Aeg-Electrolux AG 412 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Thank you for choosing an AEG-Electrolux Rapido
vacuum cleaner. Rapido is a handheld vacuum
cleaner intended for use of light dry household
debris. The appliance is powered from a car
electrical system and connected by the car power
plug. In order to ensure the best results, always
use original AEG-Electrolux accessories. They have
been designed especially for your vacuum cleaner.
English 4-10
Merci d’avoir choisi un aspirateur AEG-Electrolux
Rapido. Rapido est un aspirateur à main conçu
pour le ramassage des débris ménagers légers et
secs. Cet aspirateur est alimenté par le système
électrique de votre voiture par le biais de la prise
allume-cigare. Afin d’obtenir des performances opti-
males, toujours utiliser des accessoires originaux
AEG-Electrolux. Ils ont été spécialement conçus
pour votre aspirateur.
Français 12-18
Gefeliciteerd met uw keuze van een Rapido van
AEG-Electrolux. Rapido is een handstofzuiger die
voor licht, droog huishoudvuil bestemd is. Het
apparaat wordt van stroom voorzien door het elek-
trische systeem van de auto en aangesloten op
de stroomaansluiting van de auto. Gebruik voor
de beste resultaten altijd originele AEG-Electrolux-
accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw
stofzuiger.
Nederlands 5–11
Ελληνικά 13-19
Italiano 12-18
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Rapido της AEG-Electrolux. Η Rapido είναι
μια ηλεκτρική σκούπα χειρός, η οποία προορίζεται
για χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά απορρίμματα. Η
συσκευή τροφοδοτείται από το ηλεκτρικό σύστημα
του αυτοκινήτου και συνδέεται με το βύσμα ρεύμα-
τος αυτοκινήτου. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια
εξαρτήματα AEG-Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί απο-
κλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Grazie per aver scelto un aspirapolvere AEG-
Electrolux Rapido. Rapido è un aspirapolvere por-
tatile progettato appositamente per la rimozione di
detriti leggeri asciutti. L’applicazione è alimentata
dal sistema elettrico dell’automobile e può essere
collegata alla presa di alimentazione dell’automobi-
le. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare
esclusivamente accessori originali AEG-Electrolux,
appositamente pensati per questo aspirapolvere.
Danke, dass Sie sich für den AEG-Electrolux
Rapido-Staubsauger entschieden haben. Der
Rapido ist ein Handstaubsauger für leichtere,
trockene und haushaltsübliche Verschmutzungen.
Die Stromversorgung des Geräts erfolgt über die
Fahrzeugsteckdose. Um bestmögliche Ergebnisse
zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das Original-
AEG-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für
Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Deutsch 4–10
12
13
2
7
8
4
13
1
5
6
12
9
3
11
10
Précautions de sécurité
L’aspirateur Rapido ne doit être utilisé que par des adultes
pour aspirer dans un environnement domestique normal.
S’assurer de ranger l’aspirateur dans un endroit sec.
Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées
par le personnel d’un centre service agréé AEG-Electrolux.
L’aspirateur est conçu pour être branché sur la prise
allume-cigare (12 V) de votre voiture.
Ne jamais utiliser l’aspirateur :
Dans les endroits humides.
A proximité de gaz inflammables, etc.
Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement
endommagé.
Sur des objets pointus ou tranchants, des liquides.
Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de
cigarettes incandescents, etc.
Sur des particules de poussière très fines issues entre
autres du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres
chaudes ou refroidies.
Ne jamais laisser l’aspirateur en plein soleil.
Eviter d’exposer l’aspirateur à une forte chaleur.
L’utilisation de l’aspirateur dans les circonstances
susmentionnées peut provoquer de graves dommages au
produit. La garantie ne prend pas en charge ce type de
dommages. Ne jamais utiliser l’aspirateur sans filtres.
Fonctions/Accessoires
Français
1. Bouton marche/arrêt
2. Filtre fin
3. Préfiltre
4. Bac à poussière
5. Bouton de
déverrouillage du bac à
poussière
6. Voyant de mise sous
tension
7. Trappe d’accès pour
l’aspiration du contenu
du bac à l’aide d’un
aspirateur traîneau
8. Roues
9. Brosse meubles
10. Brosse spéciale pour la
voiture
11. Suceur long pour
fentes
12. Flexible
13. Prise pour connection
à l’allume-cigare
Norme di sicurezza
L’aspirapolvere Rapido deve essere utilizzato
esclusivamente da persone adulte e solo per la normale
pulizia domestica. Conservare l’aspirapolvere in un
ambiente asciutto. Qualsiasi intervento di manutenzione
e riparazione deve essere eseguito presso un centro di
assistenza autorizzato AEG-Electrolux.
L’aspirapolvere è progettato per essere collegato alla
presa di alimentazione da 12V dell’automobile.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere:
In aree bagnate.
In prossimità di gas infiammabili, ecc.
Quando l’involucro mostra segni visibili di
danneggiamento.
Su oggetti appuntiti o su liquidi.
Su cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette,
ecc.
Su polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o
cenere, ad esempio.
Non lasciare esposto l’aspirapolvere alla luce solare
diretta.
Evitare di esporre l’aspirapolvere a calore eccessivo.
L’utilizzo dell’aspirapolvere nelle circostanze sopra
indicate può causare gravi danni al prodotto. Tali danni
non sono coperti dalla garanzia. Non utilizzare mai
l’aspirapolvere senza filtri.
Funzionalità/Accessori
Italiano
1. Pulsante On/Off
2. Filtro fine
3. Pre-filtro
4. Contenitore della
polvere
5. Pulsante di rilascio
6. Spia
7. Coperchio per pulizia
aspiratore
8. Ruote
9. Spazzola
10. Spazzola per
automobile
11. Bocchetta per fessure
12. Flessibile
13. Presa di alimentazione
per automobile
14
15
14
16
15
17
19
18a
18
15a
16a
Déballage et assemblage
Vérifier que tous les éléments sont présents dans la boîte.
Utilisation
14. Brancher le Rapido à la prise allume-cigare (12 V) de
votre voiture.
15. Un voyant (15a) s’allume dès que le Rapido est
branché.
16. Démarrer/arrêter le Rapido en appuyant une fois sur
le bouton de mise en marche (16a).
17. Raccorder le flexible à l’aspirateur pour faciliter le
nettoyage des endroits difficiles d’accès dans la
voiture, par exemple sous les sièges. Le flexible et
la brosse spéciale voiture se trouvent dans le sac de
rangement de l’aspirateur.
18. Le suceur long pour fentes et la brosse meubles sont
intégrés sous l’aspirateur (18a).
19. Pour le nettoyage des sièges et d’autres textiles,
il suffit de fixer l’une des deux brosses, soit à
l’extrémité du flexible (17), soit directement sur
l’aspirateur.
Français
Disimballaggio e montaggio
Controllare che nella confezione siano presenti tutti i
componenti.
Uso dell’aspirapolvere
14. Collegare Rapido alla presa di alimentazione da 12V
dell’automobile.
15. Quando l’aspirapolvere Rapido è collegato, la spia
(15a) si illumina.
16. Avviare/interrompere il funzionamento
dell’aspirapolvere Rapido premendo una volta il
pulsante di avvio (16a).
17. Inserire il flessibile all’aspirapolvere per facilitare la
pulizia di aree difficili da raggiungere nell’automobile,
ad esempio sotto i sedili. Il flessibile e la spazzola per
auto sono riposti nell’alloggiamento del sacchetto.
18. La bocchetta per fessure e la spazzola piccola sono
riposte nell’alloggiamento posto sul lato inferiore
dell’aspirapolvere (18a).
19. Per la pulizia dei sedili o di altri rivestimenti in tessuto,
collegare una delle due spazzole all’estremità del
flessibile (17) o direttamente all’aspirapolvere.
Italiano
16
17
20a
A.
B.
C.
D.
20
22
20b
21
23
24a
24b
25a 25b
Vidage/nettoyage
Le bac à poussière de l’aspirateur Rapido doit être vidé
lorsqu’il est plein. De temps à autre, il est nécessaire
de nettoyer le bac et les filtres afin de conserver une
puissance d’aspiration élevée.
A. Comment vider le bac à poussière
20. Déverrouiller le bac à poussière en appuyant sur le
bouton de déverrouillage (20a), enlever les filtres et
vider le contenu du bac dans une poubelle (20b).
Remettre en place les filtres et appuyer sur le
réceptacle à poussière jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
B. Nettoyage rapide du bac à poussière et des
filtres
21. Déverrouiller complètement le bac à poussière en
appuyant sur le bouton de déverrouillage (20a). Tirer
et relacher le ressort 5-6 fois de suite pour faire
tomber la poussière des filtres dans le bac.
22. Soulever la trappe d’accès pour l’aspiration. Aspirer
le bac à poussière en plaçant la poignée du flexible
d’un aspirateur traîneau sur l’orifice d’aspiration.
C. Nettoyage complet du bacà poussière et des
filtres (il est recommandé de le faire tous les trois
nettoyages rapides).
23. Enlever complètement le bac à poussière en
appuyant sur le bouton de déverrouillage (20a).
Retirer les deux filtres en appuyant sur les ressorts de
déblocage.
24. Séparer les deux filtres (24a). Le bac à poussière,
le préfiltre et le filtre fin peuvent être secoués ou
nettoyés et rincés à l’eau chaude du robinet (24b).
S’assurer que les éléments sont secs avant de les
remettre en place.
Remonter dans l’ordre inverse.
Ne jamais laver le bac à poussière ou les filtres dans un
lave-vaisselle.
D. Nettoyage des roues
25. Ouvrir la trappe d’aspiration (25a) et, à l’aide d’une
pince, retirer l’axe pour libérer les roues (25b). Retirer
les moutons, cheveux ou autres éléments, puis
assembler à nouveaux les roues et fermer la trappe
d’aspiration.
Français
Svuotamento/pulizia
Il contenitore per la polvere dell’aspirapolvere Rapido
deve essere svuotato quando è pieno. Di tanto in tanto,
è necessario pulire il contenitore per la polvere e i filtri in
modo da mantenere tutta la potenza aspirante.
A. Svuotamento del contenitore per la polvere
20. Sganciare l’intero contenitore per la polvere
premendo il pulsante di rilascio (20a), rimuovere i
filtri e svuotare il contenuto nella spazzatura (20b).
Riposizionare i filtri e premere il contenitore per la
polvere verso la parte posteriore fino a quando non si
blocca con uno scatto.
B. Pulizia rapida del contenitore per la polvere e
dei filtri
21. Sganciare l’intero contenitore per la polvere
premendo il pulsante di rilascio (20a). Tirare e
rilasciare 5-6 volte la levetta per rimuovere la polvere
dai filtri.
22. Sollevare il coperchio dell’aspirapolvere. Pulire
il contenitore per la polvere accostando il tubo
flessibile di un altro aspirapolvere al foro di pulizia
dell’aspirapolvere Rapido.
C. Pulizia a fondo del contenitore per la polvere e
dei filtri (consigliata ogni tre utilizzi per pulizia)
23. Sganciare l’intero contenitore per la polvere
premendo il pulsante di rilascio (20a). Estrarre
entrambi i filtri premendo i pulsanti di rilascio.
24. Separare i due filtri (24a). Il contenitore per la
polvere, il pre-filtro e il filtro fine possono essere puliti
scrollandoli ed eventualmente sciacquandoli con
acqua tiepida (24b). Accertarsi che tutti i componenti
siano asciutti prima di rimontarli.
Rimontare i componenti in ordine inverso.
Non lavare mai il contenitore della polvere o i filtri in
lavastoviglie.
D. Pulizia delle ruote
25. Aprire il coperchio pulizia aspiratore (25a) e, liberare
le ruote rimuovendo l’asse mediante un paio di pinze
(25b). Rimuovere la polvere, i capelli o altri oggetti
impigliati, quindi reinserire le ruote e chiudere il
coperchio pulizia aspiratore.
Italiano
18
19
Maintenance ou réparation
En cas de panne ou de dysfonctionnement, ramener votre
Rapido à un Centre Service Agréé AEG-Electrolux.
Informations consommateur
AEG-Electrolux décline toute responsabilité concernant
tous les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de
l’appareil ou en cas de modification de l’appareil.
Ce produit est conçu dans le plein respect de l’environnement.
Toutes les pièces en plastique sont marquées pour faciliter leur
recyclage. Pour plus de détails, visiter notre site internet.
Si vous avez des commentaires ou des remarques à propos de
votre aspirateur, si vous rencontrez des difficultés pour l’achat
des consommables ou accessoires, ou si vous souhaitez
connaître l’adresse du Centre Service Agréé le plus proche de
votre domicile, n’hésitez pas à nous contacter.
Si vous ne trouvez pas les accessoires de votre aspirateur
AEG-
Electrolux, contactez notre service Consommateurs :
Pour la France :
Service Conseil Consommateurs Electrolux LDA
B.P. 63 02140 VERVINS, Fax: 03 23 91 03 07
tél : 0820 900 109 (0,118 TTC la minute depuis un poste fixe)
Pour la Belgique :
E-mail : consumer[email protected]
tél : 0902/88 488 (0.75 /min)
Pour le Luxembourg :
ELECTROLUX s.ar.l
7, rue de Bitbourg, L-1273 Luxembourg/Hamm
Call Center; +352 42 431-1
E-mail : consumer[email protected]
www.electrolux.lu
Pour la Suisse :
Electrolux AG, Kleingeräte, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil
Tel. 0848 899 300, Fax 062 889 93 10
www.electrolux.ch
Dans le souci d’une constante amélioration de nos produits, nous
nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes
modifications liées à l’évolution technique (Décret du 24/03/78).
Cet appareil est conforme aux directives suivantes de la C.E. :
2006/95/CE relative a la “basse tension”
89/336/CEE “Directive CEM” y compris les directives de
modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE.
Français
Manutenzione e riparazioni
In caso di guasti o difetti, portare l’aspirapolvere Rapido
presso un centro di assistenza autorizzato AEG-Electrolux.
Informazioni per l’utente
AEG-Electrolux declina ogni responsabilità per eventuali
danni derivanti da uso improprio o manomissione
dell'apparecchio.
Questo prodotto è disegnato tenendo conto della natura.
Tutte le parti in plastica sono segnate per ragioni di
riciclaggio. Per ulteriori informazioni visitate la nostra
pagina web: www.electrolux.com
Se avete dei commenti sull’aspirapolvere o sulle istruzioni
per l’uso del manuale, mandateci un e-mail a:
floorcare@electrolux.com
Per la Svizzera:
Electrolux AG,
Industriestrasse 10,
5506 Mägenwil
Servizio consumatore:
Tel. 0848 / 899 300
Fax 062 / 889 93 10
www.electrolux.ch
Per l’Italia
Electrolux Floor Care Italia Spa
Corso Lino Zanussi, 30
33080 Porcia (PN)
Italia
Servizio consumatore:
Tel. +39 0434/3951
www.aeg-elettrodomestici.it
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti
Direttive CE:
Direttiva Bassa tensione 2006/95/CE
Direttiva EMC 89/336/EEC e successivi emendamenti
92/31/EEC e 93/68/EEC
Italiano
20
Italiano
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato
il prodotto.
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
English
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus
de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Français
Nederlands
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt
u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Deutsch
Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του
υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως
οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
διατίθεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία,
οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για
λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του
προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής
σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών
απορριμμάτων ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Ελληνικά
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Aeg-Electrolux AG 412 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per