Sony DVP-SR100 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso
4-115-667-44(1)
Istruzioni per l’uso
© 2008 Sony Corporation
DVP-SR100
CD/DVD
Player
2
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di
incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio a
pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche,
non aprire l’apparecchio. Per
le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve
essere sostituito solo da
personale qualificato.
Le batterie o i dispositivi con
batterie installate non
devono essere esposti a fonti
di calore eccessivo, ad
esempio alla luce diretta del
sole, al fuoco o simili.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di
CLASSE 1. Il contrassegno
CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING si trova sul pannello
posteriore dell’unità.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di
strumenti ottici può causare
problemi agli occhi. Dato che il
raggio laser usato in questo lettore
CD/DVD è pericoloso per gli
occhi, non cercare di smontare
l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere
considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di
raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o
elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla
normativa applicabile (valido solo
per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che la pila
non deve essere considerata un
normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo
simbolo potrebbe essere utilizzato
in combinazione con un simbolo
chimico. I simboli chimici del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb)
sono aggiunti, se la batteria
contiene più dello 0,0005% di
mercurio o dello 0,004% di
piombo.
Assicurandovi che le pile siano
smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato
smaltimento. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione
dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila
interna, la stessa dovrà essere
sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita
al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata
correttamente.
Per le altre pile consultate la
sezione relativa alla rimozione
sicura delle pile. Conferire le pile
esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate
circa lo smaltimento della pila
esausta o del prodotto, potete
contattare il Comune, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Il fabbricante di questo prodotto è
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e
della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema
relativo all’assistenza o alla
garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati
nei documenti di assistenza e
garanzia forniti con il prodotto.
Precauzioni
Sicurezza
Questo apparecchio funziona
con una tensione da 220 – 240 V
CA, 50/60 Hz. Verificare che la
tensione operativa
dell’apparecchio sia identica alla
tensione di alimentazione locale.
Per evitare il pericolo di incendi
o scosse elettriche, non collocare
oggetti contenenti liquidi, quale
un vaso, sull’apparecchio.
Installazione
Non installare l’apparecchio in
posizione inclinata, dato che è
stato progettato per il
funzionamento nella sola
posizione orizzontale.
Tenere l’apparecchio e i dischi
lontano da apparecchiature con
forti magneti, come forni a
microonde o grandi diffusori.
Non collocare oggetti pesanti
sopra l’apparecchio.
Fulmini
Per una maggiore protezione
durante un temporale o se rimane
incustodito e inutilizzato per
lunghi periodi di tempo, scollegare
3
l’apparecchio dalla presa di rete
per prevenire danni da fulmini e da
sovraccarichi della linea di
corrente.
Note sui dischi
Per mantenere i dischi puliti,
afferrarli dal bordo. Evitare di
toccarne la superficie. La
presenza di polvere, impronte o
graffi sul disco potrebbe
provocare problemi di
funzionamento.
Non esporre i dischi alla luce
solare diretta o a fonti di calore,
quali condotti di aria calda, né
lasciarli in un’auto parcheggiata
al sole, poiché la temperatura
interna potrebbe aumentare
considerevolmente.
Dopo la riproduzione, riporre il
disco nell’apposita custodia.
Pulire il disco con un panno di
pulizia.
Procedere dal centro verso
l’esterno.
Non utilizzare solventi quali
benzina, diluente o detergenti
disponibili in commercio oppure
spray antistatici per dischi in
vinile.
Se l’etichetta del disco è stata
stampata, lasciare che si asciughi
prima di riprodurre il disco.
Precauzioni
Sicurezza
Se un qualunque oggetto solido o
sostanza liquida dovesse penetrare
nell’apparecchio, scollegarlo e
farlo controllare da personale
qualificato prima di utilizzarlo di
nuovo.
Fonti di alimentazione
Il lettore continua ad essere
alimentato con energia elettrica
CA finché rimane collegato alla
presa di rete, anche se è stato
spento.
Se si prevede di non utilizzare il
lettore per un lungo periodo di
tempo, scollegarlo dalla presa di
rete. Per scollegare il cavo di
alimentazione CA (corrente
domestica) afferrare la presa,
evitando di tirare il cavo stesso.
Installazione
Collocare il lettore in un
ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria
per prevenire il surriscaldamento
interno.
Non collocare il lettore su
superfici morbide, come su un
tappeto.
Non collocare il lettore in
prossimità di fonti di calore o in
luoghi esposti alla luce diretta
del sole, eccessivamente
polverosi o soggetti a scosse
meccaniche.
Evitare di installare l’unità in
spazi limitati, ad esempio su una
libreria o luoghi simili.
Installare il lettore in modo che il
cavo di alimentazione CA
(corrente domestica) possa
essere scollegato
immediatamente dalla presa a
muro in caso di problemi.
Funzionamento
Se il lettore viene spostato
direttamente da un luogo freddo
ad uno caldo o se viene posto in
un ambiente molto umido, è
possibile che si formi della
condensa sulle lenti all’interno
del lettore. In tal caso, il lettore
potrebbe non funzionare
correttamente. In questo caso,
rimuovere il disco e lasciare
acceso il lettore per circa
mezz’ora, per consentire
l’evaporazione della condensa.
Se il lettore viene spostato,
estrarre eventuali dischi inseriti.
Diversamente, il disco potrebbe
danneggiarsi.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il
volume durante l’ascolto di una
parte di brano con livelli di suono
estremamente bassi o privo di
segnali audio. Diversamente, i
diffusori potrebbero danneggiarsi
nel caso in cui venisse riprodotto
un suono a livello massimo.
Pulizia
Pulire il rivestimento
dell’apparecchio, il pannello e i
comandi con un panno morbido
leggermente inumidito con una
soluzione detergente neutra. Non
utilizzare alcun tipo di spugnetta o
polvere abrasiva, né solventi come
alcol o benzene.
Dischi di pulizia, prodotti di
pulizia per dischi/obiettivi
Non utilizzare dischi di pulizia
né prodotti di pulizia per dischi/
obiettivi (compresi prodotti
umidificati spray), in quanto
potrebbero causare problemi di
funzionamento
dell’apparecchio.
Sostituzione dei componenti
Qualora venga effettuata una
riparazione dell’unità, i
componenti riparati possono essere
conservati per un eventuale
riutilizzo o per il riciclaggio.
Per qualsiasi domanda o problema
riguardanti il lettore, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
IMPORTANTE
Avvertenza: questo lettore è in
grado di visualizzare sullo
schermo del televisore un fermo
immagine o l’immagine di
un’indicazione a schermo per un
periodo di tempo indeterminato.
Non visualizzare sul televisore
tali tipi di immagine per periodi
di tempo prolungati onde evitare
di causare danni irreversibili allo
schermo del televisore. I
televisori con schermo al plasma
e i televisori in genere sono
soggetti a tale rischio.
4
Indice
ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni relative al presente manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Guida ai componenti e ai comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Punto 1: Collegamento al televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Punto 2: Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Punto 3: Preparazione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso del televisore mediante il telecomando in dotazione . . . . . . . . . . . . 12
Punto 4: Impostazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Riproduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Display del menu di controllo (Magic Pad). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elenco delle voci del menu di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vari modi di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Creazione di un programma personalizzato
(Riproduzione programmata). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione in ordine casuale (Riproduzione casuale) . . . . . . . . . . . . . 23
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta) . . . . . . . . . . . . . . 24
Ripetizione di una parte specifica (Riproduzione ripetuta A-B) . . . . . . . . 24
Personalizzazione della configurazione di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Regolazione dell’immagine di riproduzione
(PERSONALIZZA IMMAGINE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Regolazione della nitidezza delle immagini (NITIDEZZA) . . . . . . . . . . . . 25
Blocco dei dischi (PROTEZIONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Riproduzione delle piste sonore MP3 e dei file di immagini JPEG . . . . . . . . 27
Selezione di un file di immagini JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Impostazione dell’intervallo per una presentazione di diapositive
(INTERVALLO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Selezione dell’aspetto delle diapositive (EFFETTO) . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Riproduzione di file video DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso del display di impostazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
IMPOSTAZIONE LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
IMPOSTAZIONE SCHERMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
IMPOSTAZIONE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Impostazione del segnale per l’uscita digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5
Informazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funzione di autodiagnostica (lettere/ numeri visualizzati sullo schermo) . . . 39
Dischi che possono essere riprodotti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Elenco dei codici della lingua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Elenco dei codici di zona della protezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informazioni relative al presente manuale
Le istruzioni riportate in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando. È
possibile utilizzare anche i comandi sul lettore se questi hanno denominazioni uguali o
simili a quelle sul telecomando.
È possibile che “DVD” venga utilizzato come termine generico per indicare DVD
commerciali, DVD+RW/DVD+R/DVD+R DL (modo + VR) e DVD-RW/DVD-R/DVD-
R DL (modo VR, modo video).
Informazioni FONDAMENTALI (per prevenire l'uso non corretto) sono contrassegnate
dall'icona
b. Informazioni UTILI (suggerimenti e altre informazioni di utilità) sono
contrassegnate dall'icona
z.
Il significato delle icone utilizzate in questo manuale viene descritto di seguito:
Icone Significato
Funzioni disponibili per DVD commerciali e DVD+RW/DVD+R/DVD+R
DL nel modo +VR o DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL nel modo video
Funzioni disponibili per DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL nel modo VR
(Video Recording (registrazione video))
Funzioni disponibili per i VIDEO CD (compresi i Super VCD o i CD-R/
CD-RW nel formato video CD o Super VCD)
Funzioni disponibili per CD o CD-R/CD-RW musicali creati in formato
CD musicale
Funzioni disponibili per DATA DISC contenenti piste sonore MP3*
1
, file
di immagini JPEG e file video DivX*
2
*
1
MP3 (MPEG-1 Audio Layer III) è un formato standard per la compressione dei dati audio definito da ISO
(International Organization for Standardization)/IEC (International Electrotechnical Commission) MPEG.
Tecnologia e brevetti di codifica audio MPEG Layer-3 concessi in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
*
2
DivX
®
è una tecnologia di compressione di file video, sviluppata da DivX, Inc.
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi di DivX, Inc. e sono utilizzati su licenza della stessa.
6
Guida ai componenti e ai comandi
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Telecomando
I pulsanti 2 (volume) +, il numero 5, AUDIO e
N sono dotati di un punto tattile. Utilizzare il
punto tattile come punto di riferimento durante
l’uso del lettore.
A PICTURE NAVI (navigazione
immagine) (28)
Divide lo schermo in 9 sottoschermate
tra cui è possibile scegliere
rapidamente la scena di interesse.
Ogni volta che il pulsante viene
premuto, il display cambia come
indicato di seguito.
VISUALIZZAZIONE CAPITOLO
VISUALIZZAZIONE TITOLO
VISUALIZZAZIONE BRANO
I file di immagini JPEG dell'album
sono visualizzati in 16
sottoschermate.
TV t (selezione ingresso) (12)
Consente di selezionare
alternativamente il televisore e altre
sorgenti di ingresso.
TIME/TEXT
PICTURE
NAVI
CLEAR
DISPLAY
FAST/SLOW
PLAY
AUDIO SUBTITLE
TOP MENU MENU
RETURN
TVTV
TV [/1 (accensione/attesa) (12)
Accende il televisore o attiva il modo
di attesa.
[/1 (accensione/attesa) (14)
Accende il lettore o attiva il modo di
attesa.
2 (volume) +/– (12)
Consente di regolare il volume del
televisore.
B Tasti numerici
Consentono di immettere i numeri di
titoli/capitoli ecc.
CLEAR (cancella) (23)
Cancella il contenuto del campo di
immissione.
C TIME/TEXT (durata/testo) (27, 29)
Visualizza il tempo di riproduzione e
il tempo rimanente. Premere
ripetutamente per cambiare
l'informazione visualizzata.
Il testo del CD/DVD viene
visualizzato solo se registrato sul
disco.
Se un brano audio MP3 contiene un
tag ID3, il lettore visualizza il titolo
brano/nome album a partire dalle
informazioni del tag ID3. Tenere
presente che questo lettore supporta
ID3 versioni 1.0/1.1 e 2.2/2.3.
AUDIO ( )
Cambia la lingua dell’audio o il canale
audio.
Le 4 cifre visualizzate indicano il
codice della lingua. Per verificare la
lingua associata al codice, consultare
“Elenco dei codici della lingua” a
pagina 43.
Il formato del segnale audio corrente
(Dolby Digital, DTS, PCM e così via)
viene visualizzato come illustrato a
pagina 7.
7
Operazioni di base
Riproduzione di un DVD VIDEO
Esempio:
Dolby Digital 5.1 canali
Durante la riproduzione di un file
video DivX su un DATA DISC
Esempio:
Audio MP3
SUBTITLE (sottotitoli) ( ) (28)
Cambia i sottotitoli.
D TOP MENU (menu superiore)
Visualizza il menu superiore del
DVD.
MENU (27)
Visualizza il menu.
O RETURN (indietro) (18)
Consente di tornare alla
visualizzazione precedente.
DISPLAY (19)
Visualizza le informazioni di
riproduzione sullo schermo.
C/X/x/c (14)
Sposta il cursore di evidenziazione per
selezionare una voce visualizzata.
Tasto centrale (ENTER) (14)
Conferma la voce selezionata.
1
:
INGLESE DOLBY DIGITAL
3 / 2 .1
Posteriore (S/D)
Anteriore (S/D)
+ Centrale
LFE (effetto di bassa
frequenza)
1:
MP3 128k
Velocità di trasmissione
E ./> (indietro/avanti)
/ (riproduzione
all’indietro/salto fotogramma/salto
fotogramma/avanzamento)
m/M (scorrimento/
rallentatore)
N (riproduzione)
X (pausa)
x (arresto)
FAST/SLOW PLAY (riproduzione
rapida/rallentata)
Vedere “Operazioni di base” (pagina 7)
per il funzionamento di ciascun tasto.
Per Operazione
Riprodurre Premere
N.
Arrestare Premere x.
Effettuare una pausa Premere X.
Passare al capitolo, al
brano o alla scena
successivi nel modo di
riproduzione continua
Premere >.
Tornare al capitolo, al
brano o alla scena
precedenti nel modo
di riproduzione
continua
Premere ..
Eseguire una
scansione all’indietro/
in avanti
Premere m/
M .
Premere
ripetutamente per
modificare la velocità.
Riprodurre la scena
precedente*
1
*
3
Premere
(riproduzione
all’indietro) durante la
riproduzione.
Fare avanzare
rapidamente per
alcuni istanti la scena
corrente*
2
*
3
Premere
(avanzamento)
durante la
riproduzione.
Riprodurre
all’indietro*
4
/fare
avanzare la
riproduzione*
5
al
rallentatore
Premere X durante la
riproduzione, quindi
premere m/
M più volte.
,continua
8
*
1
Tutti i DVD eccetto DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL e file video DivX.
*
2
Solo DVD e file video DivX.
*
3
Queste funzioni potrebbero non funzionare con
alcune scene.
*
4
Solo per DVD VIDEO e per il modo DVD-VR.
*
5
Solo per DVD,VIDEO CD e file video DivX.
*
6
Solo per DVD e VIDEO CD.
Riprodurre
all’indietro*
4
/far
avanzare la
riproduzione*
5
di un
fotogramma alla volta
Premere X durante la
riproduzione, quindi
premere /
.
Riprodurre a varie
velocità con l’audio*
6
Premere FAST/
SLOW PLAY più
volte durante la
riproduzione.
Per Operazione
9
Pannello frontale
A Tasto [/1 (accensione/attesa) (14)
B Vassoio porta disco (17)
C Display del pannello frontale (18)
D (sensore del telecomando) (12)
E Tasto Z (apertura/chiusura) (17)
F Tasto N (riproduzione) (17)
G Tasto x (arresto) (17)
Pannello posteriore
A Presa DIGITAL OUT (COAXIAL)
(11)
B Prese AUDIO OUT L/R (11)
C Presa LINE (RGB) - TV (10)
AUDIO OUT
LINE
(RGB)
-TV
DIGITAL OUT
COAXIAL
L
R
10
1
Collegamenti
Al momento del disimballaggio controllare gli accessori in dotazione facendo riferimento a
pagina 42.
b
Collegare saldamente i cavi per evitare disturbi.
Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con gli apparecchi da collegare.
Accertarsi di scollegare i cavi di alimentazione di tutti gli apparecchi prima di effettuare i collegamenti.
Punto 1: Collegamento al televisore
Collegare il presente lettore al monitor del televisore o proiettore utilizzando un cavo audio/
video (SCART). Con questo collegamento, i diffusori del televisore vengono utilizzati per
l’audio.
Assicurarsi di effettuare i collegamenti in
modo saldo onde evitare che si verifichino
ronzii e disturbi.
Se viene utilizzato questo collegamento,
verificare che il televisore sia conforme ai
segnali RGB. Consultare le istruzioni per
l’uso in dotazione con il televisore da
collegare. Inoltre, se si imposta “LINE” su
“RGB” sotto “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” nel display di impostazione
(pagina 32), è necessario utilizzare un cavo
SCART che supporti i segnali RGB.
Se si effettua il collegamento a un
televisore standard in formato 4:3
A seconda del disco, è possibile che
l’immagine non venga visualizzata
interamente sullo schermo del televisore. Per
modificare il rapporto di formato, vedere
pagina 32.
b
Non collegare un videoregistratore e simili tra il
televisore e il lettore. Trasmettendo i segnali del
lettore tramite il videoregistratore, l’immagine
visualizzata sul televisore potrebbe non essere
nitida.
Se il lettore viene collegato al televisore mediante
le presa SCART, la sorgente di ingresso del
televisore viene impostata automaticamente sul
lettore al momento dell’avvio della riproduzione.
In questo caso, premere TV t (selezione
ingresso) sul telecomando per ripristinare
l’ingresso sul televisore.
AUDIO OUT
LINE
(RGB)
-TV
DIGITAL OUT
COAXIAL
L
R
Televisore
: Flusso del segnale
Lettore CD/DVD
A LINE (RGB)-TV
Cavo SCART
(non in dotazione)
Quando si riproduce un disco registrato nel
sistema di colore NTSC, il lettore trasmette
il segnale video o il display di impostazione
e così via nel sistema di colore NTSC e
l’immagine potrebbe non apparire sui
televisori con sistema di colore PAL. In
questo caso, aprire il vassoio porta disco e
rimuovere il disco.
11
Collegamenti
Per collegare un componente audio
Selezionare uno dei seguenti schemi (A o
B), in base alle caratteristiche della presa di
ingresso del componente audio in uso.
z
Per il posizionamento corretto dei diffusori,
consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con
gli apparecchi collegati.
A Presa di ingresso audio digitale
Se il componente audio
è
dotato di decoder
audio Dolby*
1
Digital, DTS*
2
o MPEG e di
una presa di ingresso digitale, utilizzare
questa connessione. È possibile sfruttare gli
effetti surround Dolby Digital (5.1 canali),
DTS (5.1 canali) e audio MPEG (5.1 canali).
*
1
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e il simbolo della doppia D
sono marchi dei Dolby Laboratories.
*
2
Prodotto con licenza con n. di brevetto USA:
5.451.942 e altri brevetti in USA e in tutto il
mondo depositati e in corso di registrazione.
DTS e il simbolo sono marchi di fabbrica
registrati e DTS Digital Out e i loghi DTS sono
marchi di fabbrica di DTS, Inc. Il software è
incluso nel prodotto. © DTS, Inc. Tutti i diritti
riservati.
b
Una volta completato il collegamento, effettuare
le impostazioni appropriate nell’impostazione
rapida (pagina 14). Se il componente audio
dispone di una funzione di decodificatore MPEG
audio, impostare “MPEG” su “MPEG” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 35).
Diversamente, è possibile che dai diffusori non
venga emesso alcun suono o venga emesso un
forte disturbo.
Non è possibile utilizzare gli effetti TVS del
presente lettore con questo collegamento.
Se si desidera riprodurre piste sonore DTS,
occorre utilizzare questo collegamento. Le piste
sonore DTS non vengono trasmesse tramite la
presa LINE (RGB)-TV (SCART) o le prese
AUDIO OUT L/R, anche se “DTS” viene
impostato su “ON” nell’impostazione rapida
(pagina 14).
B Prese di ingresso audio L/R (sinistra/
destra)
Se si sceglie questa connessione, per
l’emissione dei suoni vengono utilizzati i due
diffusori del componente audio.
LINE
(RGB)
-TV
DIGITAL OUT
COAXIAL
AUDIO OUT
L
R
B
A
DIGITAL OUT
COAXIAL
AUDIO OUT
L
R
A DIGITAL OUT (COAXIAL)
Lettore CD/DVD
Cavo digitale coassiale
(non in dotazione)
All’ingresso
digitale
coassiale
Componente audio
: Flusso del segnale
Componente audio
dotato di decodificatore
Cavo audio
(non in dotazione)
All’ingresso audio L/R
A AUDIO OUT L/R
(rosso)
(bianco)
12
Punto 2: Collegamento
del cavo di
alimentazione
Collegare i cavi di alimentazione del lettore e
del televisore ad una presa di rete.
Punto 3: Preparazione
del telecomando
È possibile utilizzare il lettore mediante il
telecomando in dotazione. Inserire due pile
R6 (formato AA) facendo corrispondere le
estremi3 e # delle pile con i contrassegni
all’interno dell’apposito scomparto. Durante
l’uso del telecomando, puntarlo in direzione
del sensore del telecomando sul lettore.
b
Non lasciare il telecomando in luoghi
eccessivamente caldi o umidi.
Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno
del telecomando, soprattutto durante la
sostituzione delle pile.
Non esporre il sensore del telecomando alla luce
diretta del sole o a sistemi di illuminazione.
Diversamente, si potrebbero causare problemi di
funzionamento.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per
un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare
danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione.
Uso del televisore mediante il
telecomando in dotazione
Mediante il telecomando in dotazione, è
possibile controllare il livello audio, la
sorgente di ingresso e l’interruttore di
alimentazione del televisore Sony in uso.
È possibile utilizzare il televisore mediante i
tasti riportati di seguito.
b
A seconda dell’apparecchio collegato, potrebbe non
essere possibile controllare il televisore mediante
alcuni o tutti i tasti del telecomando in dotazione.
Premere Per
TV [/1 Accendere o spegnere il
televisore
2 (volume) +/– Regolare il volume del
televisore
TV t
(selezione
ingresso)
Alternare la fonte di ingresso
del televisore fra il televisore
e altre fonti
TIME/TEXT
PICTURE
NAVI
CLEAR
DISPLAY
AUDIO SUBTITLE
TOP MENU MENU
RETURN
TVTV TVTV
TVt TV
2 +/–
Tasti
numerici
13
Collegamenti
Uso di altri televisori mediante il
telecomando
Mediante il telecomando, è inoltre possibile
controllare il livello audio, la sorgente di
ingresso e l’interruttore di alimentazione di
televisori di marca diversa da Sony.
Se il televisore in uso appare nella tabella
riportata di seguito, impostare il codice del
produttore appropriato.
1 Tenendo premuto TV [/1, premere i tasti
numerici per selezionare il codice del
produttore del televisore in uso (vedere la
tabella riportata di seguito).
2 Rilasciare il tasto TV [/1.
Codici dei televisori che è possibile
controllare
Se sono elencati più codici, immetterne uno
alla volta fino a quando non viene individuato
quello corretto per il televisore.
b
Se vengono sostituite le pile del telecomando, è
possibile che il codice impostato venga
ripristinato sull’impostazione predefinita. In
questo caso, impostare di nuovo il codice corretto.
A seconda dell’apparecchio collegato, potrebbe
non essere possibile controllare il televisore
mediante alcuni o tutti i tasti del telecomando in
dotazione.
Produttore Numero di codice
Sony 01 (impostazione
predefinita)
Hitachi 24
JVC 33
LG/Goldstar 76
Panasonic 17, 49
Philips 06, 08, 72
Samsung 71
Sharp 29
Toshiba 38
14
Punto 4: Impostazione rapida
Attenersi alla procedura riportata di seguito per effettuare il numero minimo di regolazioni base
per l’utilizzo del lettore.
Per ignorare una regolazione, premere >. Per tornare alla regolazione precedente, premere
..
1 Accendere il televisore.
2 Premere [/1.
Il lettore si accende.
3 Impostare il selettore di ingresso
del televisore in modo che il
segnale proveniente dal lettore
venga visualizzato sullo schermo
del televisore.
Il messaggio “Press [ENTER] to run
QUICK SETUP” (Premere [ENTER] per
eseguire CONFIGURAZIONE
RAPIDA) viene visualizzato nella parte
inferiore dello schermo. Se il messaggio
non viene visualizzato, selezionare
“QUICK” (VERSIONE RAPIDA) in
“SETUP” (IMPOSTAZIONE) nel menu
di controllo per eseguire l’impostazione
rapida (pagina 20).
4 Premere ENTER senza inserire un
disco.
Appare il display di impostazione per
selezionare la lingua delle informazioni a
schermo.
5 Premere X/x per selezionare una
lingua.
Il lettore visualizza il menu e i sottotitoli
nella lingua selezionata.
6 Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione per la selezione del
rapporto di formato del televisore da
collegare.
TIME/TEXT
PICTURE
NAVI
CLEAR
DISPLAY
FAS T/ SLO W
PLAY
AUDIO SUBTITLE
TOP MENU MENU
RETURN
TVTV
ENTER
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
FRANÇAIS
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER:
LINE:
SFONDO:
16:9
15
Collegamenti
7 Premere X/x per selezionare
l’impostazione corrispondente al
tipo di televisore in uso.
Se si dispone di un televisore a
schermo ampio o un televisore standard
con formato 4:3 dotato di un modo a
schermo ampio
16:9 (pagina 32)
Se si dispone di un televisore
standard con schermo in formato 4:3
4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN SCAN
(pagina 32)
8 Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione per la selezione del tipo di
uscita del segnale video dalla presa LINE
(RGB)-TV.
9 Premere X/x per selezionare il
tipo di segnale che si desidera
venga trasmesso dalla presa LINE
(RGB)-TV.
Segnali video
VIDEO (pagina 33)
Segnali RGB
RGB (pagina 33)
10Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione per selezionare il tipo di
presa utilizzato per collegare il
componente audio, ad esempio un
amplificatore (ricevitore).
11Premere X/x per selezionare il
tipo di presa (se esistente)
utilizzata per il collegamento ad
un componente audio, quindi
premere ENTER.
Se non è stato collegato un componente
audio, selezionare “NO”, quindi passare
al punto 15.
Se è stato collegato un componente audio
utilizzando solo un cavo audio,
selezionare “SÌ: AUDIO OUTPUT L/R”,
quindi passare al punto 15.
Se è stato collegato un componente audio
utilizzando un cavo digitale coassiale,
selezionare “SÌ: DIGITAL OUTPUT”.
12Premere X/x per selezionare il
tipo di segnale Dolby Digital che si
desidera inviare al componente
audio.
Se il componente audio è dotato di un
decodificatore Dolby Digital, selezionare
“DOLBY DIGITAL”. Diversamente,
selezionare “D-PCM”.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
16:9
ON
IMMAGINE COPERTINA
LINE:
VIDEO
VIDEO
RGB
NO
Il lettore è collegato ad un
amplificatore (ricevitore)? Selezionare il
tipo di spina utilizzata.
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO DRC:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
STANDARD
ON
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
DTS:
D-PCM
48kHz/96kHz PCM:
48kHz/16bit
DOLBY DIGITAL
,continua
16
13Premere ENTER.
Viene selezionato “DTS”.
14Premere X/x per impostare
l’invio di un segnale DTS al
componente audio.
Se il componente audio è dotato di un
decodificatore DTS, selezionare “ON”.
Diversamente, selezionare “OFF”.
15Premere ENTER.
L’impostazione rapida viene terminata e i
collegamenti sono stati completati.
Se il componente audio dispone di un
decodificatore MPEG audio, impostare
“MPEG” su “MPEG” (pagina 35).
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO DRC:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
STANDARD
ON
DOWN MIX:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
PCM
DTS:
48kHz/96kHz PCM:
OFF
OFF
ON
17
Riproduzione
Riproduzione
Riproduzione di dischi
A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune
operazioni potrebbero essere diverse o non
eseguibili.
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione
con il disco.
1 Premere Z sul lettore, quindi
posizionare il disco sull’apposito
vassoio.
2 Premere N.
Il vassoio porta disco si chiude. Il lettore
avvia la riproduzione (riproduzione
continua). Regolare il volume sul
televisore o sul componente audio.
A seconda del disco, sullo schermo del
televisore potrebbe venire visualizzato un
menu. Per i DVD VIDEO, vedere a
pagina 7. Per i VIDEO CD, vedere a
pagina 18.
Per arrestare la riproduzione
Premere x.
Per effettuare una pausa della
riproduzione
Premere X.
z
È possibile impostare il lettore affinché si spenga
automaticamente ogni volta che lo si lascia nel
modo di arresto per oltre 30 minuti. Per attivare o
disattivare questa funzione, impostare
“AUTOSPEGNIMENTO” in “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” su “ON” o “OFF”
(pagina 33).
b
Prima di poter riprodurre dischi creati mediante
registratori DVD, è necessario finalizzarli
correttamente. Per ulteriori informazioni sulla
finalizzazione, consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con il registratore DVD utilizzato.
Nota sulla riproduzione di piste sonore
DTS contenute in un DVD VIDEO
I segnali audio DTS vengono trasmessi solo
tramite la presa DIGITAL OUT
(COAXIAL).
Ripristino della riproduzione dal punto in
cui il disco è stato arrestato
Quando N viene premuto di nuovo dopo che
la riproduzione è stata interrotta, il lettore
avvia la riproduzione dal punto in cui è stato
premuto x.
z
Per riprodurre il disco dall’inizio, premere due volte
x, quindi premere N.
b
La funzione di ripristino della riproduzione non è
disponibile durante i modi di riproduzione in ordine
casuale e programmata.
TIME/TEXT
PICTURE
NAVI
CLEAR
DISPLAY
FAS T/ SLO W
PLAY
AUDIO SUBTITLE
TOP MENU MENU
RETURN
TVTV
RETURN
RETURN
ENTER
Tasti
numerici
Con il lato di riproduzione
rivolto verso il basso
,continua
18
Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni
PBC (Riproduzione PBC)
La funzione PBC (Playback Control
(controllo della riproduzione)) consente di
riprodurre VIDEO CD in modo interattivo
seguendo il menu a schermo sul televisore.
Quando si inizia a riprodurre un VIDEO CD
con funzioni PBC, viene visualizzato il menu
relativo alla selezione.
Selezionare un elemento tramite i tasti
numerati e premere ENTER. Seguire quindi
le istruzioni nel menu per le operazioni
interattive (premere N quando viene
visualizzato “Premere SELECT”).
Fare riferimento alle istruzioni fornite con il
disco, in quanto la procedura potrebbe essere
diversa a seconda del VIDEO CD.
Per tornare al menu
Premere O RETURN.
z
Per eseguire la riproduzione senza utilizzare la
funzione PBC, premere ./> o i tasti numerici
quando il lettore si trova nel modo di arresto per la
selezione di un brano, quindi premere N o
ENTER.
Il messaggio “Riprodurre senza PBC” viene
visualizzato sullo schermo del televisore e il lettore
avvia la riproduzione continua. Non è possibile
riprodurre fermi immagine come, ad esempio, un
menu.
Per tornare alla riproduzione PBC, premere due
volte x, quindi N.
Blocco del vassoio porta disco (funzione di
protezione)
Il vassoio porta disco può essere bloccato per
impedirne lapertura da parte dei bambini.
Con il lettore in modo di attesa, premere O
RETURN, ENTER, e [/1 sul telecomando.
Il lettore si accende e sul display del pannello
frontale viene visualizzata l’indicazione
” (LOCKED). Quando
è impostata la
funzione di protezione, il tasto Z del lettore
non funziona.
Per sbloccare il vassoio porta disco, premere
nuovamente O RETURN, ENTER e [/1
con il lettore nel modo di attesa.
b
Il vassoio porta disco rimane bloccato anche se si
seleziona “REIMPOSTA” in “IMPOSTAZIONE”
dal menu di controllo (pagina 20).
19
Riproduzione
Display del menu di controllo (Magic Pad)
Utilizzare il menu di controllo per selezionare una funzione e visualizzare le informazioni
correlate. Premere più volte DISPLAY per attivare o modificare il display del menu di controllo
come riportato di seguito:
Nei display 1 e 2 del menu di controllo vengono visualizzate voci diverse, a seconda del tipo di
disco.
Esempio: display del menu di controllo 1 durante la riproduzione di un DVD VIDEO.
Premere X/x per selezionare la voce del menu di controllo, quindi premere ENTER.
Per informazioni sulla voce, vedere “Elenco delle voci del menu di controllo” (pagina 20, 21).
*
1
Consente di visualizzare il numero della scena
per i VIDEO CD (funzione PBC attivata), il
numero del brano per i VIDEO CD/CD, il
numero di album per i DATA DISC.
*
2
Consente di visualizzare il numero di indice per
i VIDEO CD, il numero della pista sonora MP3,
il numero del file di immagine JPEG, o il
numero del file video DivX per i DATA DISC.
*
3
Consente di visualizzare i Super VCD come
“SVCD”.
*
4
Consente di visualizzare la data per i file JPEG.
Display del menu di controllo 1
m
Display del menu di controllo 2 (Eccetto CD)
m
Display del menu di controllo disattivato
,
OFF
OFF
IMPOSTA
ON
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Esci:
PROGRAMMA
ENTER DISPLAY
Numero del capitolo in fase di riproduzione*
2
Tempo di
riproduzione*
4
Numero totale di capitoli*
2
Opzioni
Impostazione
corrente
Numero totale di titoli*
1
Stato della
riproduzione
(N riproduzione,
X pausa, x
arresto e così via)
Nome della
funzione della
voce del menu di
controllo
selezionata
Messaggio di
funzionamento
Voce selezionata
Voci del menu di
controllo
Tipo di disco in
fase di
riproduzione*
3
Numero del titolo in fase di riproduzione*
1
,continua
20
Elenco delle voci del menu di
controllo
Voce Nome della voce, funzione
TITOLO/SCENA/BRANO
CAPITOLO/INDICE
BRANO
Seleziona il titolo, la scena, il
brano, il capitolo o l’indice da
riprodurre.
1 Premere X/x per
selezionare il metodo di
ricerca.
“** (**)” è selezionato (** si
riferisce a un numero).
2 Premere ENTER.
“** (**)” cambia in “-- (**)”.
3 Premere i tasti numerici per
selezionare il numero da
cercare.
4 Premere ENTER.
DURATA/TESTO
Controlla il tempo trascorso e il
tempo di riproduzione residuo.
Immettere il codice temporale per
la ricerca dell’immagine e della
musica (solo DVD e file video
DivX).
1 Premere ENTER.
2 Inserire il codice temporale
tramite i tasti numerici,
quindi premere ENTER.
Ad esempio, per individuare
una scena a 2 ore, 10 minuti e
20 secondi dall’inizio, è
sufficiente inserire
“2:10:20”.
b
Non è possibile ricercare una scena
su un DVD+RW/DVD+R/DVD+R
DL utilizzando il codice temporale.
ORIGINAL/PLAY LIST
Seleziona il tipo di titoli (DVD-
modo VR) da riprodurre, il titolo
ORIGINAL o una PLAY LIST
modificata.
PROGRAMMA (pagina 22)
Seleziona il titolo, capitolo o
brano da riprodurre nell’ordine
desiderato.
CASUALE (pagina 23)
Riproduce il titolo, il capitolo o il
brano in ordine casuale.
RIPETIZIONE (pagina 24)
Riproduce più volte l’intero disco
(tutti i titoli/tutti i brani/tutti gli
album) o un titolo/capitolo/brano/
album/file.
RIPETIZIONE A-B
(pagina 24)
Indica le parti di cui si desidera
eseguire la riproduzione ripetuta.
NITIDEZZA (pagina 25)
Aumenta il perimetro
dell’immagine per riprodurre
un’immagine più nitida.
PROTEZIONE (pagina 25)
Impostare questa funzione per
impedire la riproduzione
mediante questo lettore.
IMPOSTAZIONE
(pagina 14, 31)
VERSIONE RAPIDA:
Utilizzare l’impostazione rapida
per scegliere la lingua desiderata
per i messaggi a schermo, il
rapporto di formato del televisore
e il segnale dell’uscita audio.
VERSIONE
PERSONALIZZATA:
Oltre all’impostazione rapida, è
possibile effettuare varie altre
impostazioni.
REIMPOSTA:
Ripristina le impostazioni di
“IMPOSTAZIONE” sul valore
predefinito.
ZOOM
Ingrandisce l’immagine fino a
quattro volte le dimensioni
originali; per scorrere usare C/X/
x/c.
Per tornare alla visualizzazione
normale, premere CLEAR.
La funzione è disponibile per tutte
le immagini a eccezione
dell'immagine dello sfondo.
ANGOLO
Cambia l’angolatura.
PERSONALIZZA IMMAGINE
(pagina 25)
Regola il segnale video
proveniente dal lettore. È
possibile selezionare la qualità
delle immagini più adatta al
programma che si sta guardando.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sony DVP-SR100 Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso