Panasonic KXTCD340JT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i
messaggi SMS. Per utilizzare tali funzioni, è necessario attivare il
servizio desiderato con il proprio fornitore di servizi.
Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie per circa 7 ore.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo
per consultazione futura.
Manuale d’uso
Modello n.
KX-TCD340JT
Telefono Cordless Digitale
con Segreteria Telefonica
TCD340JT(jt-jt).book Page 1 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Introduzione
2
Introduzione
Si ringrazia la gentile clientela per l’acquisto di un nuovo telefono portatile digitale Panasonic.
Promemoria
Allegare o conservare lo scontrino originale per eventuali interventi di assistenza in garanzia.
Nota:
L
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica italiana.
L
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti
essenziali e altre disposizioni attinenti alla direttiva europea sugli apparati radio e terminali di
telecomunicazione R&TTE (Radio & Telecommunications Terminal Equipment), Directive 1999/5/EC.
È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel
presente manuale sul seguente sito Web:
http://www.doc.panasonic.de
Contattare:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Marchi:
L
Eatoni e LetterWise sono marchi di Eatoni Ergonomics, Inc.
Numero di serie (nella parte inferiore dell’unità base)
Data di acquisto
Nome e indirizzo del rivenditore
TCD340JT(jt-jt).book Page 2 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Panoramica sulle funzioni
3
Panoramica sulle funzioni
Display a colori
Il display a colori del portatile p essere personalizzato nel modo desiderato. È
possibile personalizzare il portatile selezionando il motivo di “sfondo” visualizzato
sul display nel modo standby (pagina 30). Se si imposta lo sfondo su
Spento
,
verrà invece utilizzata l’impostazione del colore del display (pagina 30).
Rubriche
Questo apparecchio è dotato di una rubrica del portatile (200 nomi e numeri di
telefono; pagina 21) e di una rubrica condivisa (20 nomi e numeri di telefono;
pagina 24). Tali rubriche consentono di effettuare chiamate senza dover ricorrere
alla composizione manuale. Per la rubrica del portatile, è possibile assegnare
ciascuna voce della rubrica alla categoria desiderata e ricercare le voci della
rubrica in base al nome o alla categoria.
Categoria della rubrica del portatile
Se si sottoscrive un servizio di identificazione del chiamante, le categorie della
rubrica del portatile (pagina 21) consentono di identificare il chiamante utilizzando
colori del display differenti e tipi di suoneria diversi per diverse categorie di
chiamanti (pagina 40).
Chiamata audio per la rubrica condivisa
Gli annunci di chiamata audio consentono di identificare il chiamante senza
guardare il display. Se si registra un annuncio di chiamata audio per una voce della
rubrica condivisa (pagina 24), la registrazione dell’annuncio audio verrà riprodotta
quando si riceve una chiamata dalla persona corrispondente a tale voce.
La funzione di chiamata audio è disponibile soltanto dopo l’attivazione del servizio
ID chiamante (pagina 40).
Modo Notte
Il modo Notte consente di selezionare un intervallo di tempo durante il quale
l’apparecchio/l’unità base non squillerà; ciò risulta utile se non si desidera essere
disturbati, ad esempio durante il sonno.
Il modo Notte può essere impostato indipendentemente per il portatile (pagina 29)
e l’unità base (pagina 35).
Segreteria telefonica digitale
La segreteria telefonica digitale consente di rispondere e registrare chiamate
quando l’utente non è in grado di rispondere al telefono (pagina 52).
Tom
Tom
Tom
TCD340JT(jt-jt).book Page 3 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Panoramica sulle funzioni
4
SMS (Short Message Service: servizio messaggi corti)
Il servizio SMS consente di inviare e ricevere messaggi di testo con altri telefoni a
linea fissa o mobile che supportano le funzioni e le reti compatibili SMS. Le funzioni
SMS sono disponibili soltanto dopo l’attivazione del servizio ID chiamante e/o al
servizio appropriato (pagina 43).
Suonerie polifoniche
È possibile cambiare la suoneria emessa quando si ricevono chiamate
sull’apparecchio. Per il portatile, è possibile scegliere tra 6 suonerie e 14 toni
melodici per chiamate esterne e chiamate intercomunicanti (pagina 28). Per l’unità
base, è possibile scegliere tra 6 suonerie per le chiamate esterne (pagina 20).
TCD340JT(jt-jt).book Page 4 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Sommario
5
Preparazione
Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . 6
Informazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installazione delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . 12
Carica delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo salvaschermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sostituzione delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . 14
Accensione e spegnimento. . . . . . . . . . . . . . 14
Impostazione del modo di composizione
(toni/impulsi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Impostazione della data e dell’ora. . . . . . . . . 14
Composizione/risposta di
chiamate
Composizione di chiamate tramite
il portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Composizione di chiamate tramite
l’unità base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Risposta di chiamate tramite il portatile. . . . . 19
Risposta di chiamate tramite l’unità base . . . 20
Rubriche
Rubrica del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rubrica condivisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Copia delle voci della rubrica . . . . . . . . . . . . 26
Impostazioni del portatile
Guida alle impostazioni del portatile . . . . . . . 27
Impostazioni orarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Impostazione della suoneria . . . . . . . . . . . . . 28
Modo Notte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazione del display. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Opzioni di chiamata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Altre opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Impostazioni dell’unità base
Guida alle impostazioni dell’unità base . . . . . 34
Impostazione della suoneria . . . . . . . . . . . . . 35
Opzioni di chiamata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Altre opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante. . . . . . . . . . . . 40
Elenco chiamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Servizio di messaggio vocale . . . . . . . . . . . . 42
SMS (Short Message Service:
servizio messaggi corti)
Uso del servizio SMS (Short Message Service:
servizio messaggi corti) . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Attivazione/disattivazione del servizio
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modifica di numeri del Centro Messaggi
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Invio di un messaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Ricezione di un messaggio . . . . . . . . . . . . . 46
Guida alle impostazioni SMS . . . . . . . . . . . . 47
Caratteri disponibili per messaggi SMS . . . . 50
Funzioni della segreteria
telefonica
Segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Attivazione/disattivazione della segreteria
telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Messaggio di saluto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ascolto dei messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Registrazione di un promemoria vocale
con il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Funzionamento a comando diretto
utilizzando il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Funzionamento a distanza . . . . . . . . . . . . . . 56
Guida alle impostazioni della segreteria
telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Funzionamento con più
apparecchi
Uso di apparecchi aggiuntivi . . . . . . . . . . . . 60
Registrazione di un portatile su un’unità
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Intercomunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Trasferimento di chiamate, chiamate in
conferenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Informazioni utili
Montaggio a parete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Caratteri disponibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . 69
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Centro di assistenza per telefoni cordless . . 75
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
TCD340JT(jt-jt).book Page 5 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Preparazione
6
Informazioni sugli accessori
Accessori in dotazione
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Adattatore CA
PQLV19CE
Cavo della linea telefonica Spina del telefono
Batterie ricaricabili tipo
AAA (R03)
HHR-4EPT
Coperchio del portatile Manuale d’uso
Guida di consultazione
rapida
Modello n. Descrizione
P03P 2 batterie ricaricabili all’idruro di Nichel (Ni-MH)
KX-TCA130EX Portatile aggiuntivo
KX-A272 Ripetitore DECT
TCD340JT(jt-jt).book Page 6 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Preparazione
7
Informazioni importanti
Generale
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA
fornito con questo prodotto, riportato a pagina
6.
L
Non collegare l’adattatore CA a prese di
corrente CA diverse da prese standard 220–
240 V CA.
L
Questo prodotto non consente di effettuare
chiamate quando:
Le batterie dell’unità portatile devono essere
ricaricate o non funzionano in modo
corretto.
Si verifica un’interruzione di corrente.
La funzione di blocco tastiera è attivata.
La funzione di blocco chiamata è attivata
(solo i numeri memorizzati come numeri di
emergenza possono essere chiamati).
L
Non aprire l’unità base o il portatile (se non per
sostituire le batterie).
L
Questo prodotto non deve essere utilizzato
vicino ad apparecchiature mediche di
emergenza o cura intensiva e non deve essere
utilizzato da persone portatrici di pacemaker.
L
Prestare attenzione al fine di evitare che
oggetti o liquidi cadano sull’apparecchio.
Evitare che questo prodotto venga sottoposto
a vibrazioni o sollecitazioni meccaniche o che
venga esposto a fumo o polveri eccessive.
Ambiente
L
Non utilizzare questo prodotto vicino ad acqua.
L
Questo prodotto deve essere tenuto lontano
da sorgenti di calore quali radiatori, cucine,
ecc. Non deve inoltre essere posizionato in
locali con temperature inferiori a 5 °C o
superiori a 40 °C.
L
Ladattatore CA viene utilizzato come
dispositivo principale di disconnessione.
Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino
all’apparecchio e sia facilmente accessibile.
Attenzione:
L
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio a pioggia o a
qualsiasi forma di umidità.
L
Staccare l’unità dalle prese di corrente se
emette fumo, un odore anomalo o dei rumori
insoliti. Queste situazioni possono generare un
incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi
che non vi sia più emissione di fumo e
contattare il centro servizi autorizzato.
Posizionamento
L
Per un funzionamento privo di disturbi e un
massimo raggio d’azione, collocare l’unità
base:
Lontano da apparecchiature elettriche quali
televisori, radio, computer o altri telefoni.
In un luogo pratico, alto e centrale.
Precauzioni con le batterie
L
Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate
a pagina 6.
Utilizzare esclusivamente
batterie ricaricabili.
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
L
Non smaltire le batterie con le fiamme, in
quanto possono esplodere. Per le istruzioni di
smaltimento speciale, verificare le normative
locali in materia di ambiente.
L
Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita
eventualmente fuoriuscito dalle batterie è
corrosivo e può causare bruciature o lesioni
agli occhi e alla pelle. L’elettrolita risulta tossico
se ingoiato.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le
batterie. Evitare che materiali conduttivi quali
anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto
con le batterie, altrimenti vi sono rischi di
cortocircuitazione delle batterie e/o
surriscaldamento del materiale conduttivo con
conseguenti ustioni.
L
Caricare le batterie in conformità con le
informazioni fornite in questo manuale d’uso.
L
Per caricare le batterie, utilizzare
esclusivamente l’unità base in dotazione (o il
caricatore). Non manomettere l’unità base (o il
caricatore). La mancata osservanza di queste
TCD340JT(jt-jt).book Page 7 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Preparazione
8
istruzioni può comportare rischi di dilatazione o
esplosione delle batterie.
Informazioni per gli utenti sullo
smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i rifiuti domestici
generici.
Per un corretto trattamento, recupero e
riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di
raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i prodotti al
rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto
contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed
evitare potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità
locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale
di scarto, potrebbero venire applicate delle
penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature
elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore
o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al
di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione
Europea. Qualora si desideri smaltire questo
prodotto, contattare le autorità locali o il
rivenditore e chiedere informazioni sul metodo
corretto di smaltimento.
Comandi e indicatori
Comandi
Portatile
A
Altoparlante
B
Contatto di ricarica
C
Display
D
Tasti di scelta
E
{C}
(Conversazione)
F
Tasto di navigazione
L{e}{v}
: Per la ricerca della voce
desiderata nei menu.
L{>}
: Per selezionare la voce desiderata o
spostare il cursore verso destra.
L{<}
: Per tornare alla visualizzazione
precedente o spostare il cursore verso
sinistra.
C
s
i
h
T
M
N
C
E
F
G
H
I
D
K
J
L
B
A
N
a
H
G
g
L
N
g
d
n
n
TCD340JT(jt-jt).book Page 8 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Preparazione
9
G
{s}
(Vivavoce)
H
Tastierino di composizione
L
Le icone stampate sotto i tasti di
composizione raffigurati (
g
,
d
,
ecc.)
indicano le operazioni della segreteria
telefonica.
I
{
R
}
(Richiamo)
J
Ricevitore
K
{ih}
(Spegnimento/Accensione)
L
{
C/
T
}
(Annullamento/Silenziatore voce)
M
{
INT
}
(Chiamata interna)
N
Microfono
Nota:
L
È possibile visualizzare fino a 3 voci di menu
contemporaneamente. Per selezionare una
voce di menu non visualizzata nella pagina
corrente, scorrere verso l’alto o verso il basso
premendo il tasto di navigazione,
{e}
o
{v}
,
rispettivamente.
Unità base
A
Altoparlante
B
Contatto di ricarica
C
Display
D
{
Risposta
}
/Indicatore di risposta
E
{
d
}
(Saluto)
F
{
4
}
(Cancellazione)
G
Tasto di navigazione
L{
>
}{
<
}
: per regolare i volumi di suoneria e
altoparlante.
L{
<
}{
>
}
: per selezionare la suoneria
desiderata o per ripetere o saltare i
messaggi registrati.
H
{x}
(Localizzatore)
I
{
R
}
(Richiamo)
J
{R}
(Ricomposizione/Pausa)
K
{
T
}
(Silenziatore voce)
L
Microfono
M
{s}
(Vivavoce)/Indicatore vivavoce
N
Indicatore d’uso
L
Si accende quando un portatile è in uso
(durante una chiamata, modificando la
rubrica condivisa, utilizzando la segreteria
telefonica, ecc.).
L
Lampeggia quando si riceve una chiamata
o quando la segreteria telefonica risponde
a una chiamata.
O
{
5
}
(Avvio/Stop)
B
C D
A
J
E F G
KL OMNIH
TCD340JT(jt-jt).book Page 9 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Preparazione
10
Indicatori
Icone display portatile
Sul display del portatile vengono visualizzate
varie icone che indicano lo stato corrente
dell’apparecchio.
Icone display unità base
Sul display dell’unità base vengono visualizzate
le icone che seguono a indicare lo stato corrente
dell’apparecchio.
Icona
display
Significato
w
Nel raggio di comunicazione di
un’unità base
L
Lampeggiante: Il portatile
sta cercando l’unità base.
(fuori raggio dall’unità
base/portatile non registrato
sull’unità base/unità base
priva di alimentazione)
x
Portatile in fase di accesso
all’unità base. (chiamata
interna, localizzazione,
modifica impostazioni unità
base, ecc.)
k
Portatile in fase di chiamata
esterna.
x
Blocco chiamate attivato.
(pagina 31)
y
Chiamata non risposta (solo
per abbonati al servizio ID
chiamante; pagina 40)
u
La segreteria telefonica è
accesa (pagina 52) e/o sono
stati registrati nuovi messaggi.
(pagina 53)
n
La segreteria telefonica è
piena.
d
La segreteria telefonica
risponderà alle chiamate con
un messaggio di saluto e il
messaggio del chiamante non
verrà registrato. (pagina 58)
i
Batterie in fase di carica.
1
Grado di carica
e
Allarme attivato. (pagina 28)
d
Ottimizzatore vocale impostato
su tono alto o basso. (pagina
17)
U
Volume suoneria disattivato.
(pagina 28)
f
Modo Notte attivato. (pagina
29)
[2]
Numero portatile: l’icona di
sinistra mostra l’esempio del
portatile 2. (pagina 31)
-2-
Numero unità base: l’icona di
sinistra mostra l’esempio
dell’unità base 2. (pagina 31)
(2)
Numero terminale: l’icona a
sinistra visualizza l’esempio
del terminale 2. (pagina 31)
h
Nuovo messaggio SMS
ricevuto (solo per utenti SMS;
pagina 46)
j
Il messaggio SMS composto è
superiore a 160 caratteri. (solo
utenti SMS; pagina 44)
m
Memoria SMS piena. (solo
utenti SMS)
L’unità base è in fase di
chiamata. Un altro portatile è in
fase di chiamata o sta
utilizzando la segreteria
telefonica.
Icona
display
Significato
d
La segreteria telefonica
risponderà alle chiamate con
un messaggio di saluto e il
messaggio del chiamante non
verrà registrato. (pagina 58)
Icona
display
Significato
TCD340JT(jt-jt).book Page 10 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Preparazione
11
Icone menu portatile
Nel modo standby, è possibile premere il tasto di
scelta centrale per visualizzare il menu principale
del portatile. Da tale menu è possibile accedere a
diverse funzioni e impostazioni.
Tasti di scelta portatile
Il portatile dispone di 3 tasti di scelta. Premendo
un tasto di scelta, è possibile selezionare la
funzione o l’operazione indicata dall’icona di
scelta visualizzata direttamente sopra il tasto.
L
La pressione del tasto di scelta sinistro,
centrale o destro consente di selezionare
l’icona di scelta rispettivamente più a sinistra,
centrale o più a destra.
L
Le icone visualizzate variano a seconda di
come si sta utilizzando l’apparecchio.
Icone tasti di scelta portatile
U
Volume suoneria disattivato.
(pagina 20)
Icona
menu
Menu/funzione
W
Senza risposta
X
SMS
(Short Message Service:
servizio messaggi corti)
u
Segreteria tel.
Y
Prog.portatile
Z
Progr. BaseTel
a
Opzioni display
Icona
display
Significato
C
s
i
h
T
Icona di
scelta
Azione
v
Torna alla schermata precedente.
$
Visualizza il menu.
,
Accetta la selezione corrente.
q
Visualizza un numero di telefono
precedentemente composto.
U
Apre la rubrica e consente di
alternare tra la rubrica del
portatile e la rubrica condivisa.
r
Visualizza il menu di ricerca della
rubrica.
"
Disattiva la funzione di blocco
tastiera. (pagina 17)
p
Visualizzata quando si aggiunge
o si modifica una voce della
rubrica oppure quando si
compone un messaggio SMS.
Z
Interrompe la registrazione o la
riproduzione.
s
Inserisce una pausa di
composizione. (pagina 18)
w
Elimina la voce selezionata.
t
Visualizzata quando il tasto di
scelta non presenta funzioni
corrispondenti.
TCD340JT(jt-jt).book Page 11 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Preparazione
12
Collegamenti
Quando l’adattatore CA viene collegato, verrà
emesso un breve bip sonoro. Se non viene
emesso, controllare i collegamenti.
Importante:
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA e il
cavo per linea telefonica forniti con questo
apparecchio.
Nota:
L
Dopo il collegamento, è necessario caricare le
batterie per effettuare o rispondere a chiamate
con il portatile (pagina 12).
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale.
L
Ladattatore CA deve sempre rimanere
collegato. (È normale che l’adattatore risulti
caldo durante l’uso.)
L
Ladattatore CA deve essere collegato a una
presa di corrente CA a muro o orientata
verticalmente. Non collegare l’adattatore CA a
una presa di corrente CA rivolta verso il basso,
in quanto il peso dell’adattatore può causarne il
distacco.
Installazione delle batterie
1
Inserire le batterie cominciando con il
terminale negativo (
T
).
2
Chiudere il coperchio del portatile.
Nota:
L
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili
(pagina 6).
Carica delle batterie
Prima dell’uso iniziale, collocare il portatile
sull’unità base per circa 7 ore.
Durante la carica,
i
e l’icona del grado di
carica vengono alternatamente visualizzati sul
display.
(220240 V, 50 Hz)
Alla rete telefonica
Gancio
TCD340JT(jt-jt).book Page 12 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Preparazione
13
Quando le batterie sono completamente cariche,
l’icona
1
lampeggia.
Nota:
L
È normale che il portatile risulti caldo durante
la carica.
L
Sono necessarie circa 7 ore per la carica
completa delle batterie; tuttavia, è possibile
utilizzare il portatile prima che le batterie siano
completamente cariche.
L
Pulire i contatti di ricarica (pagina 8) del
portatile e dell’unità base con un panno
morbido e asciutto una volta al mese, altrimenti
le batterie potrebbero non ricaricarsi in modo
appropriato. Pulire più spesso se l’apparecchio
viene esposto a grassi, polvere o umidità
elevata.
Grado di carica
Nota:
L
Quando
3
lampeggia, ricaricare le batterie
del portatile.
3
continuerà a lampeggiare
fino a che le batterie non sono state caricate
per almeno 15 minuti.
L
Se il portatile è spento, verrà automaticamente
acceso quando collocato sull’unità base.
Durata delle batterie
Quando le batterie Panasonic sono
completamente cariche, le prestazioni previste
sono le seguenti:
Batterie Ni-MH (700 mAh)
Nota:
L
Le prestazioni reali della batteria dipendono
dall’uso congiunto del portatile in fase di
conversazione e in fase di standby.
L
Il tempo di funzionamento può risultare
inferiore nel tempo a seconda delle condizioni
d’uso e della temperatura ambiente.
Modo salvaschermo
Se il portatile è staccato dall’unità base, la
retroilluminazione verrà completamente spenta
dopo 1 minuto di inattività. Verranno visualizzate
soltanto le icone di data e ora e le icone
essenziali; tali icone inoltre cambieranno
alternativamente di posizione al fine di
preservare la durata del display.
Esempio:
Per utilizzare il portatile quando è impostato il
modo salvaschermo, premere innanzitutto
{ih}
per accendere nuovamente il display.
Icona batteria Grado di carica
1
Elevato
2
Medio
3
Basso
Quando lampeggia:
necessaria la ricarica.
Funzionamento Tempo
funzionamento
Durante l’uso
(conversazione)
Massimo 16 ore
Non in uso
(standby)
Massimo 170 ore
17 Mag 15:30
1
TCD340JT(jt-jt).book Page 13 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Preparazione
14
Sostituzione delle batterie
Se
3
lampeggia dopo che le batterie del
portatile sono state in carica per 7 ore, le batterie
devono essere sostituite.
Importante:
L
Si consiglia di utilizzare esclusivamente
batterie ricaricabili Panasonic, come riportato
a pagina 6. Se si installano batterie non
ricaricabili e si avvia la ricarica, le batterie
possono perdere il liquido elettrolita.
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
1
Premere la tacca sul coperchio del portatile in
modo deciso e far scorrere il coperchio nella
direzione della freccia.
2
Rimuovere le batterie usate iniziando dal
terminale positivo (
S
) e installare le nuove
batterie. Per l’installazione delle batterie,
vedere pagina 12.
Accensione e spegnimento
Accensione
Premere
{ih}
per circa 1 secondo.
L
Il display passerà in modo standby.
Spegnimento
Premere
{ih}
per circa 2 secondi.
L
Il display si spegnerà.
Impostazione del modo di
composizione (toni/impulsi)
Modificare il modo di composizione in base al tipo
della propria linea telefonica.
Tono
: Selezionare quando si usufruisce di un
servizio a toni.
Impulsi
: Selezionare quando si usufruisce di
un servizio a impulsi.
1
Premere
$
(tasto di scelta centrale).
2
Selezionare
Z
, quindi premere
,
.
3
Immettere
0000
(PIN predefinito dell’unità
base).
L
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 38).
4
Selezionare
Opzioni chiam.
, quindi
premere
,
.
5
Selezionare
Modalità Chiam.
, quindi
premere
,
.
6
Selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere
,
.
7
Premere
{ih}
.
Impostazione della data e
dell’ora
Importante:
L
Verificare che l’adattatore CA sia collegato.
L
Verificare che
w
non lampeggi. Se il portatile è
in modo salvaschermo,
w
non viene
visualizzato. Premere
{ih}
per attivare il
display.
1
Premere
$
(tasto di scelta centrale).
2
Selezionare
Y
, quindi premere
,
.
3
Selezionare
ImpostOrologio
, quindi
premere
,
.
4
Selezionare
ImpostaData/Ora
, quindi
premere
,
.
5
Immettere la data corrente
(giorno/mese/anno) selezionando 2 cifre per
ciascuna voce.
Esempio:
17 maggio 2005
Premere
{
1
}{
7
}
{
0
}{
5
}
{
0
}{
5
}
.
TCD340JT(jt-jt).book Page 14 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Preparazione
15
6
Immettere l’ora e il minuto correnti
selezionando 2 cifre per ciascuna
impostazione.
L
È possibile selezionare
AM
,
PM
o il
sistema a 24 ore premendo ripetutamente
{*}
.
Esempio:
3:30 PM
Premere
{
0
}{
3
}
{
3
}{
0
}
, quindi premere
ripetutamente
{*}
fino a visualizzare
03:30 PM
.
7
Premere
,
.
8
Premere
{ih}
.
Nota:
L
Per correggere una cifra, premere
{<}
o
{>}
per spostare il cursore, quindi effettuare la
modifica.
L
La data e l’ora potrebbero risultare errate dopo
un’interruzione di corrente. In tal caso,
impostare nuovamente la data e l’ora.
TCD340JT(jt-jt).book Page 15 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Composizione/risposta di chiamate
16
Composizione di chiamate
tramite il portatile
1
Sollevare il portatile e comporre il numero di
telefono.
L
Per correggere una digitazione, premere
{
C/
T
}
, quindi immettere il numero
corretto.
2
Premere
{C}
.
3
Al termine della conversazione, premere
{ih}
o collocare il portatile sull’unità base.
Vivavoce
Il portatile dispone di un vivavoce digitale che
consente di effettuare conversazioni a mani
libere.
1
Durante una conversazione, premere
{s}
per attivare il vivavoce.
L
Parlare alternatamente con il chiamante.
2
Al termine della conversazione, premere
{ih}
o collocare il portatile sull’unità base.
Nota:
L
Per risultati ottimali, tenere presente quanto
segue:
Utilizzare il vivavoce in un ambiente
tranquillo.
L
Premere
{C}
per tornare al ricevitore.
Per regolare il volume del ricevitore o del
vivavoce
Premere
{e}
o
{v}
durante la conversazione.
Per il ricevitore, sono disponibli 4 livelli di volume.
Per il vivavoce sono disponibili 6 livelli.
Funzione di ripetizione della
composizione
È possibile comporre nuovamente i numeri di
telefono precedentemente composti (massimo
24 cifre ciascuno).
Per ripetere la composizione dell’ultimo
numero composto
Premere
q
(tasto di scelta destro), quindi
premere
{C}
o
{s}
.
L
Se il tasto
{s}
viene premuto, l’apparecchio
ripeterà la selezione automaticamente quando
la linea dell’interlocutore è occupata.
Nota:
L
È inoltre possibile premere
{C}
oppure
{s}
prima di premere
q
.
Per effettuare una chiamata utilizzando
l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti vengono
memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati.
1
Premere
q
(tasto di scelta destro).
L
Verrà visualizzato l’ultimo numero
composto.
2
Premere ripetutamente
{e}
o
{v}
per
selezionare il numero desiderato.
L
Per uscire dall’elenco, premere
{ih}
.
3
Premere
{C}
o
{s}
.
L
Se il tasto
{s}
viene premuto,
l’apparecchio ripeterà la selezione
automaticamente quando la linea
dell’interlocutore è occupata.
Per ripetere automaticamente la
composizione
Se si preme
{s}
per ripetere la selezione e la
linea dell’interlocutore è occupata, l’unità
ricomporrà automaticamente il numero.
L’apparecchio ripeterà la composizione fino a 11
volte. Mentre il portatile attende di ripetere la
composizione, sul display lampeggia
{s}
.
Mentre il portatile ripete la composizione, il
silenziatore voce viene automaticamente
attivato.
Nota:
L
La ripetizione automatica della composizione
viene annullata quando si preme un tasto
qualsiasi (eccetto
q
).
L
Se il silenziatore voce non si disattiva una volta
collegati in linea, premere
{
C/
T
}
.
Per modificare un numero nell’elenco dei
numeri chiamati prima di chiamare
1
Premere
q
(tasto di scelta destro).
2
Premere ripetutamente
{e}
o
{v}
per
selezionare il numero desiderato, quindi
premere
$
.
TCD340JT(jt-jt).book Page 16 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Composizione/risposta di chiamate
17
3
Selezionare
Modif. e chiama
, quindi
premere
,
.
4
Premere
{<}
o
{>}
per spostare il cursore,
quindi modificare il numero.
L
Posizionare il cursore sul numero da
cancellare, quindi premere
{
C/
T
}
.
L
Posizionare il cursore a destra del punto in
cui si desidera inserire un numero, quindi
premere il tasto di composizione
appropriato.
5
Premere
{C}
,
{s}
o
,
per chiamare.
Per cancellare dei numeri nell’elenco dei
numeri chiamati
1
Premere
q
(tasto di scelta destro).
2
Premere ripetutamente
{e}
o
{v}
per
selezionare il numero desiderato, quindi
premere
$
.
3
Selezionare
Cancella
, quindi premere
,
.
L
Se si desidera cancellare tutti i numeri
nell’elenco, selezionare
Cancella
tutto
, quindi premere
,
.
4
Selezionare
Si
, quindi premere
,
.
5
Premere
{ih}
.
Per memorizzare un numero dall’elenco dei
numeri chiamati alla rubrica del portatile
1
Premere
q
(tasto di scelta destro).
2
Premere ripetutamente
{e}
o
{v}
per
selezionare il numero desiderato, quindi
premere
$
.
3
Selezionare
Agg. a rubrica
, quindi
premere
,
.
4
Immettere un nome (massimo 16 caratteri;
vedere pagina 66 per l’immissione di
caratteri), quindi premere
,
.
5
Se necessario, modificare il numero di
telefono, quindi premere
,
.
6
Selezionare la categoria desiderata (pagina
21), quindi premere
,
.
7
Selezionare
Salva
, quindi premere
,
.
8
Premere
{ih}
.
Altre funzioni
Ottimizzatore vocale
È possibile modificare la qualità del tono del
ricevitore durante una chiamata. Sono disponibili
3 impostazioni.
1
Premere
$
(tasto di scelta centrale)
durante una chiamata.
2
Selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere
,
.
Nota:
L
Se si seleziona
Tono alto
o
Tono
basso
, viene visualizzato
d
.
Modalità silenziosa (silenziatore voce)
È possibile silenziare la propria voce durante una
conversazione. Quando tale funzione è attivata,
sarà possibile udire l’interlocutore mentre
l’interlocutore non potrà sentire alcuna voce.
1
Per silenziare la propria voce, premere
{
C/
T
}
.
2
Per tornare alla conversazione, premere
nuovamente
{
C/
T
}
.
Blocco tastiera
Il portatile può essere bloccato in modo da
impedire di effettuare chiamate o impostazioni.
Durante il blocco della tastiera, le chiamate in
ingresso possono essere risposte ma tutte le
altre funzioni sono disabilitate.
Per attivare il blocco della tastiera, premere
$
(tasto di scelta centrale) per circa 2 secondi.
L
Viene visualizzata l’icona
"
.
L
Per disattivare il blocco della tastiera, premere
"
(tasto di scelta centrale) per circa 2
secondi.
Nota:
L
Le chiamate a numeri di emergenza (pagina
36) non possono essere effettuate fino alla
disattivazione del blocco.
L
Il blocco della tastiera viene disattivato quando
si spegne il portatile.
TCD340JT(jt-jt).book Page 17 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Composizione/risposta di chiamate
18
Tasto R (per utilizzare la funzione di richiamo)
{
R
}
viene utilizzato per accedere a servizi
telefonici opzionali. Per ulteriori informazioni,
contattare il fornitore del servizio.
Nota:
L
Se l’apparecchio è collegato a un sistema PBX
(private branch exchange), premendo
{
R
}
è
possibile accedere a determinate funzioni del
PBX host, quale il trasferimento di chiamata
interna. Per ulteriori informazioni, contattare il
fornitore del servizio PBX locale.
L
È possibile modificare il tempo di richiamata
(pagina 36).
Tasto Pausa (per utenti con servizi
PBX/extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea
extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa.
Esempio:
Se è necessario comporre
{
0
}
prima
della composizione manuale di numeri esterni,
occorre probabilmente effettuare una pausa
dopo aver composto
{
0
}
fino a udire un tono di
linea libera.
1
Premere
{
0
}
.
2
Premere
s
(tasto di scelta destro).
3
Comporre il numero di telefono, quindi
premere
{C}
o
{s}
.
Nota:
L
Premendo una volta
s
, viene creata una
pausa. Premere
s
ripetutamente per
creare delle pause più lunghe. Per modificare
la lunghezza della pausa, vedere pagina 36.
Composizione a toni temporanea (per utenti
con linea a impulsi)
È possibile passare temporaneamente al modo
di composizione a toni quando risulta necessario
accedere a servizi a toni (ad esempio, servizi
bancari telefonici).
1
Effettuare una chiamata.
2
Premere
{*}
quando viene richiesto di
immettere il proprio codice o il PIN, quindi
premere il tasto di composizione
appropriato.
Nota:
L
Il modo di composizione tornerà al modo a
impulsi quando si termina la chiamata.
Composizione di chiamate
tramite l’unità base
1
Premere
{s}
.
2
Comporre il numero di telefono.
L
Parlare alternatamente con il chiamante.
3
Al termine della conversazione, premere
{s}
.
Nota:
L
Per risultati ottimali, tenere presente quanto
segue:
Utilizzare il vivavoce in un ambiente
tranquillo.
L
Durante una chiamata, è possibile passare dal
vivavoce al portatile:
Se il portatile è collocato sull’unità base, è
sufficiente sollevarlo.
Per regolare il volume dell’altoparlante
Premere
{
>
}
o
{
<
}
durante la conversazione.
Sono disponibili 8 livelli di volume.
Per ripetere la composizione
dell’ultimo numero composto
Premere
{s}
, quindi premere
{R}
.
L
Se la linea dell’interlocutore è occupata, l’uni
richiamerà automaticamente per 11 volte.
Mentre l’unità base è in attesa di richiamare,
l’indicatore vivavoce lampeggerà. Mentre
l’uni base ripete la composizione, il
silenziatore voce viene automaticamente
attivato.
Nota:
L
La ripetizione automatica della
composizione viene annullata quando si
preme un tasto di composizione qualsiasi
(eccetto
{R}
).
L
Se il silenziatore voce non si disattiva una
volta collegati in linea, premere
{
T
}
.
TCD340JT(jt-jt).book Page 18 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Composizione/risposta di chiamate
19
Altre funzioni
Modalità silenziosa (silenziatore voce)
È possibile silenziare la propria voce durante una
conversazione. Quando tale funzione è attivata,
sarà possibile udire l’interlocutore mentre
l’interlocutore non potrà sentire alcuna voce.
1
Per silenziare la propria voce, premere
{
T
}
.
L
L’indicatore vivavoce lampeggia.
2
Per tornare alla conversazione, premere
nuovamente
{
T
}
.
Tasto R (per utilizzare la funzione di richiamo)
{
R
}
viene utilizzato per accedere a servizi
telefonici opzionali. Per ulteriori informazioni,
contattare il fornitore del servizio.
Nota:
L
Se l’apparecchio è collegato a un sistema PBX
(private branch exchange), premendo
{
R
}
è
possibile accedere a determinate funzioni del
PBX host, quale il trasferimento di chiamata
interna. Per ulteriori informazioni, contattare il
fornitore del servizio PBX locale.
L
È possibile modificare il tempo di richiamata
(pagina 36).
Tasto Pausa (per utenti con servizi
PBX/extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea
extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa.
Esempio:
Se è necessario comporre
{
0
}
prima
della composizione manuale di numeri esterni,
occorre probabilmente effettuare una pausa
dopo aver composto
{
0
}
fino a udire un tono di
linea libera.
1
Premere
{s}
.
2
Premere
{
0
}
.
3
Premere
{R}
.
4
Comporre il numero di telefono.
Nota:
L
Premendo una volta
{R}
, viene creata una
pausa. Premere
{R}
ripetutamente per
creare delle pause più lunghe. Per modificare
la lunghezza della pausa, vedere pagina 36.
Composizione a toni temporanea (per utenti
con linea a impulsi)
È possibile passare temporaneamente al modo
di composizione a toni quando risulta necessario
accedere a servizi a toni (ad esempio, servizi
bancari telefonici).
1
Effettuare una chiamata.
2
Premere
{*}
quando viene richiesto di
immettere il proprio codice o il PIN, quindi
premere il tasto di composizione
appropriato.
Nota:
L
Il modo di composizione tornerà al modo a
impulsi quando si termina la chiamata.
Risposta di chiamate tramite
il portatile
1
Sollevare il portatile e premere
{C}
o
{s}
quando l’apparecchio squilla.
L
È possibile inoltre rispondere a una
chiamata premendo qualsiasi tasto da
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
,
{
#
}
o
{
INT
}
.
(Funzione di
risposta con qualsiasi tasto)
2
Al termine della conversazione, premere
{ih}
o collocare il portatile sull’unità base.
Funzione di risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate
semplicemente sollevando il portatile dall’unità
base. Non risulta necessario premere
{C}
. Per
attivare tale funzione, vedere pagina 31.
Per regolare il volume della suoneria al
ricevimento di una chiamata esterna
Premere
{e}
o
{v}
quando si riceve una
chiamata esterna.
Nota:
L
Il volume della suoneria non può essere
regolato se il portatile si trova sull’unità base.
TCD340JT(jt-jt).book Page 19 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
Composizione/risposta di chiamate
20
Risposta di chiamate tramite
l’unità base
1
Premere
{s}
.
2
Al termine della conversazione, premere
{s}
.
Per regolare il volume della suoneria
Premere
{
>
}
o
{
<
}
quando si riceve una
chiamata o quando l’unità base è in modo
standby. Sono disponibili 4 livelli di volume
(alto/medio/basso/disattivato). Per disattivare il
volume della suoneria, tenere premuto
{
<
}
fino a
che l’unità base non emette un segnale acustico.
Per attivare nuovamente il volume della
suoneria, premere
{
>
}
.
Nota:
L
Quando il volume della suoneria è disattivato,
viene visualizzato
U
sull’unità base.
L
Quando il volume della suoneria è disattivato,
l’unità base non squillerà per le chiamate
esterne e squillerà a volume ridotto per le
chiamate intercomunicanti.
L
Quando la funzione di avviso messaggio è
attivata (pagina 58), l’unità base emetterà un
segnale acustico anche se il volume della
suoneria è disattivato.
Per cambiare la suoneria
È possibile cambiare il tipo di suoneria utilizzato
dall’unità base.
1
Premere
{
>
}
o
{
<
}
quando l’unità base è in
modo standby.
2
Premere ripetutamente
{
<
}
o
{
>
}
per
selezionare la suoneria desiderata, quindi
premere
{
5
}
.
TCD340JT(jt-jt).book Page 20 Wednesday, September 21, 2005 8:44 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic KXTCD340JT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso