Caso INNO Slide 2100 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
caso Inno Slide 2100 7
25.5.6 Sécurité enfant ...................................................................................................... 67
26 Nettoyage et entretien ............................................................................................. 67
26.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 67
26.2 Nettoyage ............................................................................................................... 68
27 Réparation des pannes ........................................................................................... 68
27.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 68
27.2 Causes de pannes et réparation .......................................................................... 68
28 Elimination des appareils usés ............................................................................. 69
29 Garantie ........................................................................................................... 69
30 Caractéristiques techniques .................................................................................. 70
31 Istruzione d´uso ....................................................................................................... 72
31.1 In generale ............................................................................................................. 72
31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso .............................................................. 72
31.3 Indicazioni d’avvertenza ....................................................................................... 72
31.4 Limitazione della responsabilità .......................................................................... 73
31.5 Tutela dei diritti d’autore ...................................................................................... 73
32 Sicurezza ........................................................................................................... 73
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ...................................................................... 74
32.2 Indicazioni generali di sicurezza .......................................................................... 74
32.3 Fonti di pericolo .................................................................................................... 75
32.3.1 Pericolo dovuto a campo elettromagnetico ........................................................... 75
32.3.2 Pericolo di ustioni .................................................................................................. 76
32.3.3 Pericolo d'esplosione ............................................................................................ 77
32.3.4 Pericolo d'incendio ................................................................................................ 77
32.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica ....................................................................... 78
33 Messa in funzione ................................................................................................... 79
33.1 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 79
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ................................................... 80
33.3 Disimballaggio ....................................................................................................... 80
33.4 Posizionamento ..................................................................................................... 80
33.4.1 Requisiti del luogo di posizionamento ................................................................... 80
33.4.2 A scanso di malfunzionamenti ............................................................................... 81
33.5 Connessione elettrica ........................................................................................... 81
34 Costruzione e funzione ........................................................................................... 82
34.1 Panoramica complessiva ..................................................................................... 82
34.1.1 Avvisi sull'apparecchio .......................................................................................... 82
34.2 Comandi e display ................................................................................................ 83
34.2.1 Suoni di segnalazione ........................................................................................... 83
caso Inno Slide 2100 8
34.2.2 Protezione surriscaldamento ................................................................................. 83
34.2.3 Spegnimento automatico ...................................................................................... 83
34.3 Targhetta di omologazione .................................................................................. 83
35 Utilizzo e funzionamento ........................................................................................ 84
35.1 Modo di funzionamento e vantaggi nell'uso di postazioni di cottura ad
induzione ...................................................................................................................... 84
35.2 Indicazioni sulle stoviglie ..................................................................................... 84
35.3 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 85
35.4 Funzionamento dell’apparecchio ........................................................................ 86
35.4.1 Utilisation des touches de commande ................................................................... 86
35.4.2 Spegnimento ......................................................................................................... 86
35.4.3 Accensione............................................................................................................ 86
35.4.4 Come utilizzare il funziones................................................................................... 87
35.4.5 Modalità di temperatura ........................................................................................ 87
35.4.6 Modalità di potenza ............................................................................................... 87
35.4.7 Funzione Caldo (Warm): ....................................................................................... 87
35.4.8 Timer ..................................................................................................................... 88
35.4.9 Booster: ................................................................................................................. 88
35.4.10Sicurezza dei bambini ........................................................................................... 88
36 Pulizia e cura ........................................................................................................... 88
36.1 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 89
36.2 La pulizia ................................................................................................................ 89
37 Eliminazione malfunzionamenti ............................................................................. 89
37.1 Indicazioni di sicurezza ........................................................................................ 89
37.2 Cause e rimedi per gli errori ................................................................................ 90
38 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ................................................................ 90
39 Garanzia ........................................................................................................... 90
40 Dati tecnici ........................................................................................................... 91
41 Manual del usuario .................................................................................................. 93
41.1 Generalidades ....................................................................................................... 93
41.2 Información acerca de este manual .................................................................... 93
41.3 Advertencias ......................................................................................................... 93
41.4 Limitación de responsabilidad ............................................................................. 94
41.5 Derechos de autor (copyright) ............................................................................. 94
42 Seguridad ........................................................................................................... 94
42.1 Uso previsto .......................................................................................................... 95
42.2 Instrucciones generales de seguridad ................................................................ 95
42.3 Fuentes de peligro ................................................................................................ 96
caso Inno Slide 2100 71
Istruzioni d’uso
originali
Cucina a induzione
Inno Slide 2100
Articolo-N. 2215
caso Inno Slide 2100 72
31 Istruzione d´uso
31.1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo forno a fornello a Induzione Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà
e lo curerà in modo adeguato.
Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del fornello a Induzione (di seguito chiamato
l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un
utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
messa in funzione,
l’utilizzo,
l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
la pulizia
dell’apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo
proprietario.
31.3 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
Pericolo
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi
lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
Avviso
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o
gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
caso Inno Slide 2100 73
Attenzione
Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una
situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni
leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Indicazione
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della
macchina.
31.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento
e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al
momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali
esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare
pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
All’utilizzo non conforme alle disposizioni A riparazioni inadeguate
A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
31.5 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante
l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.
32 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo
dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte.
Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
caso Inno Slide 2100 74
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per
riscaldare, cuocere, grigliare prodotti alimentari.
Il recipiente utilizzato per la superficie di cottura deve essere adatte ad induzione.
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle
disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
32.2 Indicazioni generali di sicurezza
Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo
sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio
danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario
far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico
autorizzato dal produttore.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini, con
età superiore di 8 anni, nonché da persone con disabilità
mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati istruiti
sul funzionamento sicuro e se capiscono i possibili pericoli
esistenti. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere
eseguiti da bambini, eccetto questi hanno l'età maggiora di 8
anni e che vengano sorvegliati.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo
funzionamento.
caso Inno Slide 2100 75
Indicazione
L'apparecchio e il cavo di collegamento appartenente
devono essere irraggiungibili per bambini di età inferiore a 8
anni.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con
riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per
l’utilizzatore.
Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di
garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti
autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di
garanzia per danni che ne conseguono.
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la
garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Mai spostare l'apparecchio tirandolo dal cavo di
alimentazione.
Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi
non devono essere posti sulla piastra in quanto possono
surriscaldarsi.
L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con un
timer esterno o un telecomando separato.
32.3 Fonti di pericolo
32.3.1 Pericolo dovuto a campo elettromagnetico
Avviso
A causa dei campi elettromagnetici prodotti
dall’apparecchio durante il funzionamento, possono
verificarsi malfunzionamenti.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza:
caso Inno Slide 2100 76
Avviso
Persone con una elevata sensibilità elettrica non dovranno
passare troppo tempo nelle vicinanze dell’apparecchio, se non
ne sussiste la necessità.
Test scientifici hanno dimostrato, che i fornelli a induzione
non rappresentano un rischio. Però le persone munite di
peacemaker dovrebbero mantenere una distanza minima di 60
cm dall'apparecchio quando questo è in funzione. Inoltre le
persone che hanno un pacemaker, prima dell'uso dovrebbero
consultare il loro medico riguardo alle avvertenze di protezione
eventualmente da rispettare.
Non posizioni oggetti magnetici, come per esempio carte di
credito, supporti di dati o cassette sull’apparecchio o nelle sue
immediate vicinanze.
Posizioni le stoviglie per la cottura sul centro della
postazione di cottura. In questo modo il fondo della pentola
scherma al meglio il campo elettromagnetico.
Non tolga le coperture dall'apparecchio.
32.3.2 Pericolo di ustioni
Avviso
Il preparato da cuocere cotto all'interno dell'apparecchio e
le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici
dell'apparecchio possono scaldarsi molto.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se
stessi o altri:
Protegga le sue mani durante qualsiasi tipo di lavoro
sull’apparecchio o sulle stoviglie roventi, mediante guanti e
presine isolanti o simili.
caso Inno Slide 2100 77
Avviso
Non posizioni utensili da cucina, coperchi per la cottura o
delle padelle, coltelli o altri oggetti in metallo sulla postazione
di cottura. Quando l’apparecchio viene acceso, gli oggetti
possono scaldarsi notevolmente.
Non toccare la superficie calda della postazione in
ceramica.
Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il
procedimento di cottura. La temperatura delle stoviglie però,
scalda la postazione di cottura.
32.3.3 Pericolo d'esplosione
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste
pericolo d'esplosione mediante la formazione di
sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di
sicurezza per evitare il pericolo d'esplosione:
Non riscaldi mai cibi o liquidi in contenitori chiusi come per
esempio scatole di conserva. Il contenitore può esplodere a
causa della sovrappressione, che viene a crearsi. Una scatola
di conserva la si scalda preferibilmente, aprendola e
posizionandola in una pentola riempita con un po’ d’acqua.
32.3.4 Pericolo d'incendio
Avviso
In caso di utilizzo inappropriato dell’apparecchio sussiste il
pericolo d’incendi.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo d'incendio:
Durante il funzionamento tolga tutti gli oggetti facilmente
infiammabili (per esempio detersivi, bombolette spray, presine,
canovacci, ecc.) dalla zona intorno all’apparecchio.
caso Inno Slide 2100 78
Avviso
Eviti un surriscaldamento prolungato di oli e grassi. Oli o
grassi surriscaldati possono infiammarsi rapidamente.
Non posizionare pentole e tegami vuoti sulla zona cottura.
Indicazione
Se dovesse scoppiare un incendio sulla postazione di cottura, si
proceda nel seguente modo:
Spenga l’apparecchio (far scattare il salvavita)
Soffochi le fiamme con una grossa presina, un piatto o con un
canovaccio bagnato.
ASSOLUTAMENTE NON SPEGNERE CON L’ACQUA!
Una volta che il focolaio è stato spento, si lascino raffreddare
le stoviglie e l'apparecchio e ci si assicuri che vi sia una
sufficiente aerazione.
32.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione,
sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il
pericolo dovuto alla corrente elettrica:
Il montaggio di questo apparecchio dovrà essere effettuato
esclusivamente da aziende/persone specializzate.
In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far
installare un cavo di connessione speciale da un tecnico
autorizzato dal produttore.
Se la superficie è danneggiata, far scattare il salvavita per
evitare la possibilità di scossa elettrica.
caso Inno Slide 2100 79
Pericolo
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la
sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o
se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo
elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore
o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile,
qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contenitore dell’apparecchio. Se
si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la
struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa
elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti
dell’apparecchio.
Non tocchi l’apparecchio e la spina con mani bagnate.
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi e non
inserirlo nella lavastoviglie.
Non introdurre oggetti nelle aperture dell’apparecchio. In
caso di contatto con connettori sotto tensione, sussiste il
pericolo di scossa elettrica.
Non collegare l'apparecchio insieme a altri apparecchi alla
stessa presa di corrente.
33 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
33.1 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e
danni alle cose!
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo
di soffocamento.
caso Inno Slide 2100 80
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il Inno Slide 2100 viene fornito standard con le seguenti componenti:
Cucina a induzione Istruzioni d’uso
Indicazione
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
33.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, estragga l’apparecchio dal cartone e tolga
il materiale d'imballaggio.
33.4 Smaltimento dell’involucro
L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio
sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono
quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle
materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non
sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo.
Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
33.5 Posizionamento
33.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piana, orizzontale e
resistente al calore, con una portata sufficiente per l’apparecchio ed il preparato da
cuocere presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.
Il fornello ad induzione non dovrà essere messo in funzione su una superficie contenente
ferro o acciaio, visto che questo può surriscaldarsi facilmente.
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere
la superficie calda dell'apparecchio.
L’apparecchio non è previsto per il montaggio.
Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle
vicinanze di materiale infiammabile.
Non posizioni il fornello ad induzione nelle vicinanze di apparecchi ed oggetti, che
reagiscono in modo sensibile ai campi magnetici (per esempio: radio, televisori,
registratori per cassette, ecc.).
caso Inno Slide 2100 81
L'apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto.
