänger zum Vorschein, sodass deine Freundin oder dein
Freund das Geschenk nun entdeckt!
Geef je kaars cadeau en wanneer deze smelt, verschijnt de in aluminium
verborgen hanger en ontdekt je vriend(in) zijn/haar cadeau!
Regala la vela y cuando se vaya derriendo aparecerá el colgante escondido en el
papel de plata y ¡tu amigo/a descubrirá su regalo!
Regala la candela a qualcuno: il ciondolo nascosto al suo interno apparirà man mano che la cera si
scioglie e il tuo amico o la tua amica scoprirà così il suo regalo!
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
44
55
Bougies colorées / Coloure candles / Farbig Kerze
Gekleurd kaarse / Velas coloridas/ Candel colorat
20
La décoration · Decorating
Das Verzieren · De versiering
La decoración · Decorazione
Lorsque ta bougie est sèche, tu vas pouvoir la décorer ! Pour cela, tu trouveras de nombreux
accessoires dans ton coret. Ne place jamais les décoraons sur le dessus de la bougie car elles
seraient trop proches de la amme. Voici quelques explicaons pour apprendre à les uliser.
When your candle is dry, you can decorate it! Your kit includes a range of decorang accessories.
Never place decoraons on the top of the candle because they will be too close to the ame. Here
are some instrucons on how to use them.
Wenn deine Kerze getrocknet ist, kannst du sie verzieren! Dafür ndest du zahlreiches Zubehör in
deiner Box. Lege Verzierungen oder Deko-Elemente niemals oben auf die Kerze. Sie sind dort zu
dicht an der Flamme. Hier einige Erklärungen zu Verwendung und Handhabung.
Als je kaars droog is, kun je hem versieren! Hiervoor vind je talrijke accessoires in je doos. Plaats
de decoraes nooit bovenaan de kaars omdat ze dan te dichtbij de vlam zullen zien. Hier leggen
we uit hoe je kunt leren ze te gebruiken.
Cuando la vela esté seca, ¡podrás decorarla! Para ello, encontrarás numerosos accesorios en la caja.
No coloques nunca las decoraciones en la parte superior de la vela porque estarían demasiado
cerca de la llama. Estas son algunas explicaciones para aprender a usarlas.
Una volta asciugatasi, la candela può essere decorata usando i tan accessori presen nel
cofaneo. Aenzione però a non meere le decorazioni sulla parte superiore della candela, perché
risulterebbero troppo vicine alla amma. Ecco qualche spiegazione ule per imparare a ulizzare
le decorazioni.
Cest dans les étapes de fonte de la cire de soja que tu trouveras les
informaons à ce sujet. En eet, tu pourras ajouter des copeaux de cire
colorée qu’il faudra faire fondre en même temps que la cire.
You can nd out about making coloured candles in the soy wax melng
instrucons. In short, you can add shavings of coloured wax, which you melt
at the same me as the wax.
Informaonen hierzu ndest du in den Anleitungsschrien zum Schmelzen
des Sojawachses. Du kannst nämlich farbige Wachsspäne benutzen, die du
zusammen mit dem Wachs einschmilzt.
Het is in het smeltstadium van de sojawas dat je hier informae over zult
vinden. Want je zult snippers gekleurde was kunnen toevoegen die samen
met de was zullen smelten.
En una de las etapas para derrer la cera de soja encontrarás la información
al respecto. En efecto, podrás añadir virutas de cera de color, que tendrás que
derrer al mismo empo que la cera.
Le informazioni per colorare le candele sono riportate
nella descrizione delle fasi in cui viene spiegato
come far sciogliere la cera. Infa potrai aggiungere
delle scaglie di cera colorata che dovrai far sciogliere
insieme alla cera.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Buki Professional Studio Bougies Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario