VOLTA BOLIDO4512 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Thank you for choosing a Volta Bolido.
To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully.
Retain for reference.
Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Volta Bolido.
Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi.
A conserver pour s’y référer.
Danke, daß Sie sich für einen Volta-Staubsauger entschieden haben.
Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Staubsauger zu gewährleisten, sollten
Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen
und als Nachschlagehilfe aufbewahren.
Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della Volta.
Per garantire la massima soddisfazione,
leggere attentamente questo libretto di istruzioni.
Conservarlo per farvi riferimento.
Tak fordi De valgte en Volta støvsuger.
Følg venligst brugsanvisningens
råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed.
Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren,
hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.
Tack för att du valde en dammsugare från Volta.
För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant.
Behåll den för framtida bruk.
Takk for at du har valgt en Volta støvsuger.
For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig.
Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.
Kiitämme Volta-pölynimurin valinnastasi.
Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti.
Säilytä se tulevan varalle.
English 2
Français 4
Deutsch 6
Italiano 8
Dansk 10
Svenska 12
Norsk 14
Suomi 16
Volta fornisce una gamma di aspirapolveri con diverse accessori tutti
quali sono inclusi in questo libretto. Fare riferimento al numero del pro-
prio modello ed i suoi accessori situato sull'etichetta della scatola.
Tenere aperti entrambi i risvolti e riferire le illustrazioni al testo ove nec-
essario.
Accessori Bolido (tutti i modelli)
Sacchetti per la polvere (s-bag
TM
)
D Tubo flessibile girevole e impugnatura con comando manuale
dell’aspirazione
Spazzola doppio uso (pavimenti duri/tappeti)
G
Bocchetta per fessure
H Bocchetta multiuso (divani/poltrone)
I Spazzola a pennello
Accessori Bolido (alcuni modelli)
B Tubi di prolunga (x2)
C Tubo telescopico
Turbospazzola
Coperchio per la funzione di soffiatura
SEPARATORE
Mini kit accessori
Spazzola SlimJim
TM
ultra bassa
Per la vostra sicurezza
L’aspirapolvere Bolido della VOLTA è solo per uso domestico ed è stato
ideato in modo da offrire la massima sicurezza e le migliori prestazioni.
Osservare queste semplici precauzioni:
L
Il Bolido ha un doppio isolamento quindi non deve avere la
messa a terra
M Il Bolido deve essere usato solo da adulti
N Riporre solo in luogo asciutto
O Non usarlo per aspirare liquidi
P Evitare oggetti appuntiti
Q Non aspirare ceneri calde o mozziconi accesi di sigarette
R
Non usarlo vicino a gas infiammabili
S
Evitare di tirare il cavo elettrico e controllare regolarmente se
presenti segni di danneggiamento
T Nota: non usare l’aspirapolvere se il cavo è danneggiato. Se
lo fosse, sostituirlo presso un centro assistenza
U
Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione
dell’apparecchio, staccare la spina dalla presa
W
Ogni genere di manutenzione e di riparazione deve essere
eseguita da personale autorizzato
Per cominciare
1
Controllare che il sacchetto per la polvere s-bag
TM
sia stato
inserito.
2
Inserire il tubo flessibile finché il fermo si blocca con uno
scatto (Per rilasciarlo, premere il fermo verso l’interno).
3
Applicare i tubi di estensione o il tubo telescopico
all’impugnatura del tubo flessibile e alla bocchetta per
pavimento spingendoli l’uno nell’altro e torcendoli (Per lo
smontaggio di alcuni modelli, torcere e staccare, per altri
premere il fermo di bloccaggio).
4
Estendere il cavo e collegarlo alla presa dell’elettricità,
controllando che questo non sia attorcigliato prima dell’uso
(Per riavvolgerlo, premere l’impugnatura. Tenere in mano la
spina per evitare che colpisca la persona).
5
Spostare il pulsante combinato (situato sotto l’impugnatura)
alla posizione (A) per riavvolgere automaticamente il cavo, o
alla posizione (B) per fermare in posizione il caso esteso
(alcuni modelli).
6
Per mettere in funzione l’aspirapolvere premere il coperchio
Acceso/Spento.
7
Per aumentare/ridurre l’aspirazione, adattare il controllo della
ruota di rotazione. L’aspirazione può anche essere regolata
sull’impugnatura del tubo flessibile aprendo/chiudendo lo sfiato.
Le caratteristiche di Bolido
A
X Cavo elettrico
B
Impugnatura per riavvolgimento del cavo
C
Presa di corrente per terminale elettrico battitappeto (alcuni
modelli)
D
0 Indicatore meccanico di sacchetto per la polvere s-bag
TM
pieno
(alcuni modelli)
E
Indicatore elettronico di sacchetto per la polvere s-bag
TM
pieno
(alcuni modelli)
F
Attacco del tubo flessibile
G
Maniglia per il trasporto
H
Fermo per aprire il coperchio dello scomparto del sacchetto s-bag
TM
I
Apertura del coperchio per scomparto accessori
J
Pulsante del coperchio Acceso/Spento
K
5
Posizione di parcheggio temporaneo per la spazzola per
pavimenti duri e tubi durante l’uso
L
Fessura per riporre la spazzola e tubi
M
Regolatore di controllo dell’aspirazione
N
Uscita dell’aria (alcuni modelli)
O
Indicatore di lavaggio del filtro
0
2
HEPA (alcuni modelli)
Per ottenere i migliori risultati
v Moquette: usare la spazzola doppio uso con la leva in questa
posizione.
u Pavimenti senza moquette: usare la spazzola doppio uso con la
leva in questa posizione.
E
k
X
Italiano
F
p Tappeti/tende/tessuti leggeri: ridurre la potenza d’aspirazione.
Usare l’accessorio per pavimenti per pulire i tappeti e l’accessorio
per la tappezzeria per tende, cuscini ecc.
q Lampade, quadri e scaffali: usare la spazzola a pennello.
r Spazi ristretti: usare la bocchetta per fessure, negli angoli e
intorno ai caloriferi.
Indicatore di sacchetto per la polvere s-bag
TM
e cambio del
sacco carta s-bag
TM
Per una prestazione ottimale, il s-bag
TM
va cambiato quando è
pieno. L’indicatore meccanico del s-bag
TM
diventa gradatamente
rosso mentre il sacchetto si riempie e completamente rosso
quando il sacchetto è pieno. L’indicatore elettronico del sacchet-
to s-bag
TM
si accende quando è pieno. Se il sacchetto per la pol-
vere dovesse rompersi all’interno dell’aspirapolvere, portare
l’aspirapolvere al centro assistenza per farlo pulire.
L’indicatore di sacchetto per la polvere s-bag
TM
pieno può anche
segnalare che il sacchetto è bloccato (occasionalmente a causa
di polvere molto fine), situazione che riduce l’aspirazione e può
provocare un surriscaldamento. Se ciò dovesse verificarsi, cam-
biare il sacchetto anche se non fosse pieno.
Per controllare il sacchetto per la polvere s-bag
TM
, l’aspirapolvere
deve essere acceso, con tutti gli accessori collegati e sollevati
dal pavimento.
Per cambiare il sacchetto per la polvere s-bag
TM
:
8
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere.
9
Sollevare e tirare la linguetta scorrevole per estrarre il s-bag
TM
dal supporto.
10
Inserire il sacchetto nuovo s-bag
TM
facendo scorrere le guide
del sacchetto nel supporto. Chiudere il coperchio.
Raccomandiamo di cambiare il sacchetto della polvere s-bag
TM
dopo aver usato un detergente in polvere per la pulizia delle
moquette o se l’aspirapolvere emana un cattivo odore.
Nota: usare solo sacchetti s-bag
TM
e filtri originali:
s-bag
TM
(rif. E200)
Filtro protezione motore (rif. VF29)
Microfiltro (rif. VF16)
0
2
Filtro HEPA lavabile e riutilizzabile (rif. VF25a)
Dispositivo di sicurezza per il sacchetto per la polvere s-bag
TM
Per evitare di danneggiare l’aspirapolvere, non usarlo senza
sacco carta. Esiste un dispositivo di sicurezza che impedisce al
coperchio di chiudersi se non c’è un sacco carta. Non cercare di
forzare la chiusura del coperchio.
Cambio/Pulizia dei filtri
Non usare mai l’aspirapolvere senza i filtri.
I filtri vanno cambiati/puliti approssimativamente ogni cinque
cambi del sacchetto per la polvere.
Per cambiare il filtro di protezione del motore
11
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere.
12
Sostituire il vecchio filtro con uno nuovo controllando che sia
stato inserito e che il coperchio sia chiuso.
Per cambiare il Microfiltro (alcuni modelli)
13
Premere il fermo per aprire il coperchio del filtro.
14
Sostituire il vecchio filtro con uno nuovo controllando che sia
stato inserito e che il coperchio sia chiuso.
Per pulire il microfiltro
0
2
HEPA (alcuni modelli)
Il microfiltro
0
2
HEPA va pulito quando la luce dell’indicatore è
accesa (alcuni modelli) o ogni cinque cambi del sacchetto per
la polvere (alcuni modelli).
15
Premere il fermo per aprire il coperchio del filtro e rimuovere
l’unità del filtro.
16
Sciacquare l’interno (lato sporco) del filtro solo con acqua
tiepida di rubinetto. Non usare detergenti ed evitare di
toccare la delicata superficie del filtro. Picchiettare
sull’intelaiatura del filtro per eliminare l’acqua in eccesso.
Ripetere l’operazione di pulizia per quattro volte e lasciare
asciugare il filtro all’aria. Si ripristina così la qualità di
filtraggio originaria. Rimontare il filtro nell’aspirapolvere e
chiudere accuratamente il coperchio.
Utilizzo dell’uscita dell’aria (alcuni modelli)
L’uscita dell’aria può essere utilizzata per asciugare le scarpe
umide o togliere le foglie ecc.:
17
Rimuovere il coperchio del filtro.
18
Inserire il coperchio dell’uscita dell’aria.
19
Inserire il tubo flessibile nell’uscita dell’aria fino a bloccare il
fermo con uno scatto.
Utilizzo della Turbospazzola (alcuni modelli)
Precauzioni: usare la spazzola solo su moquette con uno spessore
inferiore a 15 mm. Non usarla su pelli di animali o su tappeti con
frange lunghe. Per evitare di danneggiare la moquette, non tenere
ferma la spazzola mentre ruota. Non passare la spazzola sopra il
cavo elettrico e spegnerla immediatamente dopo l’uso.
20
Applicare la Turbospazzola ai tubi.
21Nota: l’aspirazione può essere regolata sulla
Turbospazzola aprendo/chiudendo l’apertura di venti-
lazione.
Pulizia della Turbospazzola
22
Scollegarla dall’elettricità e rimuovere i fili impigliati nella
bocchetta tagliandoli con delle forbici. Aprire il coperchio per
rimuovere i residui dall’interno della spazzola.
Diagnosi dei guasti
Elettricità: se l’apparecchio non si accende, scollegarlo dal-
l’elettricità e controllare prima le prese ed il cavo ed eventual-
mente i fusibili.
L’aspirapolvere si può spegnere da solo in caso di eccessivo
intasamento o sporcizia dei filtri. In tali casi, scollegarlo dal-
l’elettricità e lasciarlo raffreddare per 30 minuti. Eliminare l’in-
tasamento e/o sostituire i filtri, quindi riaccendere.
Lo sbloccaggio dei tubi flessibili intasati non è coperto dalla
garanzia. Per evitare gli intasamenti e mantenere un’aspirazione
efficiente, gli accessori per pavimenti vanno puliti regolarmente
usando l’impugnatura del tubo flessibile.
Vedere altre informazioni Volta verso il retro di questo opuscolo.
Acqua: se viene aspirata dell’acqua all’interno dell’aspirapolvere
il motore deve essere cambiato presso un centro assistenza.
8
4
5
6
Volta decline all responsibility for all damages arising
from any improper use of the appliance or in cases of
tampering with the appliance.
Volta reserve the right to alter product appearance
and/or specifications without notice. Not all models
featured are available in all countries.
Volta vacuum cleaner features and accessories are
protected worldwide by Patents or Registered Designs.
Volta décline toute responsabilité concernant tous
les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de
l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Volta se réserve le droit de modifier l’aspect du produit
et/ou les caractéristiques sans préavis. Tous les modèles
présentés ne sont pas disponibles dans tous les pays.
L’aspirateur Volta et ses accessoires sont protégés dans le
monde entier par des Brevets ou des Modèles Déposés.
Volta behält sich das Recht vor, Form bzw. Eigenschaften
des Geräts ohne Vorankündigung zu ändern. Alle
abgebildeten Modelle sind nicht in allen Ländern
erhältlich.
Volta Staubsaugereigenschaften und Zubehörteile sind
weltweit durch Patente oder eingetragene Designs
geschützt. Volta übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des
Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger
entstehen.
L’Volta declina ogni responsabilità per i danni
derivati dall’uso improprio dell’apparecchio o se stesso
è stato manomesso.
L’Volta si riserva il diritto di modificare l’aspetto del
prodotto e/o le sue caratteristiche tecniche senza
preavviso. Non tutti i modelli descritti sono disponibili
in tutti i Paesi.
Le caratteristiche e gli accessori degli aspirapolvere
Volta sono protetti in tutto il mondo da brevetti o come
modelli depositati.
Ci complimentiamo per il suo acquisto. Siamo sicuri che il suo Volta le dar piena
soddisfazione. Per l’apparecchio Volta sottocitato le condediamo, dalla data di acquisto,
2 anni di garanzia totale
sia sul funzionamento che sul materiale.
Le riparazioni di difetti di fabbrica e sostituzioni di pezzi sarano eseguiti, durante questo
periodo, gratuitamente. L’apparecchio dovr essere inviato al nostro indirizzo munito di
certificato di garanzia o fattura d’acquisto. Verr accordata un’ulteriore garranzia di 1 anno
sui pezzi sostituiti.
Per difetti dovuti ad errata manipolazione od uso scorretto, normale usura dell’appa-
recchio o di accessori (tubi, spazzole, cavi elettrici) la garanzia non valida. La garanzia
risponde solo per danni all’apparecchio stesso. Per eventuali altri oggetti danneggiati non
viene concesso alcun risarcimento.
In caso di modifiche o riparazioni dell’apparecchio eseguite direttamente o tramite terzi,
la garanzia cessa di validit .
Importanti indicazioni per tutti gli aspirapolveri:
L’aspirazione di acqua o di oggetti umidi pu provocare danni ai sacchetti della polvere o
al motore. Potere evitare inutili spese di riparazione evitando l’utilizzo del vostro aspira-
polvere su tappeti bagnati od umidi. Fate dunque particolare attenzione a tappeti da
bagno, pavimenti di cucina e superfici appena puliti con sahmpoo. Tappeti e pavimenti
devono assolutamente essere asciutti.
Attenzione alla polvere de cemento o cenere del camino! Eventualmente raccoman-
diamo di sostituire subito il sacchetto della polvere in quanto il motore potrebbe
surriscaldarsi.
Indirizzo servizio Volta:
Widag SA, servizio dopo vendita, Industriestrasse 10, 5506 M genwil. T l phone: 062/889 93 20
Data di vendita: ............................................................
Modello Volta: .......................................................... No. serie: .............................................................
Fornitore/rivenditore: .................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................
SVIZZERA
CERTIFICATO DE GARANZIA
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes.
Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement.
Toutes les pièces plastiques sont marquées
dans le but de les recycler.
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich.
Alle Kunststoffteile sind
zur Wiederverwertung gekennzeichnet.
Questo prodotto è stato ideato tenendo presente
considerazioni ambientali.
Tutte le parti in plastica sono contrassegnate
a scopo di riciclaggio.
Dette produkt er miljøvenligt fremstillet.
Alle plastikdele er afmærket til genbrugsformål.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön.
Alla plastdelar är markerade för återvinning.
Dette produktet er fremstilt med henblikk på omgivelsene.
Alle plastdelene er merket for gjenvinningsformål.
Tämän laitteen sunnitelussa
on otettu ympäristö huomioon.
Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

VOLTA BOLIDO4512 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per