Metz mecablitz 58 AF-1 digital Canon Manuale utente

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale utente
120
ƴ
1. Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2. Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3. Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3.1 Montaggio del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3.2 Alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3.3 Accensione e spegnimento del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
3.4 Power Pack P76 (accessorio a richiesta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
3.5 Spegnimento automatico dell’apparecchio (Auto - OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
4. Illuminazione display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5. Modalità del flash (Menu Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.1 Procedura per l’impostazione delle modalità flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.2 Modo flash TTL-/ E-TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5.3 Modo lampo di schiarita TTL- / E-TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5.4 Modo flash Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5.5 Modo lampo di schiarita automatico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
5.6 Modo flash Manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
5.7 Modo flash Stroboscopio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6. Parametri del flash (Menu Parametri). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6.1 Procedura di impostazione dei parametri del flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6.2 Diaframma (F). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6.3 Posizione della parabola (Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6.4 Correzione dell’esposizione flash (EV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
6.5 Sensibilità alla luce (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
6.6 Potenza ridotta manuale (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
7. Funzioni speciali (Menu Select) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7.1 Procedura per l’impostazione delle funzioni speciali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7.2 Funzione bip (Beep). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7.3 Serie di esposizioni flash (FB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7.4 Sincronizzazione sulla 2éme tendina (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7.5 Modo zoom esteso (Zoom Ext) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
7.6 Adattamento formato della ripresa (Zoom Size). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
7.7 Modo con controllo a distanza (Remote) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
7.8 Commutazione metri - piedi (m/ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
7.9 Parabola ausiliaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
7.10 Luce pilota (ML) „Modelling Light“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
7.11 Spegnimento automatico dell’apparecchio (Standby) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
7.12 Blocco dei tasti (KeyLock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
7.13 AF-BEAM (Illuminatore ausiliario AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
8. Parabola zoom motorizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
9. Diffusore grandangolare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
10. Tecniche lampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
10.1 Lampo riflesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
10.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
10.4 Riprese da vicino/Riprese macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
10.5 Correzioni manuali dell’esposizione flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
11. Indicazione di stato del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
12. Controllo automatico del tempo di sincronizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
13. Indicazione di corretta esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
14. Indicazione di sottoesposizione nel Modo flash TTL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
15. Indicazione campo d’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
15.1 Adattamento automatico dell’indicazione del campo d’utilizzo . . . . . . . . . . . . 139
15.2 Adattamento manuale dell’indicazione del campo d’utilizzo. . . . . . . . . . . . . . 140
15.3 Superamento del campo indicato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
16. Memorizzazione dell’esposizione flash FE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
17. Sincronizzazione del lampo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
17.1 Sincronizzazione normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
17.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina (funzione REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . 140
17.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
17.4 Sincronizzazione automatica ad alta velocità HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
18. Flash di misurazione multizone AF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
19. Modo con controllo a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
19.1 Impostazione e disattivazione del controllo a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
19.2 Impostazioni sul flash controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
19.3 Impostazione sul flash slave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
19.4 Verifica del modo con controllo a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
20. Livello di carica delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
21. Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
21.1 Aggiornamento del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
21.2 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
21.3 Formazione del condensatore flash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
22. In caso di anomalie di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
23. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
24. Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Tabella 3: Numeri guida a potenza piena (P 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Tabella 4: Durate del lampo ai vari livelli di potenza flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Tabella 6: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie . . . . . . . . . . 182
Tabella 7: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
121
ƴ
Premessa
Grazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benvenuto
tra i nostri Clienti.
Sicuramente non vedrete l’ora di poter provare il vostro flash. Vi consigliamo,
però, di leggere prima le istruzioni per l’uso perché solo così imparerete a usare
correttamente l’apparecchio.
Questo lampeggiatore è adatto per:
• Fotocamere Canon EOS e PowerShot analogiche e digitali con slitta per il
flash.
Il flash non è adatto per camere di altre marche!
Aprite anche il risvolto di copertina con le illustrazioni.
1 Per la vostra sicurezza
• L’uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusivamente nell’ambito
fotografico!
• Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiammabili (benzina, sol-
venti, ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE!
• Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un’auto, di un
autobus, di una bicicletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la gui-
da. A causa dell’abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un inciden-
te!
Non scattare il flash direttamente negli occhi ad una distanza particolarmente
ridotta! Il lampo diretto negli occhi di persone o animali può provocare danni
alla retina e gravi danni alla vista, in alcuni casi addirittura la cecità!
• Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle istru-
zioni d’uso!
• Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il
fuoco o simili!
• Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite!
• Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare danni
al flash. Rimuovere subito le batterie esaurite dall’apparecchio!
• Le batterie a secco non possono essere ricaricate.
• Non esporre il flash o il caricabatteria a gocce o spruzzi d’acqua (ad es.
pioggia)!
• Proteggete il vostro flash dal calore o dall’umidità eccessivi e non conserva-
telo nel cassetto portaoggetti della vostra automobile!
• Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco
davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di quest’ulti-
ma sia pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l’elevata energia sprigio-
nata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflettore.
• Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di ustione!
• Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da personale esperto e autorizzato.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza, vista la
brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd/NiMH, dopo ogni 15 scatti
far riposare il flash almeno 10 minuti in modo da non sottoporlo a sollecita-
zioni eccessive.
• Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza e brevi
tempi di ricarica, il diffusore si scalda molto a causa dell'elevata energia del
lampo con posizioni zoom da 35 mm e inferiori. Il flash si protegge dal sov-
rariscaldamento allungando automaticamente i tempi di ricarica.
• Questo lampeggiatore può essere impiegato insieme al flash integrato nella
camera, soltanto se questo può essere aperto completamente!
• Con improvvisi sbalzi di temperatura può formarsi uno strato di umidità.
Lasciare acclimatizzare l’apparecchio!
• Non utilizzare pile o batterie difettose!
122
ƴ
2 Funzioni flash dedicate
Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i
diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo di
camera.
• Indicazione di stato di carica del flash nel mirino
• Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
• Controllo flash TTL (TTL standard senza pre-lampo di misurazione)
• Modo flash E-TTL / Modo flash E-TTL II
• Controllo automatico lampo di schiarita
• Compensazione manuale dell'esposizione con i modi flash TTL / E-TTL / E-TTL II
• Memorizzazione dell'esposizione flash FE con i modi flash E-TTL / E-TTL II
• Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina 2 (REAR)
Sincronizzazione automatica ad alta velocità HSS con i modi flash E-TTL / E-TTL II e M
• Controllo zoom motorizzato automatico
• Modo zoom esteso
• Controllo dell'illuminatore AF (illuminatore AF multizona)
• Indicazione automatica del campo d'utilizzo del flash
• Automatismo flash programmato / Flash automatico (AUTO-FLASH)
• Modo flash E-TTL con controllo a distanza wi-fi
• Funzione wake-up per il flash
In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente le singole
funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi invitiamo a
consultare le avvertenze riportate nel libretto d’istruzioni della vostra
fotocamera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supportate e quel-
le che invece devono essere impostate!
3. Preparazione del flash
3.1 Montaggio del flash
Montaggio del flash sulla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash. La spina di sicurez-
za nella base è ora scomparsa completamente nel corpo del flash.
• Spingete il flash con la base fino all’arresto nella slitta accessori della camera.
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro la camera e fissate il flash.
Con fotocamere il cui corpo non possiede il foro per il blocco di sicurezza, il
relativo perno, grazie al sistema a molla, scompare nel corpo del flash per
non rovinare la superficie.
Smontaggio del flash dalla camera
Spegnete la camera e il flash con l’interruttore principale!
• Ruotate il dado zigrinato
fino ad arresto contro il flash.
• Estraete il flash dalla slitta accessori della camera.
3.2 Alimentazione
Scelta delle pile o delle batterie
Il flash può essere alimentato a scelta con:
• 4 batterie al NiCd 1,2 V, tipo IEC KR6 (AA/Mignon), offrono il vantaggio di
tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economico, in quanto
ricaricabili.
• 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA/Mignon), capacità
nettamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibilità
ambientale, poiché prive di Cd.
• 4 batterie a secco alcaline al manganese 1,5 V, tipo IEC LR6 (AA/Mignon),
una fonte di energia esente da manutenzione, adatta per un impiego generi-
co.
123
ƴ
• 4 batterie al litio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA/Mignon), una fonte di energia esen-
te da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta.
• Power Pack P76 con cavo di connessione V58-50 (accessorio a richiesta).
Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie
dall’apparecchio.
Sostituzione delle batterie
Le pile o le batterie sono vuote o esaurite quando il tempo di ricarica (tempo che
intercorre dall’emissione del lampo a piena potenza, ad es. con M, fino alla suc-
cessiva accensione della spia di carica del flash
supera i 60 secondi.
• Spegnete il flash con l’interruttore principale
.
• Spingete il coperchio vano batterie
in direzione verso il basso e apritelo.
• Inserite le pile o le batterie in senso longitudinale come indicato dai simboli
delle batterie e chiudete il coperchio
.
Quando inserite le pile/batterie assicuratevi sempre che le polarità (+/-)
siano corrette, come indicato dai simboli all’interno del vano batteria.
L’inversione delle polarità può provocare la rottura dell’apparecchio!
Sostituite sempre tutte le batterie con altre equivalenti della stessa marca
e della stessa capacità!
Non gettate le pile/batterie esaurite nei rifiuti domestici! Contribuite alla
tutela dell’ambiente e portatele nei contenitori appositi per il riciclaggio!
3.3 Accensione e spegnimento del flash
Il flash si accende tramite l’interruttore principale
. Quando l’interruttore è
posizionato su „ON“ il flash è acceso.
Per spegnere il flash spostate l’interruttore principale
verso sinistra.
Se prevedete di non utilizzare il lampeggiatore per lungo tempo vi consi-
gliamo di spegnere il lampeggiatore con l’interruttore principale
e di
estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie).
3.4 Power Pack P76 (accessorio a richiesta)
Se il numero di lampi e i tempi di ricarica non sono sufficienti per la vostra
applicazione, il flash può essere alimentato con un Power Pack P76 (accessorio
a richiesta). Il Power Pack P76 viene collegato al flash sull’entrata
con un
cavo di collegamento V58-50 (accessorio a richiesta).
Le pile / batterie del flash non devono rimanere inserite nell'apparecchio.
Prima di collegare il Power Pack P76 o il cavo di collegamento V58-50 (accesso-
rio) al flash, l’interruttore principale
del flash deve essere spostato nella posi-
zione sinistra (OFF).
Il flash viene poi acceso o spento con l’interruttore sul Power Pack P76 (vedi le
istruzioni d’uso del Power Pack).
Per proteggere il flash da sovraccarico termico durante il funzionamento
con un Power Pack, in caso di sollecitazione eccessiva il tempo di ricarica
viene aumentato di conseguenza tramite un circuito di controllo! Prima di
collegare e scollegare il cavo di collegamento o il Power Pack spegnete
tutti gli apparecchi interessati!
3.5 Spegnimento automatico dell’apparecchio/Auto - OFF
Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti
• dopo l’accensione,
• dopo lo scatto del lampo,
• dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera,
• dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della
camera...
...commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le
sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash
e le indicazioni sul display LC si spengono.
La modalità d’esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo spegni-
mento automatico e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensione.
Il lampeggiatore si riaccende non appena si preme un tasto qualsiasi oppure si
124
ƴ
tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo è opportuno speg-
nere l’apparecchio sempre con l’interruttore principale
!
Se si desidera, è possibile impostare lo spegnimento automatico dell’apparec-
chio dopo 1 minuto o disattivare la funzione, per maggiori informazioni leggere
il punto 7.11).
4. Illuminazione del display
Premendo qualsiasi tasto del flash il display del lampeggiatore si illumina e resta
attivo per circa 10 secondi. Scattando un flash tramite la camera o tramite lo
scatto manuale
dell’apparecchio l’illuminazione del display si disattiva.
5. Modalità del flash (Menu Mode)
Questo lampeggiatore supporta i modi flash , Automatico , Manuale
e Stroboscopio .
Alcuni tipi di camera supportano diverse modalità del flash aggiuntive.
Tali modalità possono essere selezionate e attivate al termine di uno
scambio dati con la camera in modalità Menu.
5.1 Procedura per l’impostazione delle modalità del flash
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“.
Possono essere selezionate le seguenti modalità:
Modo flash TTL (analogico)
E Modo flash E-TTL o E-TTL II (analogico e digitale)
E HSS Modo flash E-TTL o E-TTL II con sincronizzazione ad alta velocità
(analogico e digitale)
Modo flash Automatico
Modo flash Manuale
HSS Modo flash Manuale con sincronizzazione ad alta velocità
M
M
A
TTL
TTL
TTL
M
ATTL
Modo flash Stroboscopico
• Impostate il modo flash desiderato con i tasti UP e DOWN (,
Automatico , Manuale , ecc.). La modalità del flash sele-
zionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Se la fotocamera li trasmette al flash, i parametri per ISO, diaframma e focale
dell'obiettivo ovvero la posizione della parabola vengono impostati automatica-
mente.
L'indicazione del campo d'utilizzo sul display del flash avviene sulla base dei
parametri flash trasmessi dalla fotocamera.
Se la camera fallisce nel trasferimento di uno o più parametri del flash
dovete impostarli a mano direttamente sul lampeggiatore (vedi il punto
6).
5.2 Modo flash TTL
Con il modo flash TTL (standard) potete ottenere con facilità delle ottime riprese.
La misurazione dell’esposizione nel Modo TTL viene effettuata da un sensore
incorporato nella camera. Questo sensore rileva l’intensità attraverso l’obiettivo
(TTL = „Through The Lens“). Non appena l’erogazione luminosa è sufficiente per
una corretta esposizione, il circuito di controllo elettronico della fotocamera tras-
mette al flash un segnale di stop che interrompe istantaneamente l’emissione del
lampo. Questo tipo di funzionamento è vantaggioso, poiché tiene conto, per la
regolazione del lampo, automaticamente di tutti i fattori che influiscono sull’e-
sposizione (presenza di filtri, variazioni di diaframma o di focale con obiettivi
zoom, l’uso di dispositivi di prolunga nelle riprese macro).
Il Modo flash TTL viene supportato da tutti Modi della camera (ad es.
Programma „P“, Automatismo dei tempi „A“, Automatismo del diaframma „Tv“,
Programmi Scene o Vari, Manuale „M“, ecc.).
MA
TTL
125
ƴ
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché nel display non comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità del
flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da
subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Il modo flash TTL standard è supportato solo dalle fotocamere analogi-
che! Per testare il corretto funzionamento di TTL nella fotocamera analogi-
ca deve essere stata inserita una pellicola! Fate attenzione alle eventuali
limitazioni della vostra fotocamera per quel che riguarda il valore ISO
con il modo flash TTL (ad es. ISO da 64 a ISO 1000; vedi le istruzioni per
l'uso della fotocamera)!
Modo flash E ovvero E II
Il modo flash E-TTL, ovvero E-TTL II, è la versione più evoluta del TTL standard
delle fotocamere analogiche. Nella ripresa viene emesso dal flash un pre-lampo
di misurazione quasi impercettibile prima della vera e propria esposizione. La
luce riflessa dal pre-lampo viene valutata dalla fotocamera e in base a suddetta
valutazione la fotocamera adegua l'esposizione successiva in modo ottimale alla
situazione di ripresa (vedi le istruzioni per l'uso della fotocamera).
In fase di impostazione della modalità E-TTL nel "Menu mode", il flash attiverà
automaticamente, a seconda del tipo della fotocamera, il modo flash E-TTL o
quello E-TTL II! Al termine della memorizzazione sul display dell'apparecchio
verrà visualizzato E-TTL per entrambe le varianti.
Nel testo seguente non viene fatta alcuna distinzione fra modo flash E-TTL
e E-TTL II!
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“.
TTLTTL
TTL
• Impostate il modo flash E con i tasti UP e DOWN . La modalità del
flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da
subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ compare per circa 3 secondi se la
ripresa era correttamente esposta
(vedi punto 13).
Verificate se la vostra camera presenti eventuali limitazioni per quel che
riguarda la sensibilità della pellicola o il valore ISO (ad es. massimo ISO
1000) per il modo flash E-TTL (vedi istruzioni d’uso della camera)!
5.3 Modo lampo di schiarita / E
Il modo lampo di schiarita consente di eliminare fastidiose ombre con la
luce diurna e, nelle riprese in controluce, di raggiungere un’esposizione equili-
brata tra soggetto e sfondo. Un sistema di misurazione computerizzato della
camera provvede ad una combinazione adeguata di tempi di posa, apertura del
diaframma e potenza del flash. Se si utilizza un obiettivo adatto, con il modo
E II viene presa in considerazione anche la distanza dal soggetto per deter-
minare la potenza ottimale del flash.
A seconda del tipo di fotocamera e della modalità impostata, il lampo di schiari-
ta viene attivato automaticamente dalla fotocamera senza particolare indicazio-
ni. Per maggiori informazioni vedi le istruzioni per l'uso della fotocamera.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ compare per circa 3 secondi se la
ripresa era correttamente esposta
(vedi punto 13).
Se la fotocamera non supporta alcuni parametri flash questi dovranno
essere impostati a mano sull'apparecchio!
5.4 Modo flash Automatico
Con il modo flash Automatico A il fotosensore
del lampeggiatore misura la
luce riflessa dal soggetto. Il fotosensore
ha un angolo di rilevazione di circa
TTL
TTL
TTLTTL
TTL
126
ƴ
25° e procede alla misurazione solamente durante la propria emissione del lam-
po. Se l’intensità della luce è sufficiente, il sistema di esposizione automatica del
lampeggiatore disattiva il flash. Il fotosensore
deve essere rivolto verso sog-
getto.
Sul display viene indicato il massimo campo di utilizzo. La distanza più breve di
ripresa è pari a circa il 10% del massimo campo di utilizzo. Dividendo in tre
parti la portata, il soggetto dovrebbe trovarsi circa in quella centrale, in modo
tale che il sistema di esposizione automatica abbia un gioco sufficiente per la
compensazione.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità del
flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da
subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
L’indicazione di corretta esposizione „o.k.“ compare per circa 3 secondi se la
ripresa era correttamente esposta
(vedi punto 13).
5.5 Modo lampo di schiarita Automatico
Con il modo lampo di schiarita Automatico, in presenza di luce diurna e con il
lampeggiatore regolato sul modo flash Automatico , viene impostato un valo-
re di compensazione dell’esposizione di circa -1 EV ... -2 EV (vedi i punti 6.4 e
10.5). Ciò permette di ottenere un effetto naturale di schiarita graduale per le
parti in ombra durante la ripresa.
5.6 Modo flash Manuale
Con il modo flash manuale il flash emette un lampo non dosato a potenza
piena, salvo sia stata impostata la potenza ridotta. L’adattamento alla situazione
di ripresa può avvenire, ad esempio, tramite la regolazione del diaframma sulla
M
A
A
camera oppure tramite la selezione manuale di una potenza ridotta adeguata.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità del
flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da
subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Impostazione della potenza ridotta:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare
„P“ per la potenza ridotta.
• Impostate il valore desiderato (1/1 - 1/256) con i tasti PIÙ/MENO.
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Sul display viene indicata la distanza per la corretta esposizione del soggetto.
Alcune camere supportano il modo flash manuale solo se impostate
anch’esse sulla modalità manuale M!
5.7 Modo flash Stroboscopico
Il modo flash Stroboscopico è un modo manuale. Con questa funzione è
possibile fare diverse esposizioni su una foto unica. Si rivela particolarmente
interessante per gli studi di movimento e le riprese d’effetto.
Con il modo Stroboscopico vengono emessi diversi flash ad una determinata fre-
quenza. Pertanto, questa funzione può essere utilizzata solo se il valore della
potenza ridotta è al massimo di 1/4, o con valori inferiori.
Per le riprese Stroboscopiche è possibile selezionare la frequenza del flash (lam-
M
M
127
ƴ
pi al secondo) da 1 a 50 Hz - a passi di 1 Hz - e il numero dei lampi da 2 a 50,
a passi di 1.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Mode“ finché sul display non comparirà „Mode“.
• Impostate il modo flash con i tasti UP e DOWN . La modalità del
flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da
subito.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Numero lampi stroboscopio (N)
Con il modo flash Stroboscopico è possibile impostare il numero di lampi (N)
per scatto.
Il numero dei lampi è compreso fra 2 e 50 e può essere regolato in continuo con
passi da 1. La massima potenza ridotta possibile viene impostata automatica-
mente.
Frequenza lampi stroboscopio (f)
Con il modo flash Stroboscopico è possibile impostare la frequenza dei lampi (f).
Tale parametro indica il numero dei lampi per secondo. La frequenza è compre-
sa fra 1 e 50 può essere regolata in continuo con passi di 1. La massima poten-
za ridotta possibile viene impostata automaticamente.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare il
parametro desiderato (N o f).
• Impostate il valore desiderato con i tasti PIÙ/MENO. L’impostazione è immedi-
atamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Con il modo Stroboscopico la massima potenza ridotta possibile viene impostata
automaticamente. Dipende dal ISO e dall’apertura del diaframma. Al fine di
ottenere durate brevi del lampo è data la possibilità di impostare la potenza
ridotta fino al valore minimo di 1/256.
Sul display viene indicata la distanza valida in funzione dei parametri impostati.
Modificando l’apertura del diaframma o la potenza ridotta il valore della distan-
za indicato può essere adeguato alla distanza dal soggetto.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare il
simbolo relativo al parametro desiderato (F = apertura del diaframma o P =
potenza ridotta manuale).
• Impostate il valore desiderato con i tasti PIÙ/MENO. L’impostazione è immedi-
atamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Con il modo flash Stroboscopico i valori relativi al ISO e all’apertura del
diaframma non vengono indicati sul display! Se si accende la parabola
ausiliaria
non è possibile attivare il modo Stroboscopico.
6. Parametri del flash (Menu Parametri)
Per un corretto funzionamento del lampeggiatore è necessario che i diversi para-
metri flash, come la posizione zoom della parabola, il diaframma e la sensibilità
della pellicola ISO vengano adattati alle impostazioni della camera.
Perché il trasferimento automatico dei dati avvenga, camera e flash devono
essere assemblati e accesi. Quindi, premendo brevemente il pulsante di scatto
della camera avrà luogo lo scambio dei dati fra camera e flash. Sul display vie-
ne indicato il campo d’utilizzo massimo in funzione dei parametri flash impost-
ati.
128
ƴ
6.1 Procedura per l’impostazione dei parametri flash
Alla prima pressione di qualsiasi tasto si illumina il display.
In base al tipo di modo flash impostato, nel menu vengono indicati diversi para-
metri flash. Nelle camere con trasferimento dati digitale i parametri flash relativi
a diaframma (F), focale dell’obiettivo (Zoom) e sensibilità della pellicola (ISO)
vengono impostati automaticamente sul flash. I parametri flash relativi a dia-
framma e (F) sensibilità della pellicola (ISO) non possono essere modificati.
Se la fotocamera non supporta alcuni parametri flash questi dovranno
essere impostati a mano sull'apparecchio!
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare il
parametro flash desiderato (vedi sotto).
Possono essere selezionate i seguenti parametri:
• Impostate il valore desiderato con i tasti PIÙ/MENO. L’impostazione è immedi-
atamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
6.2 Diaframma (F)
Se tra fotocamera e flash non avviene una trasmissione dati digitale, i valori del
diaframma (F) possono essere impostati a mano da 1,0 a 45 (con ISO 100) ad
intervalli di gradi pieni del diaframma. Per il modo flash automatico A e manua-
le M occorre impostare lo stesso valore di diaframma su fotocamera e flash.
Procedura per l’impostazione:
Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare „F“.
• Impostate il valore desiderato con i tasti PIÙ/MENO. L’impostazione è immedi-
atamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
In caso di trasmissione dati digitale fra camera e flash è possibile impo-
stare automaticamente anche valori intermedi. Per il modo flash TTL-/E-
TTL-l’impostazione dell’apertura del diaframma nel flash è necessaria
solo per la visualizzazione corretta del campo di utilizzo, non occorre
invece per la funzione!
6.3 Posizione della parabola (Zoom)
Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, le posizioni
della parabola possono essere impostate a mano su
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (formato piccolo
24 x 36)
Sul display si visualizzerà Zoom M.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare
„Zoom“.
• Impostate la posizione desiderata della parabola con i tasti PIÙ / MENO.
L'impostazione è immediatamente attiva.
TTL/E-TTL/A/E-TTL-HSS
F
Zoom
EV
ISO
M/M HSS
P
F
Zoom
ISO
N Numero lampi stroboscopici
Tabella 1
Frequenza lampi stroboscopici
Potenza ridotta manuale
Diaframma
Posizione della parabola
Compensazione manuale dell’esposizione
Sensibilità alla luce
f
P
F
Zoom
ISO
129
ƴ
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
In caso di trasmissione dati digitale tra fotocamera e flash é possibile impostare
automaticamente le posizioni della parabola. Sul display si visualizzerà Zoom A.
6.4 Correzione dell’esposizione (EV)
In caso di forte contrasto tra soggetto e sfondo immagine può essere necessaria
una correzione manuale dell’esposizione flash (EV). È possibile impostare valori
di correzione da -3 valori di diaframma (EV) fino a +3 valori di diaframma (EV)
in passaggi da un terzo (vedi anche punto 10.5).
Procedura per l’impostazione:
Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare „EV“.
• Impostate il valore EV desiderato con i tasti PIÙ / MENO (= valore di compen-
sazione). L'impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
6.5 Sensibilità alla luce (ISO)
Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, i valori ISO
per la sensibilità alla luce possono essere impostati manualmente da 6 a 6400.
Per il modo flash automatico e il modo flash manuale occorre imposta-
re lo stesso valore ISO su camera e flash.
Procedura per l’installazione:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare
„ISO“.
• Impostate il valore ISO desiderato con i tasti PIÙ/MENO. L’impostazione è
immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
MA
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
Per il modo flash E-TTL l’impostazione del valore ISO nel flash è necessaria solo
per l’indicazione corretta del campo di utilizzo, non occorre invece per la fun-
zione!
6.6 Potenza ridotta manuale (P)
Nel modo flash manuale e nel modo Stroboscopico è possibile adatta-
re la potenza luminosa alle condizioni di ripresa impostando una potenza ridot-
ta manuale (P). L’intervallo di regolazione si estende, nel modo flash manuale M,
da P 1/1 (potenza piena) a P 1/256 in passaggi da un terzo.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „Para“ (Parametri) più volte finché sul display non compare
„P“.
• Impostate il valore desiderato (1/1 ... 1/256) con i tasti PIÙ/MENO.
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Nel modo flash Stroboscopico la potenza ridotta regolabile al massi-
mo si adatta ai parametri del flash impostati.
Nel modo flash Stroboscopico la riduzione della potenza ridotta
manuale è possibile solo in gradi pieni!
La potenza ridotta non si ripristina automaticamente ripristinando il
numero (N) e la frequenza (f) dei lampi.
M
130
ƴ
7. Funzioni speciali (Menu Select)
Le funzioni speciali vengono selezionate con il tasto „Sel“ (Select). Secondo il
tipo di camera e del modo flash impostato sono disponibili diverse funzioni spe-
ciali. Le funzioni speciali non supportate da determinate camere non verranno
visualizzate nel menu! Per maggiori informazioni vedere la Tabella 2!
7.1 Procedura per l’impostazione delle funzioni speciali
Alla prima pressione di qualsiasi tasto si illumina il display.
• Premere il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto desiderato del menu o la funzione speciale con i tasti UP
e DOWN . Il punto del menu viene evidenziato in scuro.
Le seguenti funzioni speciali sono disponibili in base al modo flash impostato e
al tipo di camera in uso:
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se
non premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente
alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
7.2 Funzione bip (Beep)
Con la funzione bip l’utente può ottenere dal flash segnali acustici per alcune
funzioni dell’apparecchio. In questo modo il fotografo può concentrarsi comple-
tamente sul soggetto e sulla ripresa e non deve guardare altri segnali di stato
visivi!
La funzione bip segnala il raggiungimento dello stato di lampo pronto, l’esposi-
zione flash corretta o un uso scorretto.
Segnale acustico dopo l’accensione del flash:
• Un breve segnale acustico continuo (bip di circa 2 secondi) dopo l’accensione
indica lo stato di lampo pronto dell’apparecchio.
Segnali bip dopo la ripresa:
• Un breve segnale acustico continuo (bip di circa 2 secondi) immediatamente
dopo la ripresa indica che la ripresa era esposta correttamente e che il flash è
ancora carico. Se immediatamente dopo la ripresa non si sente alcun bip, sig-
nifica che la ripresa era sottoesposta.
Un segnale acustico intermittente (— — —) direttamente dopo la ripresa signifi-
ca che la ripresa con flash era esposta correttamente. Il flash però è di nuovo
pronto solo dopo un nuovo segnale acustico (bip) continuo (di circa 2 secondi).
Segnali bip nelle impostazioni in modo flash automatico:
• Si ha un breve segnale bip di allarme se nel modo flash automatico l’imposta-
zione di diaframma e ISO porterebbe a superare l’intervallo consentito di
regolazione luce. Il diaframma automatico passa automaticamente al successi-
vo valore ammesso.
Tabella 2
REAR REAR
M/M HSS
Beep
FB
ZoomExt
Remote
ZoomSize
ML
Standby
KEYLOCK
Beep
ZoomExt
Remote
ZoomSize
ML
Standby
KEYLOCK
Beep
ZoomExt
Remote
ZoomSize
m / ft m / ft m / ft
AF-BEAM AF-BEAM AF-BEAM
ML
Standby
KEYLOCK
TTL/E-TTL/A/E-TTL-HSS
131
ƴ
Con la funzione bip attivata viene inoltre visualizzato il simbolo .
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „BEEP“con i tasti UP e DOWN . Il punto del
menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
7.3 Serie di esposizioni flash (FB)
Nei modi flash
,
E e automatico è possibile effettuare una serie di
esposizioni flash (Flash-Bracketing FB). Una serie di esposizioni comprende tre
foto consecutive con valori diversi di correzione dell’esposizione.
Impostando una serie di esposizioni sul display verrà visualizzato FB e il valore
di correzione. I valori di correzione possibili vanno da 1/3 a 3 di diaframma in
gradi da un terzo.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „FB“ con i tasti UP e DOWN . Il punto del
menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
ATTLTTL
Quando si visualizza „FB 0“ la serie di esposizioni è disattivata.
• La prima ripresa viene effettuata senza valore di correzione. Sul display si
visualizzerà in aggiunta „FB1“.
• La seconda ripresa viene effettuata con correzione negativa. Sul display si
visualizzerà in aggiunta „FB2“ e il valore di correzione negativa (EV).
• La terza ripresa viene effettuata con correzione positiva. Sul display si visualiz-
zerà in aggiunta „FB3“ e il valore di correzione positiva (EV).
• Dopo la terza ripresa la serie di esposizioni flash viene automaticamente
disattivata. Scompare la scritta „FB“ dal display.
Impostando la serie di esposizioni il valore di correzioni verrà visualizza-
to sempre positivo!
Serie di esposizioni flash nel modo flash TTL
È possibile realizzare una serie di esposizioni flash nel modo TTL solo se la
camera supporta l’impostazione di una correzione manuale dell’esposizione nel
flash (vedi le istruzioni per l’uso della camera)! Altrimenti le foto saranno scattate
senza valore di correzione!
Serie di esposizioni nel modo flash automatico A
Per una serie di esposizioni flash nel modo automatico A il tipo di camera è
ininfluente.
7.4 Sincronizzazione sulla 2
éme
tendina (REAR)
Con una sincronizzazione normale il flash viene emesso all’inizio del tempo di
otturazione (sincronizzazione sulla 1
éme
tendina). Questo è il funzionamento stan-
dard ed è realizzato da tutte le camere.
Alcune camere supportano la sincronizzazione sulla 2. tendina (Modo REAR). In
questo caso il flash viene emesso solo alla fine del tempo di otturazione. Ciò è
vantaggioso soprattutto nelle esposizioni con lunghi tempi di posa (superiori a
1/30 di secondo) e con soggetti in movimento con fonte di luce propria, poiché la
fonte di luce in movimento lascia dietro di sé una scia luminosa, contrariamente a
quanto avviene con la sincronizzazione sulla prima tendina, in cui la scia precede
132
ƴ
la fonte luminosa. Con la sincronizzazione sulla seconda tendina si avrà l’effetto
di una riproduzione „naturale“ della situazione di ripresa! Secondo il modo d’e-
sercizio, la camera gestisce tempi di posa più lunghi del suo tempo sincro.
Con l’impostazione „REAR ON“ la sincronizzazione avviene sulla 2
éme
tendina
(vedi 18.2).
Con l’impostazione „REAR OFF“ è impostata la sincronizzazione normale.
Procedura per l’impostazione:
Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
Selezionate il punto del menu „REAR“ con i tasti UP e DOWN .Il punto
del menu verrà evidenziato in scuro.
Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
La funzione REAR può essere impostata solo in abbinamento con una
fotocamera adeguata! In diverse fotocamere compatte (PowerShot) l'im-
postazione avviene direttamente sulla fotocamera (vedi le relative istru-
zioni per l'uso)! La funzione REAR viene visualizzata sul flash solo se l'im-
postazione è avvenuta proprio sull'apparecchio.
7.5 Modo zoom esteso (Zoom Ext)
Nel modo zoom esteso la focale della parabola viene ridotta di un grado rispet-
to alla focale dell’obiettivo della camera. La forte illuminazione che ne deriva
permette di avere un’ulteriore luce diffusa (riflessioni) in ambienti chiusi e così
un’illuminazione flash più morbida.
Esempio:
La focale dell’obiettivo nella camera è pari a 50 mm. Nel modo zoom esteso il
flash si regola alla posizione di riflessione di 35 mm. Sul display continuano ad
essere indicati 50 mm.
• Quando si visualizza „Ext ON“ il modo zoom esteso è attivato.
• Quando si visualizza „Ext OFF“ il modo zoom esteso è disattivato.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „ZoomExt“ con i tasti UP e DOWN . Il pun-
to del menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Dopo aver attivato il modo esteso sul display si visualizzerà „E-Zoom“ di fianco
alla focale.
Per motivi di sistema il modo zoom esteso è supportato per focali d’obiet-
tivo a partire da 28 mm (formato piccolo).
7.6 Adattamento formato della ripresa (Zoom Size)
Su alcune fotocamere digitali, l'angolo di illuminazione della parabola principa-
le può essere adattato al formato del chip (dimensioni del componente di acqui-
sizione dell'immagine).
• Quando si visualizza „Size ON“ l’adattamento formato della ripresa è attiva-
to.
• Quando si visualizza „Size OFF“ l’adattamento formato della ripresa è disatti-
vato.
Esempio:
- La funzione "ZoomSize" è attivata.
133
ƴ
- l fattore di crop (fattore di allungamento della distanza focale) è 1,5 (il fattore
di crop viene trasmesso automaticamente dalla fotocamera).
- sull'obiettivo della fotocamera viene regolata una distanza focale di 50 mm.
- l'illuminazione sarebbe sufficiente se la parabola principale del mecablitz pas-
sasse alla posizione di zoom 50 mm x 1.5 = 75 mm. Poiché però il mecablitz
dispone delle sole posizioni di zoom a 70 mm o 85 mm, viene impostato lo
zoom a 70 mm al fine di assicurare un'illuminazione completa. - dalla posizio-
ne di zoom a 70 mm risulta una distanza focale pari a 70 mm: 1,5 = 46,6, il
display del mecablitz riporta quindi "SZoom 47".
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „ZoomSize“ con i tasti UP e DOWN . Il
punto del menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Dopo aver attivato l’adattamento formato della ripresa sul display si visualizzerà
„SZoom“ di fianco alla focale.
Per ulteriori indicazioni consultare le istruzioni per l’uso della camera.
7.7 Modo con controllo a distanza (Remote)
• Quando si visualizza „Remote OFF“ il modo con controllo a distanza è disatti-
vato.
• Quando si visualizza „Remote Master“ il flash lavora come controller sulla
camera.
• Quando si visualizza „Remote Slave“ il flash lavora come slave.
Per ulteriori informazioni consultate anche il capitolo 19.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „Remote“ con i tasti UP e DOWN . Il punto
del menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
7.8 Commutazione metri - piedi (m/ft)
Il campo di utilizzo può essere visualizzato sul display a scelta in metri „m“ o in
piedi „ft“. L’impostazione avviene attraverso il punto del menu m/ft.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „m/ft“ con i tasti UP e DOWN . Il punto del
menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
- Quando si visualizza „m“ l’indicazione della distanza avviene in metri.
- Quando si visualizza „ft“ l’indicazione della distanza avviene in piedi.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
134
ƴ
7.9 Parabola ausiliaria
La parabola ausiliaria i serve a schiarire frontalmente in presenza di illumina-
zione indiretta quando la parabola principale g è rivolta di lato o verso l'alto
(vedere 10.3).
Qualora l’intensità del lampo prodotto dalla parabola ausiliaria
fosse ecces-
siva è possibile ridurle a 1/2 o 1/4.
• Impostazione „ Off“: la parabola ausiliaria è spenta.
• Impostazione „ P1/1“: la parabola ausiliaria lavora a piena potenza.
• Impostazione „ P1/2“: la parabola ausiliaria lavora con mezza potenza
luminosa.
• Impostazione „ P1/4“: la parabola ausiliaria lavora con 1/4 di potenza
luminosa.
Dopo la memorizzazione, a parabola ausiliaria attivata, sul display si visualizza
il simbolo .
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu con i tasti UP e DOWN . Il punto del
menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Osservare anche le avvertenze del capitolo 10.3!
7.10 Luce pilota (ML) „Modelling Light“
La luce pilota è un flash stroboscopico ad alta frequenza. Con una durata di cir-
ca 3 secondi si ha l’impressione di una luce quasi permanente. Con il tasto luce
pilota è possibile valutare già prima di una fotografia la distribuzione della luce
e la creazione di ombre.
• Quando si visualizza „ML ON“ la luce pilota è attivata.
• Quando si visualizza „ML OFF“ la luce pilota è disattivata.
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „ML“ con i tasti UP e DOWN . Il punto del
menu verrà evidenziato in scuro.
• Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
Dopo aver attivato la funzione di luce pilota, sul display si visualizzerà il simbolo
sopra l’indicazione di „pronto lampo“
o il tasto di emissione manuale
del lampo
. Premendo il tasto di emissione manuale del lampo
viene emes-
sa la luce pilota.
Se il flash lavora come controller nel sistema con controllo a distanza, con
l’emissione della luce pilota verrà emessa anche la luce pilota dei flash
slave (vedi il punto 19.4).
La parabola ausiliaria
non è supportata dalla funzione di luce pilota!
7.11 Spegnimento automatico dell’apparecchio (Standby)
Il flash è impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti
• dopo l’accensione,
• dopo l’emissione del lampo,
• dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera,
135
ƴ
• dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della
camera...
... commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le
sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash
e le indicazioni sul display LC si spengono.
La modalità d’esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo speg-
nimento e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensione. Il lam-
peggiatore si riaccende non appena si preme qualsiasi tasto o si tocca legger-
mente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up).
Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo, è opportuno spegnere
l’apparecchio sempre con l’interruttore principale
!
Se la funzione di spegnimento automatico dell’apparecchio è attivata sul display
si visualizza il simbolo . Il flash passa quindi allo stato a risparmio energetico
stand-by dopo uno o dieci minuti di inattività. Per riaccenderlo basta premere un
tasto qualsiasi o toccare leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione
Wake-Up).
Procedura per l’impostazione:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „Standby“ con i tasti UP e DOWN . Il punto
del menu verrà evidenziato in scuro.
Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
- Quando si visualizza „Standby 10min“ lo spegnimento automatico dell’ap-
parecchio avviene dopo 10 minuti.
- Quando si visualizza „Standby 1min“ lo spegnimento automatico dell’appa-
recchio avviene dopo 1 minuto.
- Quando si visualizza „Standby OFF“ lo spegnimento automatico dell’appa-
recchio è disattivato.
7.12 Blocco dei tasti (KEYLOCK)
Con la funzione blocco dei tasti (KEYLOCK) è possibile bloccare i pulsanti del
flash per evitare regolazioni involontarie. Se la funzione blocco dei tasti è attiva
sul display si visualizza il simbolo sopra i tre tasti.
Attivazione del blocco dei tasti:
• Premete il tasto „SEL“ più volte finché sul display non compare „Select“.
• Selezionate il punto del menu „KEYLOCK“ con i tasti UP e DOWN . Il
punto del menu verrà evidenziato in scuro.
Premete il tasto „Set“ e confermate così la selezione della funzione speciale.
• Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti UP e DOWN .
L’impostazione è immediatamente attiva.
• Premete il tasto „Return“ . Il display ritorna alla schermata normale. Se non
premete il tasto „Return“ il display torna comunque automaticamente alla
schermata normale dopo circa 5 secondi.
- Quando si visualizza „KEYLOCK Yes?“ il blocco dei tasti viene attivato.
- Quando si visualizza „KEYLOCK NO?“ il blocco dei tasti viene disattivato.
Rimozione del blocco dei tasti
Premendo un qualsiasi tasto compare sul display „UNLOCK? Press these keys“.
Come indicazione del fatto che i tasti sono bloccati compare il simbolo .
Per rimuovere il blocco dei tasti premete i due tasti centrali per circa 3 secondi.
Se il blocco viene rimosso il display torna alla visualizzazione normale.
7.13 AF-BEAM (Illuminatore ausiliario AF)
Se il sistema di misurazione AF di una fotocamera reflex digitale AF, ad es.
Canon EOS, non riesce a mettere a fuoco a causa della scarsa luminosità dell’-
ambiente, verrà attivato l’illuminatore ausiliario AF integrato nel flash della foto-
camera. L’illuminatore proietta un fascio di raggi luminosi sul soggetto la cui
riflessione consente alla fotocamera di operare la messa a fuoco.
Se il fascio di raggi luminosi disturba, con la funzione aggiuntiva AF-BEAM nel
136
ƴ
menu Select del flash "58 AF-1C digital" si può disattivare l’illuminatore ausiliario
AF del flash. Nel menu Select selezionare la voce AF-BEAM e impostare su OFF.
Dopo il salvataggio, la disattivazione della funzione AF-BEAM viene segnalata
sul display con un simbolo AF sbarrato.
Con la funzione AF-BEAM disattivata è possibile che al buio la foto-
camera non riesca più a mettere a fuoco.
8. Parabola zoom motorizzata
L’adattamento della posizione dello zoom della parabola principale può avveni-
re per focali d’obiettivo a partire da 24 mm (piccolo formato 24 x 36). Per
obiettivi con focali a partire da 18 mm si può utilizzare un diffusore grandango-
lare
prima della parabola principale
.
Per lo zoom possono essere selezionate le seguenti posizioni:
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm
(corrispondente al formato piccolo 24 x 36)
Utilizzando il diffusore grandangolare
la parabola principale
viene
mossa automaticamente sulla posizione 24 mm! A causa del diffusore
grandangolare sul display viene visualizzato 18 mm (vedi il punto 9).
Adattamento zoom automatico
In questo caso la posizione zoom della parabola principale
si adatta automa-
ticamente alla focale d'obiettivo. Sul display del flash si visualizza "AZoom" e la
posizione della parabola.
Adattamento zoom manuale
Se la fotocamera non supporta il parametro per la focale dell'obiettivo ovvero
per la posizione zoom, essa deve essere impostata manualmente. In questo caso
sul display si visualizza "MZoom".
Se utilizzate un obiettivo zoom e non avete sempre necessariamente
bisogno del numero guida completo e del campo d’utilizzo del flash pote-
te lasciare la posizione della parabola principale sulla focale iniziale del-
l’obiettivo zoom. Così si garantisce sempre l’illuminazione completa della
vostra immagine e risparmiate l’adattamento continuo alla focale.
Esempio:
State utilizzando un obiettivo zoom con un intervallo di focali da 35 mm a 105
mm. In questo esempio mettete la posizione della parabola zoom su 35 mm!
Regolazione manuale della posizione zoom con AZoom
La posizione zoom della parabola principale
può essere modificata anche
quando il flash funziona con una camera che trasmette i dati, ad esempio per
ottenere determinati effetti luminosi (ad es. hot-spot ecc.). Per maggiori informa-
zioni vedi anche il punto 6.3.
Dopo il salvataggio sul display si visualizzerà „MZoom“.
Ritorno al modo AZoom
• Toccate lo scatto della camera per permettere lo scambio dati tra flash e
camera.
• Modificate la posizione zoom finché sul display non appare AZoom.
9. Diffusore grandangolare
Con il diffusore grandangolare
è possibile illuminare focali a partire da 18
mm (piccolo formato).
Estraete completamente in avanti il diffusore grandangolare
dalla parabola
principale
. Il diffusore grandangolare scatta automaticamente verso il basso.
La parabola principale viene portata automaticamente nella posizione necessaria.
Sul display le indicazioni di distanza e lo zoom vengono corretti a 18 mm.
Per far rientrare il diffusore grandangolare
piegarlo di 90° verso l’alto e spin-
gerlo del tutto.
137
ƴ
10. Tecniche lampo
10.1 Lampo riflesso
Utilizzando il lampo riflesso la luce sul soggetto risulta più morbida e le ombre
sono meno dure. Inoltre, la naturale caduta dell’illuminazione, dal primo piano
verso lo sfondo, viene ridotta.
Per utilizzare la modalità di lampo riflesso, la parabola principale
del flash
può essere ruotata orizzontalmente e verticalmente. Per fare ciò premete la testa
di bloccaggio
della parabola e inclinate la parabola
. La superficie riflet-
tente dovrebbe essere di colore neutro o bianco, per evitare dominanti di colore
nelle riprese. Per ottenere una luce frontale di schiarita potete azionare anche la
parabola ausiliaria
dal menu Select (vedi il punto 7.9).
Quando la parabola principale viene orientata in senso verticale è essen-
ziale verificare che sia ruotata di un angolo sufficientemente ampio in
modo che il soggetto non venga raggiunto da luce diretta. Il riflettore,
quindi, si deve trovare almeno a 60°.
Quando la parabola principale è inclinata, sul display non viene visualizzato il
campo di utilizzo del flash.
10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente
Utilizzando il lampo riflesso con pannello riflettente
incorporato possono cre-
arsi picchi di luce negli occhi delle persone:
• ruotate la testa della parabola di 90° verso l’alto.
• estraete in avanti il pannello riflettente
assieme al diffusore grandangolare
dalla testa della parabola.
• tenete il pannello riflettente
e reinserire il diffusore grandangolare XX nella
testa della parabola.
10.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria
Quando la parabola principale
è inclinata, per ottenere una luce frontale di
schiarita sul soggetto è possibile potete azionare anche la parabola ausiliaria
dal menu Select (vedi il punto 7.9).
L’impiego della parabola ausiliaria
è sensato, e possibile, solo con lampo
riflesso e parabola
inclinata. Se la parabola principale non è inclinata, per la
ripresa la parabola ausiliaria non viene attivata.
Qualora l’intensità del lampo prodotto dalla parabola ausiliaria fosse eccessiva, è
possibile attenuarla dal menu Select riducendola a 1/2 (vedi il punto 7.9).
I sottomodi di funzionamento stroboscopico, luce pilota ML e a distanza
non sono supportati dalla parabola ausiliaria! La parabola ausiliaria non
emette il flash se la parabola principale si trova in posizione normale o è
rivolta verso il basso.
10.4 Riprese da vicino/Riprese macro
Nei primi piani e nelle riprese macro possono verificarsi zone d’ombra sul bor-
do inferiore dell’immagine a causa di un errore parallattico tra flash e obiettivo.
Per compensare tale errore, la parabola può essere orientata verso il basso di -
7° premendo la testa di sbloccaggio
della parabola e orientando la parabola
verso il basso.
Se la parabola principale è rivolta verso il basso, il display mostra la
nota "TILT".
Per le riprese da vicino bisogna mantenere determinate distanze minime di illu-
minazione per evitare sovraesposizioni.
La distanza minima di illuminazione è di circa il 10 percento del campo
d’utilizzo indicato sul display LC. Verificate che nei primi piani il flash non
venga oscurato dall’obiettivo!
10.5 Correzioni manuali dell’esposizione flash
Il sistema di esposizione automatica del flash e della maggior parte delle camere
è regolato su un fattore di riflessione pari al 25% (il fattore medio di riflessione
per soggetti ripresi con flash). Uno sfondo scuro, che assorbe molta luce, o uno
chiaro che invece la riflette (ad esempio riprese in controluce), possono provoca-
re rispettivamente una sovraesposizione o una sottoesposizione del soggetto.
Per compensare l’effetto sopra descritto, è possibile adattare manualmente l’e-
138
ƴ
sposizione flash con un valore di correzione. Il valore di correzione dipende dal
contrasto tra il soggetto e lo sfondo dell’immagine!
Sul flash si possono impostare manualmente nel modo flash TTL, E-TTL e automa-
tico dei valori di correzione per l’esposizione da -3 EV (valori di diaframma) a
+3 EV (valori di diaframma) in passaggi da un terzo.
Molte camere possiedono un elemento di regolazione per le correzioni dell’e-
sposizione utilizzabile anche nel modo TTL. Fate riferimento alle indicazioni con-
tenute nelle istruzioni per l’uso della camera.
Soggetto scuro su sfondo chiaro:
Valore di correzione positivo (circa +1/+2 valori di diaframma EV).
Soggetto chiaro su sfondo scuro:
Valore di correzione negativo (circa -1/-2 valori di diaframma EV).
Impostando un valore di correzione si può modificare l’indicazione del campo
d’utilizzo sul display del flash ed è possibile adattarlo al valore di correzione (in
base al tipo di camera). Per la procedura vedi il punto 6.4.
È possibile realizzare una correzione manuale dell’esposizione nel modo
flash TTL solo se la camera supporta questa funzione (vedi le istruzioni
per l’uso della camera)! Se la camera non supporta questa funzione, il
valore di correzione impostato non è efficace. In alcune fotocamere, ad
es. quelle compatte, il valore di correzione per l'esposizione deve essere
impostato a mano sulla fotocamera stessa. Quindi, il valore di correzione
non viene visualizzato sul display del flash.
11. Indicazione di stato del flash
Quando il condensatore flash è carico, sul flash si accende la spia di carica del
flash
per indicare che il flash è pronto. Ciò significa che per la prossima
ripresa si può utilizzare il flash. L’indicazione di flash carico viene trasmessa alla
camera che presenta a sua volta il simbolo corrispondente nel mirino (vedi il
punto15).
Se la ripresa viene fatta prima che sul mirino compaia l’indicazione di flash
carico, il flash non viene attivato e la foto potrebbe avere un’esposizione non
corretta nel caso in cui la camera abbia già commutato sul tempo sincro-flash
(vedi il punto 12).
Il flash di misurazione multizone AF
incorporato nel flash può essere
attivato dalle camere AF solo se compare l’indicazione di flash carico
(vedi il punto 18)!
12. Controllo automatico del tempo di sincronizzazione
Secondo il tipo e le impostazioni della camera, il tempo di posa viene commuta-
to sul tempo sincro-flash, una volta che il flash ha raggiunto lo stato di carica
(vedi le istruzioni d’uso della camera).
Tempi di posa più brevi del tempo sincro-flash non possono essere impostati o
vengono commutati sul tempo sincro-flash.
Alcune camere dispongono di un tempo sincro che va, ad esempio, da 1/30s a
1/125s (vedi le istruzioni d’uso della camera). Il tempo impostato dalla camera
dipende dalle impostazioni della camera, dalla luce dell’ambiente e dalla focale
dell’obiettivo.
Tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash possono essere impiegati a
seconda delle impostazioni della camera e della sincronizzazione flash selezio-
nata (vedi anche le istruzioni d’uso della camera e il punto 17).
Sulle fotocamere con otturatore centrale (vedi le istruzioni d'uso della
fotocamera) e sincronizzazione ad alta velocità HSS (vedi il punto 17.4)
non ha luogo il controllo automatico del tempo di sincronizzazione. In
questo modo è possibile lavorare con qualsiasi tempo di otturazione. Per
ottenere la potenza piena del flash non selezionate tempi di otturazione
più brevi di 1/125 s.
139
ƴ
13. Indicazione di corretta esposizione
L'indicazione di corretta esposizione "o.k."
si accende solo se la ripresa è
stata correttamente esposta nel modo flash TTL / E-TTL o nel modo Automatico!
Se dopo la ripresa non compare „o.k.“
di corretta esposizione ciò significa
che la ripresa era sottoesposta e che quindi è necessario impostare il numero di
diaframma successivo inferiore (ad es. al posto di 11 il valore 8) oppure ridurre
la distanza dal soggetto o dalla superficie riflettente (ad es. con lampo riflesso) e
ripetere la ripresa. Osservate l’indicazione del campo d’utilizzo sul display del
flash (vedi il punto 15).
14. Indicazioni sul mirino della camera
Il simbolo flash lampeggia:
Richiesta di utilizzo/accensione del flash (su alcune camere).
Il simbolo flash si accende:
Il flash è pronto (su alcune camere).
Alcune camere dispongono nel mirino di una funzione che avverte quando
l’esposizione non è corretta: se lampeggia il valore di diaframma indicato sul miri-
no o il tempo di posa o entrambe le indicazioni, significa che la ripresa è sottoe-
sposta o sovraesposta.
Indicazioni generali in caso di esposizione non corretta:
• In caso di sovraesposizione: non usare il flash!
• In caso di sottoesposizione: accendete il flash o utilizzate uno stativo e un tem-
po di esposizione più lungo.
Nei diversi programmi automatici e d’esposizione, l’esposizione non corretta
può dipendere da fattori di diversa natura.
Per quel che riguarda le indicazioni nel mirino della camera, consulate
nelle istruzioni d’uso della vostra camera ciò che vale per il vostro tipo di
camera.
15. Indicazione campo d’utilizzo
Sul display del flash viene visualizzato il valore del massimo campo d’utilizzo
del flash. Il valore visualizzato si riferisce ad un grado di riflessione del 25% del
soggetto: cosa che interessa la maggior parte delle situazioni di ripresa.
Scostamenti elevati del grado di riflessione, ad es. in presenza di soggetti molto
o poco riflettenti, possono influenzare il campo d’utilizzo del flash.
Nel modo flash TTL-, E-TTL e in quello automatico, dividendo il campo d’utilizzo
in tre parti, il soggetto dovrebbe trovarsi in quella centrale. Ciò consente all’e-
sposizione automatica di avere un gioco sufficiente per la compensazione. La
distanza minima dal soggetto non dovrebbe essere inferiore al 10% del valore
indicato per evitare sovraesposizioni! L’adattamento alle diverse situazioni di
ripresa è possibile, ad esempio, variando l’apertura del diaframma sull’obietti-
vo.
Nel modo flash manuale M viene visualizzata la distanza dal soggetto necessa-
ria per una corretta esposizione. L’adattamento alle diverse situazioni di ripresa
è possibile, ad esempio, modificando l’apertura del diaframma sull’obiettivo e
selezionando una potenza piena o una potenza ridotta „P“.
Il campo d’utilizzo può essere visualizzato a scelta in metri (m) o in piedi
(ft), (vedi il punto 7.8). Con parabola inclinata e controllo a distanza il
campo d’utilizzo non viene visualizzato!
15.1 Adattamento automatico dell’indicazione del campo d’utilizzo
Le camere al flash i parametri riguardanti la sensibilità alla luce ISO, la focale
d’obiettivo (mm), il diaframma e la correzione dell’esposizione. Il flash adatta
automaticamente le sue impostazioni. Dai parametri del flash e dal numero gui-
da viene calcolato il campo d’utilizzo massimo del flash, visualizzato sul display.
Tra camera e flash deve avvenire uno scambio dati, ad es. toccando leggermen-
te lo scatto!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

Metz mecablitz 58 AF-1 digital Canon Manuale utente

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Manuale utente