Panasonic KXTG8611SL Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e
conservarlo per consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i messaggi
SMS.
Prima di procedere all’utilizzo, fare
riferimento a “Operazioni preliminari” a
pagina 10.
Manuale d’uso
Telefono cordless digitale con segreteria
telefonica e display TFT a colori
Telefono cordless digitale
con display TFT a colori
Modello n. KX-TG8611SL
Modello n. KX-TG8621SL
Il modello illustrato è il modello KX-TG8611.
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 1 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Sommario
2
Introduzione
Composizione modello. . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni sugli accessori. . . . . . . . . . . . 3
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informazioni importanti
Per la sicurezza dell’utente . . . . . . . . . . . . 6
Istruzioni importanti di sicurezza . . . . . . . . 7
Per risultati ottimali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operazioni preliminari
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nota per l’installazione. . . . . . . . . . . . . . . 11
Comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modo salvaschermo. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . 15
Impostazioni iniziali . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modo eco a singolo tasto . . . . . . . . . . . . . 16
Modo visualizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Clip da cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Composizione/risposta di
chiamate
Composizione di chiamate. . . . . . . . . . . . 18
Risposta alle chiamate. . . . . . . . . . . . . . . 18
Funzioni utili durante una chiamata . . . . . 19
Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rubrica
Rubrica del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Copia delle voci della rubrica . . . . . . . . . . 23
Composizione rapida
Composizione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programmazione
Impostazioni programmabili . . . . . . . . . . . 25
Programmazione speciale . . . . . . . . . . . . 31
Controllo bimbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Registrazione di un apparecchio . . . . . . . 37
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante . . . . . . . . . 40
Elenco chiamante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SMS (Short Message Service:
servizio messaggi)
Uso del servizio SMS . . . . . . . . . . . . . . . 42
Attivazione/disattivazione del servizio SMS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Memorizzazione di numeri del Centro
Messaggi SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Invio di un messaggio . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ricezione di un messaggio . . . . . . . . . . . 43
Altre impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Segreteria telefonica
Segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Attivazione/disattivazione della segreteria
telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Messaggio di saluto. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ascolto dei messaggi tramite il portatile . 46
Funzionamento a distanza . . . . . . . . . . . 47
Impostazione della segreteria telefonica . 49
Servizio di messaggio vocale
Servizio di messaggio vocale . . . . . . . . . 51
Intercomunicazione/
Localizzatore
Intercomunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Localizzatore del portatile . . . . . . . . . . . . 52
Trasferimento di chiamate, chiamate in
conferenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Uso dei dispositivi Bluetooth
Uso dei dispositivi Bluetooth . . . . . . . . . . 54
Copia delle voci della rubrica da un telefono
cellulare Bluetooth (trasferimento della
rubrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uso di un auricolare wireless Bluetooth
(opzionale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Informazioni utili
Immissione di caratteri. . . . . . . . . . . . . . . 58
Messaggi di errore. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . 61
Montaggio a parete . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Indice
Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 2 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Introduzione
3
Composizione modello
L
Il suffisso (SL) nei seguenti numeri di modello verrà omesso nelle istruzioni:
KX-TG8611SL/KX-TG8621SL
Differenze di funzione
*1 È possibile effettuare chiamate intercomunicanti e utilizzare la funzione controllo bimbi
interna tra i portatili solo acquistando e registrando uno o più portatili opzionali (pagina 4).
Informazioni sugli accessori
Accessori in dotazione
*1 Per informazioni sulla sostituzione delle batterie, vedere pagina 4.
*2 Il coperchio del portatile è fissato al portatile stesso.
Serie Modello n.
Unità base Portatile
Nr. parte Nr. parte Quantità
Serie KX-TG8611 KX-TG8611 KX-TG8611 KX-TGA860 1
Serie KX-TG8621 KX-TG8621 KX-TG8621 KX-TGA860 1
Serie
Segreteria
telefonica
Intercomunicazione
Tra portatili Funzione controllo
bimbi interna
Serie KX-TG8611
r
*1
r
*1
Serie KX-TG8621
rr
*1
r
*1
N. Accessorio/Numero parte Quantità
1
Adattatore CA/PNLV226CE 2
2
Cavo telefonico 1
3
Batterie ricaricabili
*1
2
4
Coperchio del portatile
*2
1
5
Clip da cintura 1
6
Caricatore 1
123456
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 3 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Introduzione
4
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Per informazioni sulle vendite, contattare il rivenditore Panasonic più vicino.
*1 Le batterie di ricambio possono presentare una capacità diversa rispetto alle batterie in
dotazione.
Espansione del sistema di telefonia
Informazioni generali
L
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica della Svizzera.
L
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic System Networks Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme ai
requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti della direttiva europea 1999/5/EC
riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione
(R&TTE).
È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic
descritti nel presente manuale sul seguente sito Web:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto del Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Accessori Numero modello
Batterie ricaricabili HHR-4NGE (P03P) o HHR-4MRE (P03I)
*1
Tipo di batterie:
Idruro di Nichel (Ni-MH)
2 di formato AAA (R03) per ogni portatile
Ripetitore DECT KX-A405
È possibile espandere il sistema di telefonia
registrando portatili opzionali (massimo 6)
su una singola unità base.
L
I portatili opzionali possono essere di un
colore diverso rispetto ai portatili in
dotazione.
Portatile (opzionale): KX-TGA860EX
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 4 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Introduzione
5
Promemoria
Si consiglia di conservare una annotazione delle informazioni che seguono per eventuali
richieste di riparazione in garanzia.
Numero di serie Data di acquisto
(sul retro dell’unità base)
Nome e indirizzo del rivenditore
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 5 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Informazioni importanti
6
Per la sicurezza dell’utente
Per evitare lesioni gravi, decesso o danni materiali,
leggere attentamente questa sezione prima di
utilizzare il prodotto, al fine di assicurarne un
funzionamento appropriato e sicuro.
AVVERTENZA
Collegamento all’alimentazione elettrica
L
Utilizzare esclusivamente la sorgente di
alimentazione indicata nel prodotto.
L
Non sovraccaricare le prese di alimentazione o i
cavi di prolunga. Ciò può causare rischi di
incendio o scossa elettrica.
L
Inserire completamente l’adattatore CA/spina di
alimentazione nella presa di corrente. In caso
contrario, esistono rischi di scossa elettrica e/o
calore eccessivo con eventuali rischi di incendio.
L
Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere,
ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di
alimentazione estraendoli dalla presa di corrente
e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di
polvere può causare un mancato isolamento
dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di
incendio.
L
Staccare il prodotto dalle prese di corrente se
emette fumo, un odore anomalo o dei rumori
insoliti. Queste situazioni possono generare un
incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che
non vi sia più emissione di fumo e contattare il
centro servizi autorizzato.
L
Scollegare dalle prese di corrente e non toccare
mai l’interno del prodotto se l’involucro esterno
risulta aperto a seguito di rottura.
L
Non toccare mai la spina con mani umide. Esiste
il pericolo di scosse elettriche.
Installazione
L
Per evitare il rischio di incendio o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio a
pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
L
Non collocare o utilizzare questo prodotto
accanto a dispositivi ad azionamento automatico
quali porte automatiche o allarmi antincendio. Le
onde radio emesse da questo prodotto possono
causare il funzionamento difettoso di tali
dispositivi con conseguente rischio di incidenti.
L
Evitare che l’adattatore CA o il cavetto telefonico
vengano tirati o piegati eccessivamente, o che
vengano posizionati sotto oggetti pesanti.
Precauzioni d’uso
L
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il
prodotto dalle prese di corrente. Non utilizzare
agenti pulenti liquidi o gassosi.
L
Non disassemblare il prodotto.
L
Non versare liquidi (detergenti, agenti pulenti,
ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica ed
evitare che si inumidisca in qualsiasi modo. Ciò
può causare rischi di incendio. Se la spina del
cavetto di linea telefonica si inumidisce,
rimuoverla immediatamente dalla presa
telefonica e non utilizzarla.
L
Un volume audio eccessivamente elevato in
uscita da auricolari o cuffie può causare perdita
dell’udito.
Informazioni mediche
L
Contattare il produttore di eventuali
apparecchiature mediche personali, quali
pacemaker o apparecchi acustici, per verificare
che risultino adeguatamente schermate da
energia in radiofrequenza (RF) esterna. (Il
prodotto opera nella gamma di frequenze da
1,88 GHz a 1,90 GHz con potenza di
trasmissione RF di 250 mW (max.).)
L
Non utilizzare il prodotto in strutture sanitarie nel
caso esistano appositi divieti esposti in tali aree.
Gli ospedali o le strutture sanitarie potrebbero
utilizzare apparecchiature sensibili all’energia
RF esterna.
ATTENZIONE
Installazione e ubicazione
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale con scariche
elettriche.
L
Non installare mai prese per linea telefonica in
ambienti umidi, a meno che la presa non sia
specificatamente studiata per tali ambienti.
L
Non toccare mai cavi o terminali telefonici non
isolati, a meno che la linea telefonica non sia
stata scollegata dalla rete principale.
L
Prestare attenzione durante l’installazione o la
modifica di linee telefoniche.
L
L’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo
principale di disconnessione. Assicurarsi che la
presa CA sia installata vicino al prodotto e sia
facilmente accessibile.
L
Questo prodotto non consente di effettuare
chiamate quando:
le batterie del portatile devono essere
ricaricate o non funzionano in modo corretto.
si verifica un’interruzione di corrente.
la funzione di blocco tastiera è attivata.
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 6 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Informazioni importanti
7
Batterie
L
Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate a
pagina 4.
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE
batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
L
Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita
eventualmente fuoriuscito dalle batterie è
corrosivo e può causare bruciature o lesioni agli
occhi e alla pelle. L’elettrolita è tossico e risulta
nocivo in caso di ingestione.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le
batterie. Evitare che materiali conduttivi quali
anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto con
le batterie, altrimenti vi sono rischi di
cortocircuitazione e surriscaldamento delle
batterie e/o del materiale conduttivo con
conseguente pericolo di ustioni.
L
Caricare le batterie in dotazione o le batterie
compatibili con questo prodotto esclusivamente
in base alle istruzioni e alle limitazioni specificate
in questo manuale.
L
Per caricare le batterie, utilizzare
esclusivamente un caricatore compatibile. Non
manomettere il caricatore. La mancata
osservanza di queste istruzioni può comportare
rischi di dilatazione o esplosione delle batterie.
Istruzioni importanti di
sicurezza
Quando si utilizza il prodotto, è necessario attenersi
sempre alle seguenti precauzioni comuni di
sicurezza per ridurre i rischi di incendio, scosse
elettriche e lesioni personali:
1. Non utilizzare questo prodotto in prossimità di
acqua, ad esempio accanto a vasche da
bagno, lavabi e lavandini, in un ambiente umido
o nelle vicinanze di una piscina.
2. Evitare l’uso di un telefono (di tipo non portatile)
durante un temporale con scariche elettriche.
Esiste un rischio, seppur remoto, di
folgorazione da fulmini.
3. Non utilizzare il telefono per segnalare una fuga
di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente
o nelle vicinanze della perdita.
4. Utilizzare esclusivamente il cavo di
alimentazione e le batterie indicate in questo
manuale. Non smaltire le batterie nel fuoco. Le
batterie possono esplodere. Per eventuali
istruzioni di smaltimento particolari, verificare le
normative locali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Per risultati ottimali
Posizionamento dell’unità base/assenza di
interferenze
L’unità base e le unità compatibili Panasonic
utilizzano onde radio per la comunicazione.
L
Per un funzionamento privo di disturbi e la
copertura massima, collocare l’unità base:
in un luogo pratico, alto e centrale di un
ambiente interno senza ostruzioni tra il
portatile e l’unità base.
lontano da apparecchiature elettroniche quali
televisori, radio, computer, dispositivi
wireless o altri telefoni.
rivolta lontano da trasmettitori in
radiofrequenza, quali antenne esterne di
stazioni di telefonia cellulare. (Evitare di
collocare l’unità base su un davanzale o
accanto a una finestra.)
L
La copertura e la qualità della voce dipendono
dalle condizioni ambientali locali.
L
Se la ricezione per un’unità base non risulta
soddisfacente, spostarla in un’altra posizione
per una ricezione migliore.
Ambiente
L
Tenere il prodotto lontano da dispositivi che
generano disturbi, come lampade fluorescenti e
motori.
L
Fumo eccessivo, polvere, alte temperature e
vibrazioni possono danneggiare il prodotto.
L
Il prodotto non deve essere esposto a luce
solare diretta.
L
Non posizionare oggetti pesanti sul prodotto.
L
Quando non si ha intenzione di utilizzare il
prodotto per un lungo periodo di tempo,
scollegarlo dalla presa di alimentazione.
L
Questo prodotto deve essere tenuto lontano da
sorgenti di calore quali radiatori, cucine, ecc.
Non deve inoltre essere posizionato in locali con
temperature inferiori a 0
°
C o superiori a 40
°
C.
Evitare ugualmente superfici di appoggio non
perfettamente asciutte.
L
La distanza di chiamata massima può risultare
ridotta quando il prodotto viene utilizzato nei
seguenti ambienti: vicino ad ostacoli quali
colline, tunnel, gallerie, oggetti metallici quali
inferriate, ecc.
L
L’uso del prodotto nelle vicinanze di
apparecchiature elettriche può essere causa di
interferenze. Tenere lontano da altre
apparecchiature elettriche.
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 7 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Informazioni importanti
8
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna del prodotto
con un panno morbido inumidito.
L
Non utilizzare benzine, solventi o polveri
abrasive.
Altre informazioni
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la
restituzione del prodotto
L
Il prodotto conserva in memoria informazioni
private/riservate dell’utente. Per proteggere la
riservatezza, si consiglia di cancellare le
informazioni memorizzate nella rubrica o
nell’elenco chiamante prima di smaltire,
trasferire o restituire il prodotto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e
l’eliminazione di vecchie apparecchiature e
batterie usate
Questi simboli (
1
,
2
,
3
) sui prodotti,
sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o
manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non
devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di
portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la
legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive
2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le
batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e
ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero
verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo
di contattare il vostro comune, i vostri operatori per
lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti
in modo corretto ed in accordo con la legislazione
nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche
ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro
commerciante od il fornitore per maggiori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea
Questi simboli (
1
,
2
,
3
) sono validi solo
all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate
smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
Questo simbolo (
2
) può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico (
3
); in
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla
Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Marchi
Il marchio e il logo Bluetooth
®
sono di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi da parte di
Panasonic Corporation è concesso su licenza. Tutti
gli altri marchi citati appartengono ai rispettivi
proprietari.
Specifiche
Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Apparecchio cordless a
tecnologia digitale DECT),
GAP (Generic Access Profile: Profilo d’accesso
generico),
Tecnologia wireless Bluetooth 2,0
Gamma frequenza:
1,88 GHz fino a 1,90 GHz (DECT)
2,402 GHz fino a 2,48 GHz (Bluetooth)
Potenza trasmissione RF:
Circa 10 mW (potenza media per canale)
Alimentazione elettrica:
220–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo:
Unità base:
Standby: circa 0,4 W
Massimo: circa 0,8 W
Caricatore:
Standby: circa 0,1 W
Massimo: circa 1,8 W
1
2
3
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 8 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Informazioni importanti
9
Condizioni di funzionamento:
0
°
C–40
°
C, 20 %–80 % umidità relativa dell’aria
(secco)
Nota:
L
Caratteristiche tecniche ed estetiche soggette a
modifiche senza preavviso.
L
Le illustrazioni contenute in queste istruzioni
possono essere leggermente diverse dal
prodotto effettivo.
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 9 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Operazioni preliminari
10
Installazione
Collegamenti
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA
Panasonic PNLV226CE in dotazione.
Unità base
*Il filtro ADSL (non in dotazione) è richiesto
se si dispone del servizio ADSL.
Caricatore
Importante:
L
Per installare il cavo linea telefonica,
inserire la relativa spina fino in fondo nella
presa murale.
Installazione delle batterie
L
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie
Ni-MH di tipo AAA (R03).
L
NON utilizzare batterie alcaline/
manganese o Ni-Cd.
L
Verificare che le polarità siano corrette
(
S
,
T
).
Gancio
(220-240 V CA,
50/60 Hz)
“Scatto di arresto”
Premere la spina saldamente.
Utlizzare esclusivamente il
cavetto telefonico in dotazione.
Corretto Errato
Alla rete telefonica
(Filtro ADSL*)
(220-240 V CA,
50/60 Hz)
Gancio
L
Quando appare la selezione della
lingua, vedere pagina 15.
CorrettoErrato
Distanza
SOLO Ni-MH ricaricabili
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 10 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Operazioni preliminari
11
Caricamento delle batterie
Caricare per circa 7 ore.
L
Quando le batterie sono completamente
cariche, l’indicatore di carica si spegne e
viene visualizzato
Fine carica
.
Nota per l’installazione
Nota per i collegamenti
L
L’adattatore CA deve sempre rimanere
collegato. (È normale che l’adattatore
risulti caldo durante l’uso.)
L
L’adattatore CA deve essere collegato a
una presa di corrente CA a muro o
orientata verticalmente. Non collegare
l’adattatore CA a una presa di corrente CA
rivolta verso il basso, in quanto il peso
dell’adattatore può causarne il distacco.
Durante un’interruzione di corrente
L’apparecchio non funzionerà durante le
interruzioni di corrente. Si consiglia di
collegare un telefono di tipo cablato (senza
adattatore CA) alla stessa linea telefonica o
alla stessa presa telefonica, se in casa si
dispone di tale presa.
Nota per l’installazione delle batterie
L
Utilizzare le batterie ricaricabili in
dotazione. Per la sostituzione, si consiglia
di utilizzare le batterie ricaricabili
Panasonic riportate in pagina 4, 7.
L
Strofinare i terminali delle batterie (
S
,
T
)
con un panno asciutto.
L
Evitare di toccare i terminali delle batterie
(
S
,
T
) o i contatti dell’unità.
Nota per il caricamento delle batterie
L
È normale che il portatile risulti caldo
durante la carica.
L
Pulire i contatti di ricarica del portatile e del
caricatore con un panno morbido e
asciutto una volta al mese. Pulire più
spesso se l’apparecchio viene esposto a
grassi, polvere o umidità elevata.
Livello batteria
Prestazioni delle batterie Ni-MH
Panasonic (batterie in dotazione)
Nota:
L
È normale che le batterie non raggiungano
la completa capacità di carica durante la
carica iniziale. La prestazione massima
delle batterie viene raggiunta dopo alcuni
cicli completi di carica/scarica (uso).
L
Le prestazioni reali della batteria variano
in base all’uso e all’ambiente di utilizzo.
L
Anche una volta raggiunta la carica
completa delle batterie, è possibile
lasciare il portatile sul caricatore senza
effetti negativi per le batterie.
L
Dopo la sostituzione delle batterie, il loro
livello di carica potrebbe non venire
visualizzato correttamente. In tal caso,
collocare il portatile sul caricatore e
lasciarlo in carica per almeno 7 ore.
Verificare che sia visualizzato In carica.
Indicatore carica
Icona Livello batteria
&
Elevato
c
Medio
d
Basso
0
d
4
Da ricaricare.
Funzionamento Tempo
funzionamento
In uso continuo Massimo 12 ore
Non in uso
(standby)
Massimo 250 ore
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 11 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Operazioni preliminari
12
Comandi
Portatile
A
Indicatore carica
Indicatore suoneria
B
Altoparlante
C
{C}
(Conversazione)
D
{s}
(Vivavoce)
E
Tastierino di composizione
F
Ricevitore
G
Display
H
{i
c
}
(Spegnimento/Accensione)
I
{
ECO/R
}
ECO: tasto scorciatoia modo Eco
R: Richiamo/Flash
J
Microfono
K
Contatti di ricarica
Tipo comando
A
Tasti di scelta
Il portatile dispone di 3 tasti di scelta.
Premendo un tasto di scelta, è possibile
selezionare la funzione indicata
direttamente sopra il tasto sul display.
B
Tasto di navigazione
{^}
,
{V}
,
{
3
}
o
{
4
}
: per scorrere tra gli
elenchi e le voci.
{^}
o
{V}
: per regolare il volume del
ricevitore o dell’altoparlante durante la
conversazione.
{
3
}
(
y
: Elenco chiamante): per
visualizzare l’elenco chiamante.
{
4
}
(
R
: Ricomposizione): per
visualizzare l’elenco ricomposizione.
L
Poiché non risulta possibile visualizzare
tutte le voci sullo schermo
contemporaneamente, la voce
desiderata può essere individuata
rapidamente in schermate successive
premendo
{
4
}
o
{
3
}
invece di eseguire
lo scorrimento verso il basso o verso
l’alto riga per riga (pagina 17).
Unità base
A
{x}
(Localizzatore)
B
K
A
E
D
C
H
I
G
F
J
B
A
A
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 12 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Operazioni preliminari
13
Display
Elementi del display del portatile
Elemento Significato
l
Stato del raggio di
comunicazione: quante
più barre vengono
visualizzate, tanto più il
portatile risulterà vicino
all’unità base.
_
Esterno al raggio di
comunicazione dell’unità
base
x
Localizzatore, modo
intercomunicante
Q
Il vivavoce è attivato.
(pagina 18)
C
La linea è in uso.
L
Con lampeggiamento
lento: la chiamata è in
attesa.
L
Con lampeggiamento
rapido: si sta ricevendo
una chiamata in
ingresso.
y
Chiamata senza risposta
(pagina 40)
i
La potenza di
trasmissione dell’unità
base è impostata su
Basso
. (pagina 16)
k
La retroilluminazione dei
tasti è disattivata. (pagina
28)
K
L
Quando compare
accanto all’icona della
batteria: La segreteria
telefonica è attiva.
*1
(pagina 45)
L
Quando compare con
un numero:
Sono stati registrati
nuovi messaggi.
*1
(pagina 46)
d
La segreteria telefonica
risponde alle chiamate
con un messaggio di
saluto e i messaggi del
chiamante non vengono
registrati.
*1
(“Selezione di
Solo saluti
”, pagina
50)
&
Livello batteria
z
Allarme attivato. (pagina
31)
6
Equalizzatore impostato.
(pagina 20)
x
Modo Riservatezza
attivato. (pagina 29)
~
Volume suoneria
disattivato. (pagina 28)
f
Modo Notte attivato.
(pagina 32)
7
Chiamata bloccata
(pagina 33, 41)
e
Ricevuto nuovo
messaggio SMS.
*2
(pagina 44)
t
Ricevuto nuovo
messaggio posta
vocale.
*3
(pagina 51)
Elemento Significato
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 13 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Operazioni preliminari
14
*1 KX-TG8621
*2 Solo utenti SMS
*3 Solo per utenti abbonati ai messaggi
vocali
Icone tasti di scelta portatile
g
Bluetooth è stato attivato.
È possibile effettuare/
ricevere chiamate su un
auricolare Bluetooth.
(pagina 56)
W
Esecuzione/risposta alle
chiamate su un auricolare
Bluetooth. (pagina 56)
o
La funzione controllo
bimbi è stata attivata. Il
nome/numero
visualizzato accanto
all’icona indica l’unità di
monitoraggio. (pagina 35)
Linea in
uso
La linea è già in uso.
Occupato
La segreteria telefonica è
in uso da altro portatile.
*1
Icona Azione
^
Ritorna alla schermata
precedente o alla chiamata
esterna.
1
Visualizza il menu.
M
Accetta la selezione corrente.
j
Visualizza un numero di
telefono precedentemente
composto.
r
Effettua una chiamata. (pagina
18)
L
Disattiva temporaneamente la
suoneria per le chiamate in
ingresso. (pagina 19)
/
Imposta il formato orario a 24
ore o 12 ore. (pagina 16)
Elemento Significato
Z
Imposta la visualizzazione
dello sfondo con o senza la
data e l’ora. (pagina 30)
H
Mette in attesa una chiamata.
n
Apre la rubrica.
~
Consente di modificare i
numeri di telefono. (pagina 33,
41)
m
Aggiunge una nuova voce.
(pagina 21, 24, 33)
b
Visualizza il menu di ricerca
della rubrica.
l
Disattiva la funzione di blocco
tastiera. (pagina 20)
k
Interrompe l’allarme o l’allarme
programmato. (pagina 31, 34)
n
Funzione di ripetizione per
l’allarme. (pagina 31)
/
Seleziona un modo di
immissione caratteri.
t
Consente di selezionare le
voci, le categorie o i portatili.
(pagina 23)
0
Riproduce un messaggio.
*1
O
Interrompe la registrazione o la
riproduzione.
*1
I
Memorizza i numeri di
telefono. (pagina 33, 41)
l
Inserisce una pausa di
composizione.
W
Cancella l’elemento
selezionato o ritorna alla
chiamata esterna.
a
Commuta il modo di
visualizzazione tra voce
singola e voci multiple. (pagina
17)
l
Visualizza i dettagli della
programmazione.
Icona Azione
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 14 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Operazioni preliminari
15
*1 KX-TG8621
Icone menu principale portatile
Le icone seguenti vengono visualizzate
quando si preme il tasto di scelta centrale in
modo standby.
*1 KX-TG8621
*2 KX-TG8611
Modo salvaschermo
Se il portatile è staccato dal caricatore,
la
retroilluminazione si spegne durante una
chiamata o si disattiva completamente
dopo 1 minuto di inattività
.
Attivare nuovamente il display del portatile:
premendo
{
3
}
o
{
4
}
durante una
chiamata.
premendo
{i
c
}
in tutti gli altri casi.
Accensione e
spegnimento
Accensione
Premere
{i
c
}
per circa 1 secondo.
Spegnimento
Premere
{i
c
}
per circa 2 secondi.
Impostazioni iniziali
Importante:
L
Quando si installano le batterie per la
prima volta, il portatile potrebbe richiedere
l’impostazione della lingua del display e
della data e dell’ora.
Lingua del display
La lingua del display è preimpostata su
tedesco. Le schermate di esempio del
display riportate in questo manuale d’uso
sono in italiano.
1
1
(tasto di scelta centrale)
y
11
z
m
Visualizza l’elenco delle
programmazioni.
4
Consente di effettuare una
chiamata intercomunicante.
(pagina 52)
^
Cancella un numero/carattere.
1
Silenzia una chiamata.
Icona Funzione
j
Senza risposta
s
Segreteria telefonica
*1
U
Programmaz. suoneria
*2
e
SMS
(Short Message Service:
servizio messaggi)
x
Interfono
z
Impostazioni orologio
g
Bluetooth
i
Baby monitor
E
Impostazione iniziale
j
Calendario
Icona Azione
Codice comando diretto:
È possibile accedere alle impostazioni
programmabili premendo
1
(tasto di
scelta centrale),
y
, quindi il codice
corrispondente sul tastierino numerico
(pagina 25).
Esempio:
Premere
1
(tasto di scelta
centrale)
y
1
z
1
.
Significato del simbolo:
Esempio:
{
r
}
:
Spento
Premere
{V}
o
{^}
per selezionare le
parole tra virgolette.
1
Eseguire il passaggio 2 in “Lingua del
display”, pagina 15, quindi premere
M
.
2
Continuare dal passaggio 2 in “Data e
ora”, pagina 16.
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 15 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Operazioni preliminari
16
2
{
r
}
: Selezionare la lingua desiderata.
s
M
3
{i
c
}
Data e ora
1
1
(tasto di scelta centrale)
y
1
z
1
2
Immettere la data, il mese e l’anno
correnti.
s
M
Esempio:
15 luglio 2011
15
z
7
11
L
È possibile selezionare il formato
della data premendo
y
:
dd/mm/yy
(date(giorno)/month(mese)/year(a
nno))
yy/mm/dd
3
Immettere l’ora e i minuti correnti.
Esempio:
9:30
z
9
3
z
L
È possibile selezionare il formato di
visualizzazione ora a 24 o 12 ore
(
AM
o
PM
) premendo
/
.
4
M
s
{i
c
}
Nota:
L
La data e l’ora potrebbero risultare errate
dopo un’interruzione di corrente. In tal
caso, impostare nuovamente la data e
l’ora.
Lingua della guida vocale
Come lingua della guida vocale della
segreteria telefonica, è possibile selezionare
Deutsch
o
Français
. L’impostazione
predefinita è
Deutsch
.
1
1
(tasto di scelta centrale)
y
112
2
{
r
}
: Selezionare l’impostazione
desiderata.
3
M
s
{i
c
}
Modo eco a singolo tasto
Il tasto
{
ECO/R
}
sul portatile consente di
attivare la funzione eco con una semplice
pressione.
Con l’attivazione del modo eco, è possibile
ridurre la potenza di trasmissione dell’unità
base fino al 90% in modo standby.
È possibile attivare/disattivare il modo eco a
singolo tasto semplicemente premendo
{
ECO/R
}
. L’impostazione predefinita è
Normale
.
Quando il modo eco a singolo tasto è
attivato:
Basso
viene
temporaneamente visualizzato e sul
display del portatile appare
i
al posto di
w
.
Quando il modo eco a singolo tasto è
disattivato:
Normale
viene
temporaneamente visualizzato e
i
scompare dal display del portatile.
Nota:
L
Quando nelle vicinanze è in uso un altro
telefono portatile, la potenza di
trasmissione dell’unità base potrebbe non
venire ridotta.
L
L’attivazione del modo eco a singolo tasto
riduce il raggio di comunicazione dell’unità
base nel modo standby.
L
Se è stato impostato il modo ripetitore su
Acceso
(pagina 39):
Il modo eco a singolo tasto viene
annullato.
Imposta modo eco
non viene
visualizzato nel menu del display
(pagina 28).
Disponibile per:
KX-TG8621
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 16 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Operazioni preliminari
17
Modo visualizzazione
È possibile selezionare la visualizzazione di
una singola voce o di voci multiple
contemporanee in una schermata per le
seguenti funzioni:
icone del menu principale del portatile nel
menu delle funzioni
elenco menu, elenco messaggi
registrati
*1
, elenco rubriche, elenco
chiamante ed elenco numeri chiamati
*1 KX-TG8621
Selezionare l’impostazione desiderata:
Più voci
: Voci multiple/tutte le icone di
menu sono visualizzate
contemporaneamente in una schermata.
Voce singola
: Una singola
voce/icona di menu è visualizzata in una
schermata in caratteri grandi.
L’impostazione predefinita è
Più voci
.
Utilizzo del tasto di scelta (commutazione
temporanea del modo di visualizzazione)
È possibile commutare temporaneamente il
modo di visualizzazione premendo
a
, che
appare quando si visualizzano gli elenchi o si
selezionano le icone di menu.
Programmazione anticipata del modo di
visualizzazione
1
1
(tasto di scelta centrale)
y
192
2
{
r
}
: Selezionare l’impostazione
desiderata.
s
M
s
{i
c
}
Nota:
L
Nel modo di visualizzazione di voci
multiple, è possibile spostarsi tra le
schermate premendo
{
4
}
o
{
3
}
senza
dover scorrere l’elenco verso il basso o
verso l’alto:
Premere
{
4
}
per passare alla
schermata successiva.
Premere
{
3
}
per ritornare alla
schermata precedente.
L
Nel modo di visualizzazione di voci
multiple, è possibile commutare la
schermata per verificare le informazioni
dettagliate premendo
a
.
Clip da cintura
Per montare
Per rimuovere
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 17 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Composizione/risposta di chiamate
18
Composizione di
chiamate
1
Sollevare il portatile e comporre il
numero di telefono.
L
Per correggere una digitazione,
premere
^
.
2
Premere
{C}
o
r
.
3
Al termine della conversazione, premere
{i
c
}
o collocare il portatile sul
caricatore.
Uso del vivavoce
1
Comporre il numero di telefono, quindi
premere
{s}
.
L
Parlare alternatamente con
l’interlocutore.
2
Al termine della conversazione,
premere
{i
c
}
.
Nota:
L
Per risultati ottimali, utilizzare il vivavoce in
un ambiente tranquillo.
L
Premere
{s}
/
{C}
per tornare al
ricevitore.
Regolazione del volume del ricevitore o
del vivavoce
Premere ripetutamente
{^}
o
{V}
durante la
conversazione.
Effettuazione di una chiamata utilizzando
l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti
vengono memorizzati nell’elenco dei numeri
chiamati (ciascuno 24 cifre massimo).
1
j
(tasto di scelta destro) o
{
4
}
(
R
)
2
{
r
}
: Selezionare il numero di telefono
desiderato.
3
{C}
/
{s}
L
Se si preme
{s}
e la linea
dell’interlocutore è occupata, l’unità
richiama automaticamente più volte.
Mentre il portatile attende di ripetere
la composizione, l’indicatore della
suoneria lampeggia. Per annullare,
premere
{i
c
}
.
Cancellazione di un numero nell’elenco
dei numeri chiamati
1
j
(tasto di scelta destro) o
{
4
}
(
R
)
2
{
r
}
: Selezionare il numero di telefono
desiderato.
s
W
3
{
r
}
:
Si
s
M
s
{i
c
}
Pausa (per utenti con servizi PBX/
extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di
linea extraurbana, viene talvolta richiesta una
pausa. Quando si memorizza un numero di
accesso di scheda telefonica e/o il PIN nella
rubrica, è necessario immettere anche una
pausa (pagina 22).
Esempio:
Se occorre comporre il numero di
accesso linea “0” per chiamate esterne con
un PBX:
1
z
s
l
2
Comporre il numero di telefono.
s
{C}
Nota:
L
Ogni volta che si preme
l
, viene
inserita una pausa di 3 secondi. Ripetere
in base alle esigenze per creare pause più
lunghe.
Risposta alle chiamate
Quando si riceve una chiamata, l’indicatore
della suoneria lampeggia rapidamente.
1
Sollevare il portatile e premere
{C}
o
{s}
quando l’apparecchio squilla.
L
È possibile inoltre rispondere alla
chiamata premendo qualsiasi tasto da
z
a
9
,
*
o
y
.
(Funzione di
risposta con qualsiasi tasto)
2
Al termine della conversazione, premere
{i
c
}
o collocare il portatile sul
caricatore.
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 18 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Composizione/risposta di chiamate
19
Risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate
semplicemente sollevando il portatile dal
caricatore. Non risulta necessario premere
{C}
. Per attivare tale funzione, vedere
pagina 29.
Regolazione del volume della suoneria
del portatile
Mentre il portatile squilla per una
chiamata in entrata:
Premere ripetutamente
{^}
o
{V}
per
selezionare il volume desiderato.
Programmazione anticipata del
volume:
1
1
(tasto di scelta centrale)
y
16
z
2
{
r
}
: Selezionare il volume
desiderato.
3
M
s
{i
c
}
Suoneria portatile temporaneamente
disattivata
Mentre il portatile squilla per una chiamata, è
possibile disattivare temporaneamente la
suoneria premendo
L
.
Funzioni utili durante una
chiamata
Attesa
Questa funzione consente di mettere in
attesa una chiamata esterna.
1
Premere
1
durante una chiamata
esterna.
2
{
r
}
:
Attesa
s
M
3
Per annullare l’attesa, premere
{C}
.
L
Un altro utente con portatile p
prendere la chiamata premendo
{C}
.
Nota:
L
Se una chiamata viene tenuta in attesa per
più di 9 minuti, viene emesso un tono di
allarme e l’indicatore della suoneria
lampeggia rapidamente. Dopo 1 ulteriore
minuto di attesa, la chiamate viene
scollegata.
L
Se un altro telefono è collegato alla stessa
linea, è inoltre possibile prendere la
chiamata sollevandone il ricevitore.
Modalità silenziosa (silenziatore
voce)
Durante la modalità silenziosa, è possibile
ascoltare l’interlocutore; tuttavia, non si potrà
essere ascoltati dall’interlocutore.
1
Premere
1
durante la conversazione.
L
1
lampeggia.
2
Per tornare alla conversazione, premere
nuovamente
1
.
Richiamo/Flash
{
ECO/R
}
consente di utilizzare le funzioni
speciali del PBX host, quali il trasferimento di
una chiamata da interno o l’accesso a servizi
telefonici opzionali.
Nota:
L
Per cambiare il tempo di richiamata/flash,
vedere pagina 29.
Per gli utenti del servizio di
Avviso di chiamata o di Avviso
chiamata con ID chiamante
Per utilizzare Avviso di chiamata o Avviso
chiamata con ID chiamante (CLIP) c’è
bisogno che la vostra compagnia telefonica
supporta il servizio.
Questa funzione consente di ricevere
chiamate anche quando si è già impegnati in
una conversazione telefonica. Se si riceve
una chiamata mentre si è al telefono, verrà
emesso un tono di avviso chiamata.
Se il servizio di ID chiamante che il
servizio di Avviso di chiamata con ID
chiamante (CLIP) viene sostenuto dall
vostro operatore telefonico
, le informazioni
del 2° chiamante vengono visualizzate dopo
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 19 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
Composizione/risposta di chiamate
20
l’emissione del tono di avviso chiamata sul
portatile.
1
Premere
{
ECO/R
}
per rispondere alla
seconda chiamata.
2
Per passare da una chiamata all’altra,
premere
{
ECO/R
}
.
Nota:
L
Per ulteriori informazioni sulla disponibili
del servizio nella propria area, contattare il
fornitore di servizi/compagnia telefonica.
Equalizzatore portatile
Questa funzione rende più nitida la voce
dell’interlocutore, producendo un tono vocale
più naturale che risulta più facile da ascoltare
e capire.
1
Premere
1
durante la conversazione.
2
{
r
}
:
Equalizzatore
s
M
3
{
r
}
: Selezionare l’impostazione
desiderata.
4
Premere
M
per uscire.
Nota:
L
Quando questa funzione è attivata,
6
viene visualizzato durante la
conversazione.
L
A seconda delle condizioni e della qualità
della linea telefonica, questa funzione
potrebbe enfatizzare i disturbi di linea
esistenti. Se l’ascolto diviene difficile,
disattivare questa funzione.
L
Questa funzione non risulta disponibile in
vivavoce.
Registrazione di una
conversazione telefonica
Importante:
L
Prima di registrare una conversazione, è
necessario informare l’interlocutore che la
conversazione verrà registrata. Se si
effettua una registrazione senza informare
l’interlocutore, si incorrerà in violazione
della privacy con ripercussioni di
responsabilità civile.
1
Premere
1
durante una chiamata
esterna.
2
{
r
}
:
Registra chiamata
s
M
3
Per interrompere la registrazione,
premere
O
.
Nota:
L
Per ascoltare la conversazione registrata,
vedere pagina 46, 47.
Condivisione chiamata
È possibile partecipare a una chiamata
esterna esistente.
Per partecipare alla conversazione, premere
{C}
quando l’altra unità è su una chiamata
esterna.
Nota:
L
Un 2° portatile non può unirsi a una
chiamata esterna in fase di registrazione
(pagina 20). (KX-TG8621)
L
Per evitare che altri utenti si uniscano alle
conversazioni con chiamanti esterni,
attivare il modo Riservatezza (pagina 29).
Blocco tastiera
Il portatile può essere bloccato in modo da
impedire di effettuare chiamate o
impostazioni. Durante il blocco della tastiera,
le chiamate in ingresso possono essere
risposte ma tutte le altre funzioni sono
disabilitate.
Per attivare il blocco della tastiera, premere
1
per circa 3 secondi.
L
l
viene visualizzato.
L
Per disattivare il blocco della tastiera,
premere
l
per circa 3 secondi.
Nota:
L
Le chiamate a numeri di emergenza non
possono essere effettuate fino alla
disattivazione del blocco.
Disponibile per:
KX-TG8621
TG8611_8621SL(jt-jt).book Page 20 Tuesday, June 7, 2011 9:20 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Panasonic KXTG8611SL Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per