Durante il posizionamento lasci 10 cm di spazio su tutti i lati.
Non copra alcuna apertura sull'apparecchio e non le blocchi.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per
esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate,
se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
33.5.2 A scanso di malfunzionamenti
A causa dell'apparecchio possono verificarsi malfunzionamenti in radio, televisori o
apparecchi simili.
Con i seguenti provvedimenti si possono eliminare o ridurre malfunzionamenti:
Posizioni la radio, il televisore ecc. il più lontano possibile dall’apparecchio.
Colleghi l'apparecchio ad un'altra presa, in modo che vengano utilizzati circuiti
elettrici differenti per l'apparecchio e per l'apparecchio ricevente disturbato.
Utilizzi un'antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per
assicurare una buona ricezione.
33.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica:
Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza)
sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno
corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio.
In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16 A.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il
forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una
presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare
l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una
conduttura di terra mancante o interrotta.
caso Inno Slide 2100 82
34 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
34.1 Panoramica complessiva
1 ventilatore
2 piastre de cottura
3 panello comandi
4 esito d’aria
5 spina
34.1.1 Avvisi sull'apparecchio
Questo avviso e “H” sul display serve come avvertenza. La postazione in ceramica può
essere rovente. Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento
di cottura; la temperatura delle stoviglie, però surriscaldano la postazione di cottura.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza, per evitare il pericolo di scottarsi
sull’apparecchio incandescente:
Attentione
Pericolo di ustioni su superficie incandescente!
Non toccare la superficie della postazione in ceramica, fintantoché è rovente (“H” sul
display).
Non posizionare oggetti sulla postazione in ceramica rovente.
caso Inno Slide 2100 83
34.2 Comandi e display
1. Interruttore principale On/Stand-by
2. Tasti di selezione per l'impostazione dei livelli di potenza e timer (+ e -)
3. Tasto Timer
4. Tasto Booster
5. Funzione: Modalità di temperature e di potenza, “Funzione Caldo ”
6. Slide regolazione livelli di potenza
34.2.1 Suoni di segnalazione
L’apparecchio emette un segnale acustico con l’accensione ed in caso d'errore.
34.2.2 Protezione surriscaldamento
L'apparecchio è dotato di una protezione surriscaldamento.
Quando la temperatura dell’apparecchio supera il limite critico, viene emesso un segnale
acustico. L'apparecchio disattiva l’ulteriore alimentazione elettrica per motivi di sicurezza.
Dopo la fase di raffreddamento, l'apparecchio potrà essere spento e riacceso.
Indicazione
Non posizionare pentole e tegami vuoti sulla zona cottura. Se si riscalda una pentola o
una padella vuota, si attiva la protezione contro il surriscaldamento e il dispositivo si
spegne automaticamente.
34.2.3 Spegnimento automatico
L'apperecchio è dotato di spegnimento automatico.
Se ci si scorda di spegnere l'apparecchio, viene interrotta l'alimentazione per ragioni di
sicurezza.
Livelli di potenza spegnimento automatico dopo
1~8 2 ore
Quando si toglie la pentola dal piano di cottura, l'alimentazione viene immediatamente
interrotta dopo il segnale acustico.
34.3 Targhetta di omologazione
La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato
posteriore dell'apparecchio.
caso Inno Slide 2100 84
35 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
Avviso
Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
35.1 Modo di funzionamento e vantaggi nell'uso di postazioni di cottura
ad induzione
In una postazione di cottura ad induzione, il calore non viene trasmesso da un elemento
riscaldante attraverso il recipiente di cottura all’alimento da cuocere, ma il calore necessario
viene generato direttamente nel recipiente di cottura mediante flussi d’induzione.
Una spoletta d’induzione sotto la superficie di cottura in vetroceramica genera un campo
alternativo elettromagnetico, che passa attraverso la piastra in vetroceramica e che induce il
flusso, che genera calore nel fondo delle stoviglie.
