Kromschroder UVS 10 Istruzioni per l'uso

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Istruzioni per l'uso
INDICE
· Edition 11.23 · IT · 03250845
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Sonda UV UVS10
1 Sicurezza .............................1
2 Verifica utilizzo .........................2
3 Montaggio ............................2
4 Scelta dei conduttori.....................3
5 Posa dei conduttori .....................3
6 Cablaggio.............................3
7 Manutenzione..........................3
8 Interventi in caso di guasti ................4
9 Accessori .............................5
10 Dati tecnici ...........................6
1 SICUREZZA
1.1 Leggere e conservare
Prima del montaggio e dell’uso, leggere
attentamente queste istruzioni. A installazione
avvenuta dare le istruzioni al gestore dell’impianto. Il
presente apparecchio deve essere installato e mes-
so in funzione secondo le disposizioni e le norme
vigenti. Le istruzioni sono disponibili anche su www.
docuthek.com.
1.2 Spiegazione dei simboli
1, 2,3, a, b, c = Operazione
= Avvertenza
1.3 Responsabilità
Non si risponde di danni causati da inosservanza
delle istruzioni e da utilizzo inappropriato.
1.4 Indicazioni di sicurezza
Nelle istruzioni le informazioni importanti per la sicu-
rezza sono contrassegnate come segue:
PERICOLO
Richiama l’attenzione su situazioni pericolose per
la vita delle persone.
AVVERTENZA
Richiama l’attenzione su potenziali pericoli di
morte o di lesioni.
ATTENZIONE
Richiama l’attenzione su eventuali danni alle cose.
Tutti gli interventi devono essere effettuati da esperti
in gas qualificati. I lavori elettrici devono essere
eseguiti solo da elettricisti esperti.
1.5 Trasformazione, pezzi di ricambio
È vietata qualsiasi modifica tecnica. Utilizzare solo
pezzi di ricambio originali.
ISTRUZIONI D’USO
UVS10 · Edition 11.23
IT-2
2 VERIFICA UTILIZZO
Sonda UV per il controllo fiamma di bruciatori a
gas solo abbinata ad apparecchiature di controllo
fiamma IFS o IFD, relè di fiamma IFW, PFF o FDU
o unità di controllo bruciatore BCU o PFU di Elster
Kromschröder. Il funzionamento è garantito solo
entro i limiti indicati– vedi anche pagina 6 (10
Dati tecnici). Qualsiasi altro uso è da considerarsi
inappropriato.
2.1 Codice tipo
UVS Sonda UV
10 Serie 10
D Protezione termica in vetro di quarzo
L Protezione termica in vetro di quarzo
lenticolare
0 Filetto femmina Rp 1/2
1 Filetto femmina Rp 1/2 e attacco aria
fredda
2 Filetto femmina 1/2 NPT
3 Filetto femmina 1/2 NPT e attacco aria
fredda
4 Adattatore UVS1 (28mm (1,1"))
G1 Collegamento a vite M20
P2 Connettore a 4 poli, con presa
2.2 Denominazione pezzi
4
2
31
5
67
8
1 Corpo
2 Collegamento a vite
3 Tubo UV
4 Adattatore con vetro di quarzo
5 Connettore
6 Presa
7 Vite di fissaggio
8 Guarnizione
3 MONTAGGIO
ATTENZIONE
Affinché la sonda UVS non subisca danni in fase di
montaggio, osservare quanto segue:
Utilizzare la sonda UV solo con apparecchiature
di controllo fiamma, relè di fiamma e unità di
controllo bruciatore di Elster Kromschröder.
In caso di temperature più alte raffreddare la
sonda UV con aria filtrata, vedi pagina 5 (9
Accessori), in modo tale che la sonda sia
protetta da sporcizia e condensa.
< 400 mm
(16")
Aria di lavaggio/
aria fredda
Il montaggio si effettua con l’ausilio di un tubo
ottico ½", orientato sul primo terzo di fiam-
ma, perché in questo punto il raggio UV ha
maggiore intensità. Il tubo in acciaio deve essere
completamente scoperto all’interno e orientato,
nella parte alta, verso la fiamma, in modo che a
monte della sonda UV non si depositi sporcizia.
La UVS..L con vetro di quarzo lenticolare deve
essere rivolta verso la fiamma in modo molto
preciso.
La sonda UV può “vedere” solo la luce UV della
propria fiamma. Occorre proteggerla da altre sor-
genti luminoseUV, quali fiamma adiacenti (pre-
stare particolare attenzione in caso di controllo
del bruciatore pilota e del bruciatore principale),
scintille di accensione, archi voltaici di saldatori o
prodotti luminescenti che emettono luceUV.
Non esporre direttamente ai raggi del sole il
campo di vista della sonda UV.
Alimentare aria fredda per raffreddare e proteg-
gere la parte ottica dallo sporco e dalla formazio-
ne di condensa.
Lunghezza max dei conduttori conformemente
alle indicazioni per apparecchiature di controllo
fiamma IFS,IFD, relè di fiamma IFW, PFF, FDU o
unità di controllo bruciatore BCU,PFU.
UVS10 con adattatore a filetto femmina
1 2 3
UVS10 · Edition 11.23
IT-3
UVS10 con adattatore UVS1
1 2
4 SCELTA DEI CONDUTTORI
Utilizzare un cavo di rete adeguato in ottempe-
ranza alle norme locali.
Linea di segnalazione ≤2,5mm2.
Il collegamento a vite sulla UVS10..G1 o
sulla presa della UVS10..P2 è adatto a cavi di
Ø7–13mm.
5 POSA DEI CONDUTTORI
Evitare interferenze elettriche esterne.
Posare i conduttori singolarmente e, se possibile,
non in tubo metallico.
Non posare in parallelo il conduttore UV e il con-
duttore di accensione e mantenere una distanza
più ampia possibile tra i due conduttori.
6 CABLAGGIO
AVVERTENZA
Corrente: pericolo di morte!
Togliere la tensione dalle linee elettriche prima di
intervenire sulle parti collegate alla corrente!
1 Togliere la tensione dall’impianto.
2 Interrompere l’alimentazione del gas.
UVS10..G1
a Far passare i cavi attraverso il collegamento a
vite M20.
b Cablare la sonda UV secondo lo schema di
collegamento dell’apparecchiatura di controllo
fiamma, del relè di fiamma o dell’unità di
controllo bruciatore pertinente, incluso il
conduttore di protezione.
1 2 3
UVS10..P2
a b
c Cablare la presa secondo lo schema di
collegamento dell’apparecchiatura di controllo
fiamma, del relè di fiamma o dell’unità di
controllo bruciatore pertinente, incluso il
conduttore di protezione:
21
3
d e f
7 MANUTENZIONE
Sostituzione del tubo UV
La durata del tubo UV della sonda UV è di ca.
10.000 ore di esercizio (ca.1anno), trascorse
le quali occorre sostituirlo, vedi pagina 5 (9
Accessori).
1 Togliere la tensione dall’impianto.
2 Interrompere l’alimentazione del gas.
Non toccare il tubo UV nuovo a mani nude.
Inserire il nuovo tubo (n° d’ordine 74960445)
in modo che il punto rosso ( R) si trovi sul lato
destro.
3 4 5 R
6 7
Serrare
bene la
vite.
Pulizia o sostituzione vetro di quarzo
1 2 3
4
5 Assemblaggio in sequenza inversa.
In presenza di un vetro di quarzo lenticolare
prestare attenzione a che l’inarcatura della lente
sia rivolta alla fiamma.
UVS10 · Edition 11.23
IT-4
8 INTERVENTI IN CASO DI GUASTI
AVVERTENZA
Corrente: pericolo di morte!
Togliere la tensione dalle linee elettriche prima di
intervenire sulle parti collegate alla corrente!
In caso di guasti deve intervenire soltanto perso-
nale specializzato e autorizzato!
Non effettuare riparazioni sulla sonda UV,
altrimenti si perde la garanzia! Riparazioni non
appropriate e collegamenti elettrici sbagliati
possono danneggiare la sondaUV– in questo
caso non si può più garantire la sicurezza
nell’eventualità che si verifichi un guasto!
In linea di massima il ripristino (a distanza) deve
essere effettuato esclusivamente da personale
specializzato incaricato e tenendo costantemen-
te sotto controllo il bruciatore da ripristinare.
Un funzionamento sicuro è possibile solo con
apparecchiature di controllo fiamma, relè di
fiamma e unità di controllo bruciatore Elster
Kromschröder.
1 Misurare la corrente della linea di segnale della
fiamma (polo positivo sulla linea derivante
dall’apparecchiatura di controllo fiamma, polo
negativo sulla linea della sonda UV).
La corrente continua misurata deve essere supe-
riore a 1µA (normalmente 20µA).
UVS 3
2
1PE +
µA Segnale
? Guasti
! Causa
Rimedio
? Fluisce corrente continua in assenza di
fiamma.
! La sonda UV è disturbata dalle fiamme di altri
bruciatori, ades. riverbero di fiamme sulle pareti
del forno.
Posizionare la sonda in modo che possa
“vedere” soltanto la propria fiamma (ad es.
utilizzare un tubo ottico).
! Umidità nella sonda.
Ventilare la sonda.
! La durata di utilizzo della sonda UV è stata supe-
rata.
Sostituire il tubo UV nella sonda UV, vedi
pagina 3 (7 Manutenzione).
! La sensibilità dell’amplificatore di fiamma nell’ap-
parecchiatura di controllo fiamma è troppo alta.
Regolare la soglia di rivelazione sulle appa-
recchiature di controllo fiamma con soglia di
disinserimento regolabile.
? Non fluisce corrente continua nonostante la
presenza di fiamma.
! La sonda UV è sporca, ad es. di fuliggine.
Pulire la sonda o il vetro di quarzo.
! Umidità nella sonda UV.
Ventilare la sonda.
! La sonda UV è troppo lontana della fiamma.
Ridurre la distanza.
? L’apparecchiatura di controllo fiamma si
accende ad impulsi.
! La sonda “vede” la scintilla di accensione.
Riposizionare la sonda UV in modo che non
possa più “vedere” la scintilla di accensione.
Utilizzare un’apparecchiatura di controllo
fiamma che possa distinguere tra scintille di
accensione e segnali di fiamma.
? Il segnale di fiamma diventa sempre più de-
bole dopo fasi di funzionamento prolungate.
! Difetto del tubo dovuto a un errato collegamento
della sondaUV.
Smontare la sonda UV e inviarla al costruttore
per la riparazione.
Collegare la sonda UV conformemente alle
istruzioni per il cablaggio.
? L’apparecchiatura di controllo fiamma
segnala errore durante l’avvio o il funziona-
mento.
! Un segnale di fiamma molto oscillante scende
brevemente al di sotto della soglia di disinseri-
mento.
Ridurre la distanza della sonda UV dalla fiam-
ma.
Posizionare la sonda UV in modo che possa
“vedere” la fiamma senza limitazioni di sorta
(ades. cortina di fumo).
Sostituire il vetro di quarzo nella sonda UV
con un vetro lenticolare, vedi pagina 5 (9
Accessori).
! La soglia di disinserimento nell’apparecchiatura
di controllo fiamma è regolata su un valore trop-
po elevato, ades. BCU, PFU o IFD258.
Adattare la soglia di disinserimento.
UVS10 · Edition 11.23
IT-5
9 ACCESSORI
9.1 Tubo UV per UVS10
N° d’ordine: 74960445
9.2 Adattatore UVS1 per UVS10
50 mm
(1.96")
Ø 28 mm (1.1")
Ø 36 mm (1.4")
Con protezione termica in vetro di quarzo
N° d’ordine: 74960615
9.3 Adattatore aria fredda per UVS10
60 mm
(2.36")
25 mm (0.98")
Rp ¼
Con protezione termica in vetro di quarzo e raccor-
do Rp1/4 per ugello.
Rp 1/2, n° d’ordine: 74960614
1/2 NPT, n° d’ordine: 74960613
Ugello per adattatore aria fredda
Rp ¼
Per l’adeguamento della quantità d’aria finalizzata al
lavaggio/raffreddamento della sonda UVS10.
Ugello per adattatore aria fredda, d=2,3mm,
n°d’ordine: 74960616
Ugello per adattatore aria fredda, d=3,3mm,
n°d’ordine: 74960637
Ugello per adattatore aria fredda, d=4,5mm,
n°d’ordine: 74960638
9.4 Vetro di quarzo per UVS10
Per la protezione del tubo UV.
Vetro di quarzo con guarnizione,
n°d’ordine: 74960612.
Vetro di quarzo lenticolare con guarnizione,
n°d’ordine: 74960611,
durante il montaggio prestare attenzione, affinché l’i-
narcatura della lente sia rivolta alla fiamma. Allineare
la sonda UV con estrema precisione. La distanza tra
la sonda UV e la fiamma può essere aumentata a
circa 600–1200mm (23–47").
UVS10 · Edition 11.23
IT-6
10 DATI TECNICI
Condizioni ambientali
Non è tollerata formazione di acqua di trasudamen-
to e di condensa nell’apparecchio e sull’apparec-
chio.
Evitare di esporre l’apparecchio alla luce diretta del
sole o all’irradiazione di superfici incandescenti.
Evitare l’esposizione ad agenti corrosivi, ades. aria
ambiente salmastra o SO2.
Temperatura ambiente:
da -40 a +80°C (da -40 a +176°F).
Temperatura di stoccaggio:
da -40 a +80°C (da -40 a +176°F).
Temperatura di trasporto = temperatura ambiente.
Tipo di protezione: IP 65.
Altezza di esercizio ammessa: < 2000m s.l.m.
Dati meccanici
Corpo in alluminio con protezione termica integrata,
con morsetti di collegamento.
Durata del tubo UV:
ca. 10.000 ore di esercizio.
Distanza sonda UV – fiamma:
300–400mm (12–16"),
con vetro di quarzo lenticolare:
ca. 600–1200mm (23–47").
Peso: 280 g (0,6lbs).
Lunghezza max cavo sonda UV– apparecchiatura
di controllo fiamma:
vedi le istruzioni per l’apparecchiatura di controllo
fiamma.
Dati elettrici
Tubo UV: R16388,
campo spettrale: 185–280nm,
sensibilità max: 210nm ±10nm.
Segnale di corrente continua min: 1 μA.
© 2023 Elster GmbH
Salvo modifiche tecniche per migliorie.
La gamma di prodotti Honeywell Thermal Solutions comprende
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder e Maxon. Per conoscere meglio i nostri prodotti,
consultare il sito ThermalSolutions.honeywell.com o contattare il
funzionario alle vendite Honeywell di riferimento.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Linea centrale di assistenza e uso in tutto il mondo:
T +49 541 1214-365 o -555
Traduzione dal tedesco
PER ULTERIORI INFORMAZIONI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder UVS 10 Istruzioni per l'uso

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Istruzioni per l'uso