Vantaggi della postazione di cottura ad induzione
Cottura a risparmio energetico, mediante trasmissione energetica diretta alla pentola.
Sicurezza incrementata, visto che l’energia viene trasmessa solo, quando la pentola è
stata posizionata.
Trasmissione energetica con elevato grado d’azione tra la zona di cottura ad induzione
ed il fondo della pentola.
Elevata velocità di riscaldamento.
Basso pericolo di ustione, visto che la superficie di cottura viene riscaldata
esclusivamente mediante il fondo della pentola.
Il prodotto da cuocere che trabocca non si attacca bruciando.
Regolazione veloce e di precisione dell’apporto energetico.
35.2 Indicazioni sulle stoviglie
Il recipiente utilizzato per la superficie di cottura ad induzione deve essere in metallo, avere
caratteristiche magnetiche e possedere un piano d'appoggio sufficientemente piano.
In questo modo potrà stabilire se il recipiente è adatto:
Si assicuri, che il recipiente rechi un avviso, che attesti l’idoneità alla cottura
con un flusso induttivo o esegua il seguente test magnetico:
Avvicini una calamita (per esempio una calamita fermacarte di una
lavagna magnetica) al fondo del suo recipiente per la cottura. Se viene attratto con
forza, potrà utilizzare il recipiente di cottura sulla superficie di cottura ad induzione.
caso Inno Slide 2100 85
La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle stoviglie corrette:
Stoviglie di cottura adatte Stoviglie di cottura non adatte
Recipienti con un fondo magnetico (ferrigno)
Recipienti in rame, alluminio, vetro
resistente al calore del forno ed altri
recipienti non metallici
Recipienti smaltati in acciaio con un fondo
spesso
Recipienti in acciaio INOX senza anima in
ferro magnetico
Recipienti in ghisa con fondo smaltato
Recipienti, che non hanno un appoggio
piano sulla postazione di cottura
Recipienti in acciaio multistrato inossidabile,
in acciaio di ferrite inossidabile ossia in
alluminio con fondo speciale
Recipienti con un diametro del fondo
minore di 12 cm
o con un diametro del fondo maggiore di
22 cm
Indicazione
Con l'utilizzo di pentole idonee all'induzione di alcuni produttori, possono manifestarsi dei
rumori, che sono riconducibili alla fabbricazione di queste pentole.
Attenzione
Si presti attenzione ai seguenti avvisi nell'utilizzare delle stoviglie idonee:
Utilizzi soltanto pentole con un fondo idoneo all’induzione.
Il peso massimo ammissibile della pentola con il suo contenuto non dovrà superare i 6
kg.
Attenzione nell’utilizzo di pentole cave per la cottura a fuoco lento. Queste pentole
possono far evaporare l’acqua e svuotarsi, senza che ci si accorga di ciò. Ciò comporta
danni alla pentola e alla postazione di cottura.
35.3 Indicazioni di sicurezza
Avviso
Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire
rapidamente, in caso di pericoli.
Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento o con delle stoviglie roventi sulla
postazione di cottura.
Presti attenzione affinché le stoviglie siano in posizione centrale sulla postazione di
cottura. Non dovrà essere appoggiato, ne sul quadro di comando, ne sul telaio.
Non appoggiare fogli d’alluminio o piastre metalliche sulla superficie dell’apparecchio per
evitare surriscaldamenti.
Non toccare la superficie calda della postazione in ceramica.
Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura. La
temperatura delle stoviglie però, scalda la postazione di cottura.
caso Inno Slide 2100 86
Avviso
Tenga sempre asciutta e pulita la postazione di cottura ed il fondo della pentola. Se tra il
fondo della pentola e la postazione di cottura finissero dei liquidi, questi potrebbero
evaporare e con la pressione che verrebbe a crearsi, la pentola potrebbe balzare in alto.
Pericolo di lesioni.
Indicazione
Spenga l’apparecchio dopo l’utilizzo. In questo modo evita un’inutile consumo energetico
ed assicura la sua sicurezza.
Quando non utilizza l’apparecchio per un certo tempo, consigliamo di estrarre la spina
dalla presa.
35.4 Funzionamento dell’apparecchio
35.4.1 Utilisation des touches de commande
• Les touches réagissent au contact et vous n’avez donc pas
besoin d’appuyer dessus.
• Utilisez le gras de votre doigt, pas la pointe.
• Vous entendrez un bip chaque fois qu’un contact tactile est
enregistré.
• Assurez-vous que les touches de commande sont toujours
propres et qu’aucun objet (comme un ustensile ou un torchon) ne les couvre. Même une
mince pellicule d’eau rend les touches difficiles à actionner.
35.4.2 Spegnimento
L'intero apparecchio viene spento tramite l'interruttore On/Stand-by (1).
Considerare che la ventola dell'apparecchio continua a funzionare per qualche minuto
dopo lo spegnimento, per disperdere il calore accumulato.
35.4.3 Accensione
Osservare le seguenti avvertenze per il funzionamento in sicurezza dell'apparecchio:
Collegare il cavo di alimentazione a una presa adatta, “L“ o “H” si illuminano brevemente.
"H", la temperatura superficiale è alta, "L" significa bassa.
Accendere l'apparecchio tramite l'interruttore On/Stand-by (1). LED si illuminano
brevemente, l'apperecchio entra in modalità standby.
Collocare sul piano di cottura una pentola adatta con l'alimento centrato sull'area di cottura
(Ø 120 mm - 220) mm).
caso Inno Slide 2100 87
35.4.4 Come utilizzare il funziones
35.4.5 Modalità di temperatura
Per selezionare il livello di temperatura, prema F i Temp..
I simboli An/Standby i Temp. si illuminando.
Tramite il livello di temperatura preimpostato "4", si accende.
Il livello di temperatura è impostabile da 1 a 8.
Premere i tasti di selezione +/- (2) o il regolazione Slide (6).
35.4.6 Modalità di potenza
Per selezionare il livello di potenza,prema F i Power.
I simboli An/Standby i Power si illuminando.
Tramite il livello di potenza preimpostato "6", si accende.
Il livello di potenza è impostabile da 1 a 8.
Premere i tasti di selezione +/- (2) o il regolazione Slide (6).
35.4.7 Funzione Caldo (Warm):
Questa funzione serve per mantenere caldo il cibo.
Per selezionare il livello di potenza,prema F i keep warm.
I simboli An/Standby i keep warm si illuminando.
caso Inno Slide 2100 88
35.4.8 Timer
Dopo avere impostato il livello di potenza, premere i tasti del timer (3).
Con i tasti + o – (2) è possibile impostare la durata ad intervalli di 1 minuto (fino ad un
massimo di 180 min).
Quando è scaduto il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico e l'apparecchio, o
zona di cottura, entra in modalità
standby.
Durante il funzionamento con timer è possibile regolare ulteriormente la durata tramite i
tasti +/-. Tramite la funzione memoria, l'impostazione del livello di potenza resta
invariata.
Durante la cottura, è possibile modificare il livello di potenza. Anche il timer può essere
nuovamente impostato.
35.4.9 Booster:
Se la cucina d'induzione è nel modo di riscaldamento generale, sono capaci di fare 4
chiave. La stampa di razzo vettore per attivare il raggiungimento per 30 vicini sec., allora il
raggiungimento sulla programmazione è spostato indietro.
35.4.10 Sicurezza dei bambini
La sicurezza dei bambini impedisce
un utilizzo accidentale dell'apparecchio da parte di bambini e l'azionamento involontario dei
tasti.
Attivazione della sicurezza dei bambini:
Premere il tasti +/- (2) fino a quando appare come valore del timer „Lo“. In stato di blocco
tutti i tasti, tranne l'interruttore principale On/Stand-by (1), sono disattivati. I piani di cottura
continuano a riscaldarsi in base al livello di potenza preimpostato.
Disattivazione della sicurezza dei bambini:
Premere il tasti +/- (2), fino a quando scompare la visualizzazione della funzione.
36 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura
dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia
dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Caso INNO Slide 2100 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso