Groupe Brandt IF-THIN90BS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

1
5 min
5
0
7
4
8
8
4
6 0
9
4 9 4
6 0
88 8
4
8 12 9
22 9 22
10
0 42
0
8
80 88
6E EP
8
10
12
PP
P
P
41
1
2
0
!"#$%&'" ()*+
,
!$-./01$2 3456 $71 8.9:1" ;< =>?2 @A9- .B ()*C1" "DB
3EF".A1".
!"#$%&'
!"#$%&'
!"#$%&'(
!"#$!%&'!()*+
,-./0123456756856956:56;56<56=56>56?56@5
>!A5!BCD.E)F12!GH!!IJCKL1!MND12!,.*OPP!QR) 12!,DR2)ST
U)VW2
!"!#$%&'()*+,-*"
./012()*304567*8$19*+,-:"
!";<0=>)*?@*A$56'()*
.$BCD()*3)E*.2$FG()*H/I)CJ*K%B*01L)M*N6OJ
P!";"!QR*./CS'()*T507:P!";";Q*<0=>)*M0OU:V
*.2$FG()*A56J*T/:P!";"WQ.$XDFY>)*.@02()*ZG()
K%B*[CG2%(*.2$FG%(*.$9I0\()*.@02()*[C]*K%B
8^C7*T_`:*P!";"aQ*b)6F()*?@*0SOcV*.2$FG()*IM)
P!";"dQ*.eY)CU*<0=>)*?@*0S45I8UI>)*f$Y0_1()
*g0SX()*87*hMC9C1()P!";"i*Q*8$e'_/*j-)*T7*k5lJ
*jO@kJ*m)V*.2$FG%(*.$F%\()*.neD1()*T7*o)CS()*IV67
*.7kn1()P!";"pQ
!"#$%&'(
')*+,')+-'"./'0%12'34'562'78#9:;< '5#=>&
'".?#@2'A*;<'0%B>;<C'D$%; <'E@**2'FG;<C')H>,C
'I*?J;<
'3>9;<'3 % K2'34'562'L>H4'7#M%N'O,'3>P'Q@=R'<ST
'78#9:;<'OM'U#V/'W'X%P'78#9:;<'5#=>&'562'YC
Z>@,'C4'7[\]'^/\J;<'C4''AN<C_<'7;"`a
2'b#`;<'bc,'7;d"M'>#a'Z<%,'bJV*`&'YN%K"
'ef"8g;'7#9g+;<'C4'7#@N"6;<'7P"8;<C'78#9:;<'O#/'7P"`J;<
'bh_<'igM'3%K&'34'562jk'lB'W
!
"
#
$"%
&
'
()*
$
+,
-
*
./$
0
1.
)*
"
$2&345)$6'7$89:$;.(<4$+<'=3)*"+':.>$?@*%
+<'=3)&/$AB.C$;D)*$6'E)*$"$6'E)*$F@%$+, -* . / $ G H1
$I.9)*J$K$6'E)*#L.'7$M!"#"!NO$NP=1*$PQ7*RSN
T%U*V$N$WH/"$6'7X$L.'7$M!"#"Y$NO$NPQ7*
$P=1*$RS$N$T%U*RV$N$WH/Z$N$[.-*\$N;[&]%
$6'7^$L.'7$M!"#"#$NO$N$P=1*$PQ7*$R
S$N$T%U*RV$N$WH/RZ$N$[.-*\$N$;[&]%"
!"#$%&'()*+!,-./01+!%23!456!!7&'.8()1+!9:!;6!<=>?
!&?5@&#6!"AB?!C)1+2!,.DE1EBF?!;G!4H&#G!CI
!J&GE1+!K1L!4H+5-1+MN+E'1+!9EF?!9:!OPQ!+RS12
&$!4<G&$!7+T!,-./01+!K8G!"'()U?!C)1+4H+5-81!,8V
!"#$%&'!(!)*+,-+!./'!0!1!2#34!567'!89!:;<=
>?$@AB+
>CDE<B+!FG=!>$*6D=!)*+,9!F<DB+!"#H#I=!)J!KL'!0
!>$MN9!,9!:$;IB+!1!:7I'!89!:;<=!#O*-P
!"#$%&'ø
16
18
21
28
!
"
#$%&'!()*+%&
!"#$%&'(
)
*+
!
"#
!"#
!"#
!"#
10
12
18
15
12
18
!"#
!"#
!"#
!"#
!"#
!"#
!!"#$
%
&'()*+&!,-.)/ ø
!"!#$%&'(#)*+,'(
)-*./(01%2&'(34'56'(789&(#$:(;</(=><&
(#)+,?@AB(CDB(E%2.&(=%F)GH(3+&'(
(I)/9&'"
<JK>(;9L.&(M*%N&'(O*&<&'(;K*PQ(I)4R'(;</)S(T4)U('VW
)-NAB(34'5'(ONX+DH(Y(M*%H(0*.NX&'(Z'5([+B(ONX>(Y5
(3\(M*%N&'5(0>#'K]&'(;#$%&'(@AB(7^(CF)G^(K*_
0.-F(0L>K2:(`5<A&'
!"#$"%&'(
)
*$+&,-.*"$
$/(01)*$23*$45$*678$9,'(:)*8$%&'()*$+&,-.*$*;3$<=5
$>?'$/(01?)$@)6A8$91,B0)*$2CD)$4EFG$9H,-I$>?'
%&'8$JG$9K,K1)*$LM$N*(C?)$4EFG8$;,3$O,P1Q
/&CD-RS)$;,3$T+*O1?)$9KUV:5$T;'&W$X)
#"!"!$Y&Z+&M$4[E\$]O-Q$^$%&'()*$2.*N$N*(C)*$_` )
$%&'()*a#"!"#$Y9\+*O1)*$+bU)*$LM$LI*8c*$O,Z$45$
$9,:,V)*$/&CD-R*$4dC\$@)6A$9,I;DC)*$e$9,R&1:)*$eO,f)*8
&=g$h(0:5$O,Z$i(,:C)c*$45$L7$L-)*8$T;EAb5
$91,B0)*$>?'$j&KUk$l(dQ$lG$4dC5$&=Ic"
42
!"#$%&'$$()*+,-"
$$./')0-$12$34+56$ 7893$
:"#$(;<,-$)/=>?-$"
$7@/A,-$B=C4D$E$63F
!"
#"$%&'()!*+,!-./01)!!!
2-3&()!456(!%&'7(!89.:5()!*+;()!-./01)!<=5>
1)!?@AB!*+;()!-.0!C*+;()!DE;>!F;G!H!,I
"!2-3&7(!-.0J5()!*+;()!KL.MN!O6B
!
!P;Q!.R0:>!K/=S.>;S)!KTUB!456()!<V!W+;0L"!
!"#$%&'()"*+,
-+
. ../01"2#3'+45*63'+7#8+
+95:+;<+"=01"2>+45*63'+?#@A9B"%C>
95D3'+;<+7*E'F+
GHI' +(J$%K>+9BL23'+(M&'5N
(2.8.1). ++O%P#J3+(2@P3"N+(Q&"&R'+;SF
+T +(UVMP>+9BL23'+W0='+0QH%J3+XY+7QHK=+ZF6N
+,5)+[#@=+\%]+;^'5_3'+`$N+96> Ba3'+GHI'F
++Ba3'+(M&'5N+96A6b3'+95D3'+B"%*c . +610#3'+d0=F
+-+ +e+X+f+-A6g+h>+GHi3"N+6jcFBa3'+6
Y/-.-/X/-.-kX/-.-l+T-+
+9B"%C>+95:+d5m^+01"2#3'+45*63"N+?#@=-
+++95D3'+;<+7*E'F ++GHI' +(J$%K>+9BL23'+(M&'5N
++O%P#J3+(Q&"&R'+;SFY/-.-nT-++9BL23'+W0='+0QH%J3
+ +T+Ba3'+GHI'F +(UVMP>Y+7QHK=+ZF6N
610#3'+d0=F+,5)+[#@=+\%]+;^'5_3'+`$N+96#3
++Ba3'+(M&'5N+96A6b3'+95D3'+B"%*'+e+XGHi3"N+6jcF+f
!"#$%&'()$*+,-$"
$$%.&/0)$%12-$345367/89$:;6)$*+,<59$=>?$@:AB+,-$CD)
$*EF9G$*+,<H$%IGJK)$%&LM'-$GN$ $$:ABEFG$$
$
$O367/8P9$ELMB$Q/59$*+,<.5 $$$+K59$RST9
$%'&(59$U9V'W$X</B
Y#"Z$[G$*V&59$+3A/WPY#"\[
$]A^V/59$+3A/WP"
!"#$%&'()*%&
+,-./0&1 /2'314/5%&'!/6&378&'()9'
'!:;<=%&'>?!/2#2@&ABC:%&'DB:%&'EF'
G-,+,H',I'JKL'EF#?M'NO?P
'!637Q=%&'!:;<=%&'ROSG-,+,-'I!;:T3''EU=2'R/%73
'!S#V%&'JKL
WXY'ZK;%&''['\]=0^ Y'!6#_%&'Z`a'DB:%&'bWUc''P'de
'!637Q=%&'!:;<=%&'f/gB4%'dNO?YR/OVc'hi'f/gBc'
''d'DB:%&'bWL3'P'd'e,
!" #$!%"&'(")*+,-.
/(0+1"2345-6"78609-6":-;"<3=3->1"?'+@
A*BCDE"/(0+1"&F63G")HI+*-"!
"JKL6, "/MN*OC"78P,-6"/QG631
""&F>+-6"R3S@">CTB( (2.10.1). "UV68D"
"WMK@8>*X.:M("JKY->1"78>*I'-6"735-6"
Z%!#$!%""[
"/'\C"/Q5]^
"&'N-6"/->_"W`
"78P,M-"2345-6"735-6"a!" "/QG631
. ##!%"b>'HcBd"/ AM *IC
W\Q-6"eHV3dD"/@>\B-6"eVD"&@TN*1"?'+d
eV3-6"fA]"W`"7T_6D"78P1")C"0gh."<>'N*G6")S'@"i
""JKL6 "/MN*OC"78P,-6"/QG631
Z"%!##!#["/H->9-6"/(>+-6"UV68 D"!")Sd"j-"R;
"/-TNC"!")@8k-6"/QG631">\-T("lmn"
""oF>VT-6")@8k-Z"%!##!p[/(>+-6"Th.D" kC0-6"q3`
"Z%!##!r["js "8k-6"JKL6"
"t,Q-6"/@>\B-"/5@0Q-6"fAB1"/(>+-6"<T("js
Z%!##!um"%!##!a[8k-6"JKY1"Th.D
"Z%!##v[)@8k-6"/QG631"W\Q-6"eVD"<T("
"Z%!##!w[JKY->1"Th.D" "l"m"x!kC0-6"q3`
Z%!##!y["8>*X.8k-6"JKY1"735-6"")@"lm"x
"" Z%!##!#$[8k-6"JKY1"Th.D"
Z%!##!##[zAQB@"/HF>5Md"o@0Q1"js"UV68"
""{60'_"/Q5]":5,dD"Z%!##!#%!"[
!"#$%!"&'()
!*+(!,-!.$/.#0123!45#6!7!"+819#/3!:.#;801/3
!<=>?!4%!@ABC!,-!DEF/3!GH;I/3!J5K/3L!MN.1O/3
P$86H0Q!RI6!<FS@#/3!<F'/3L!D;EF18/
HT@%!=U/3!VF56!.%HOW
0
8
8
8
8
. !"#$%&'()*+,'())
-./01)234)$5)678'()9:;<)$5)=7>?'.@)A+BC
)).1)6734D)E)FE)G;H( I%,/J1)6-KL'()IMN(7@
)O#"!"PQ)-R'.@)6?C?S'()678'()-./>(4))DE)F
O#"!"#)Q)IMN(7@)237'(4D)E75)FT)6-.UV()
O)#"!"W)Q)-R'()?C?X)Y1)G;Z'.@)?[\4)
)))IM8]'()IMN(7@)6?C?S'()678'()^3(-4
O#"!"_Q)-491)?,@)I:,H7'()`'a)bX-()678'()-.:/>()234
)$c/0<)IM8]'(4O#"!"d")Q
43
4
3
!"#$%&'(
!"#$%&'(
)*+,-.!/0#123!456+7!)*+,-.!/0#1.!829,:;
4<=>?=!@A>!B1C!D#EF7=!G+C!H&I7=!J1K'
HL=MN+7!)N7#%!O=&.!829,:;
!)P$2Q7=>!)R&,Q27=!HBC#I7=!"=S!4<=>?=!829,:;T
!"#$%&'()*+,-.')*+#
+%&'()*+.-/')*+01)+#2345+2*+678+9:;1<)*
+9=1>?@#<A)+B?';)*+BA1()*+CD/E)*+BAF+G'F*9:;1
+CDH-I*+JKL)HM+N+O.5+BPQ+R;S3P)*T+C3UA)
+ ,
+V*.-/')*+%1PW5+BPQ+JXHY+BUMZ[$#!"#!\+
#G;K]PA)T,8,^+_@+9;A'&)*+,F*+
!"#$%&'(
!)*+,#$-./!!0&12/!
!3$4#562/!78*2/!0&9!,#-:'!;2!<=
!>?@6'!0,AB2/C
!!3$D8E!FG; $HI-2/!JDE 0,#KL/!MN'!#O)6E
!3$D8*2/!PQD'!0&1D2
RSCT)U2/!3$D8E!
!FV#?-2!W#5X2#+!Y#?Z[/!\*2C!0)82!]Q^/
S,_2/!P`/&a!
!V/)U2/!7QKbC3$D8*2/!c?6+!;9!d?D2
!"#$%&'()*+,-
(
. **./0/12$%34*56'78%*9:;7#8%*<!=*>*12?@
AB(*'CD%*16-!E*FG=*A3HI8-4*J!769:"K*LMN*
*(2.12,1). *OPQ%*R5Q38%*F#E
**ST'6>/0./0/U*S6SV*9K*OPQ%*R W:XI#8%*Y'Z%
5Q38%*[\*F?C6N
*&3H?8%*]3?8%>/0./0^U]3?8%*_-#(%N*`*OPQ%*
*]_-#;!8%>/0./0a*UbK'8%**Sc-dZ>/0./0e*U
!"#$%!&'
()*+(,!-./0/1!2345!+67!)*+
849*:+-9;<=#.+!
!>(+/9.+!?9*'
!84@A&+!)*+('
BC/D!EFG1!GHI%!"0/.+!EJK
!LM4K!N.E.+(,G1!E$O!B9<=%!"P
QR-P34S!
-TC+(!U<J%!84#$<V&+!8,W!EJK
!"5!!BX!Y4#.+!Z1!Y4K,!Z=V
![E#.![(\O!]-K4V
-TP9@.+GHI%,!"#$A!&!
!"#$%&'
()*+,$&
!"#$%&'()*+,"-&'
!"#$!%&'!()*+,-"!./0!12!(2345-"!6()*+,-"!% 7&8!9
!:37;<'9"!#;=!38>?3@A!3&+BC63&*DE!%F#5A!>F>7<=
()*+,-"!GHI8!3A#5E!JKH-"!LA!%F#5A!(M'"H=!NO
!P*DQ!(5R3'6(S3R!T"HA!%7;<'O!(7F#U-"!V3'NW-N!
!()*+,-3=!6%XY8!3A#5E!(E>Z=!L[ZF!\3$]-"
%7;-"!#;=!38>?3@A!^+BC!()*+,-"
!(DD@A!(+Y5A!%7;<'O!(5R3Z-"!V3'N_"!`*45<-
!()*+,-"!aDE!30K>AN!6b3[-"!c">I-"!%7;<'ON
!V3'N_"!d]5-!\3$]D-!(@Z5-3=e
?>A!`B5A!%7;<Z8!9H!6!M?3I-"!T"H7-"12!f@Z8!(
gQH-"!hA!>ZI<F!GO!LI7AN!\3$]-"!K>B8
3'N_"!`BCV!%@Q!38>?3@A!>IZ-"!3F3U=N!GOi,D8!
!()*+,-"!aDE!>jk8!GO!LI7Ae
!"#$%&'()*+%,-.%/0(1#2+%345%6+78%9:'$%+;<
%=7>%?$@A1BC
9D72+%!@'8%"EF%/(G($H87$+%/IJ'BF%A1BC$%/0(1#2+
%K(EL2+%?%&!HMNL2+%&7I2+%OPQ%'(RMJ@S%K8T%3MQ%TU%
=H5HVW%X
%Y7#D%&7IF%ZHL2+%[H(4\%"C5?%]D^M2%=7>%_LPJ
%`6H5%+-.@%!ab2+%cG2%=HF-F-2+%?
&!HQ%[7G$%[d%KGL8%=HQHPL2+%,-.%eL4$%f
!+'gd%]h%ObP$@
!"#$%%&'()*+,%&-."/+ 01
2
%!/34%567849%
::2;<%=>?0@A,%=B%C0DEA,2% )
ó %5%!/3467849FGH%I@%J@6+,%
c a t a l à
47
3
Manteniment i
neteja
El fet que en les plaques d’inducció el vidre no
s’escalfi gaire, fa que sigui fàcil de netejar. No
obstant això, cal que netegis els vessaments
i les esquitxades l’abans possible amb un
drap humit o amb un drap de paper laminat.
Per netejar la brutícia més resistent, utilitza
productes específi cs per a vitroceràmiques.
En els models mixtos amb focus radiants, el
vidre assoleix una temperatura elevada. Procura
netejar els vessaments l’abans possible,
abans no s’assequin. Per netejar les taques
rescalfades, utilitza un esponja amb aigua
sabonosa i un rascador especial per a vidres.
No utilitzis mai un netejador de vapor.
L’ús de productes de neteja abrasius o de
fregalls metàl·lics durs per netejar la placa, pot
ratllar la superfície i provocar el trencament del
vidre.
Eliminar immediatament les taques i restes de
sucre, ja que poden danyar la superfície de la
placa.
Recomanacions: Després de seleccionar la
potència
si no tries una potència de treball
nal, el focus s’apagarà.
Mentre es visualitza
qualsevol accen els
comandaments de potència anul·la la funció.
2.13 Funció de bloqueig: Per evitar
manipulacions per part dels nens. Prem
continuadament durant 3 segons la
tecla
i activaràs el bloqueig. Per
desbloquejar, repeteix l’operac.
2.14 Senyal sonor: Per desactivar el senyal
sonor, la placa ha d’estar apagada. Al
focus inferior dret de la placa, prem
simultàniament les tecles
de poncia
i de temps ns que visualitzis ,
mantingues les tecles premudes fi ns que
desapareguin els dígits (2.14.1). Per activar-
lo, repeteix l’operac.
Recomanacions: utilitza preferentment zones
de cocció situades en costats diferents.
Evita els cops dels recipients contra el vidre.
Utilitza recipients vàlids per a inducció.
Utilitza recipients amb un fons gruixut i pla.
Advertències: si deixes algun objecte a sobre
dels sensors, la placa emetrà sons i s’apagarà.
La placa s’apaga automàticament després d’un
temps estimat de seguretat, que varia segons la
potència seleccionada (d’1 a 10 hores).
En bullir líquids a potències altes, se senti
un brunzit produït per l’acoblament de les
freqüències dels focus. És normal.
En els models mixtos amb focus radiants,
no toquis aquestes zones perqet podries
cremar.
4
Solució de
problemes
No funciona. Verifi ca que estigui connectat i
comprova els interruptors diferencials.
Els diferencials salten. Verifi ca la connexió.
En connectar-ho apareix un senyal lluminós.
És normal, el missatge desapareix en 30 segons.
En les primeres coccions se senten olors.
Escalfa una cassola plena d’aigua a cada focus
durant 1/2 hora.
La placa no funciona i apareix un missatge.
Truca al servei tècnic.
No funciona i apareix
. Desbloqueja la
seguretat per a nens (4.1.1).
No funciona i apareix
o
i un senyal
sonor. Neteja o retira els objectes que es troben
a sobre dels sensors (4.1.2).
e u s k a r a
53
1
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburu hau.
Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude.
2
Instalazioa
Erabilera
Identifi katu zure plakaren modeloa (“a”, “b”,
c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”), foku
kopurua eta antolamendua irudietan agertzen
denarekin alderatuta.
1.1 Enbalajea kentzea. Kendu babes-elementu
guztiak.
1.2 Altzarian ahokatzea. Kontuan hartu beti
ezaugarri-plakan datozen datuak (1.2.1),
aireztatze aldeak (1.2.2) eta plaka ahokatuko
deneko altzariaren neurriak (1.2.3). Itsatsi
aparrezko juntura plakaren inguruan,
erabateko estankotasuna lortzeko (1.2.4).
Plakari buelta eman, eta sartu altzariaren
hutsunean (1.2.5). Altzarira lotu horretarako
dituzun lau loturekin (1.2.6). Egiaztatu aireak
plakaren atzeko aldetik aurreko aldera
pasatzerik baduela (1.2.7).
1.3 Sare elektrikorako konexioa. Plakarekin
batera beti argindar-kablea egongo da.
Egiaztatu zein kable mota duen zure plakak.
Horretarako, begiratu zenbat hari dauzkan
eta zein koloretakoak diren. 3 hari dituen
kablea (1.3.1): a) berde horia, b) urdina, c)
marroia; 5 hari dituena (1.3.2): a) berde
horia, b) urdina, c) marroia, d) beltza, e) grisa;
eta 8 hari dituena (1.3.3): a) berde horia, b)
urdina, c) marroia, d) beltza, e) grisa.
Gomendioa: Plaka, baimena duen instalatzaile
batek instalatu beharko du, eta instalatzeko
fabrikatzailearen instrukzioak eta eskemak
jarraitu beharko ditu. Beste marka bateko labea
instalatzen bada, labeak plakatik isolatuta egon
beharko du. Indukzio-plaka ez da ontzi-garbigailu,
garbigailu, hozkailu edo izozkailuaren gainean
instalatu behar. Ez erabili erauzgarriak ez diren
gaiak; esaterako, silikona. Plakaren ertzetik
alboko edo atzeko hormara arte gutxienez 40 mm
egon behar dira.
0
Identifi kazioa
Zure plaka berria lehen aldiz erabiltzen hasi
aurretik, kontuan izan indukzioaren bitartez beroa
ontzira zuzenean transmititzen dela. Hortaz, erabili
beti azpi ferromagnetikoa duten ontziak.
2.1 Ontziak aukeratzea. Ondo aukeratu
erabiliko duzun ontzia, oso garrantzitsua
baita plakari ahalik eta probetxu handiena
ateratzeko eta janak ahalik eta onen
prestatzeko. Printzipioz, imana erakartzen
duen azpia duen edozein ontzik balio du
indukzioarekin erabiltzeko (2.1.1). Sartu
prestatu nahi duzun jakia ontzian. Ez
jarri inoiz ontzia berotzen hutsik dagoela
(2.1.2). Bitrozeramikazko foku bero-
emaileetan, indukziorako diren ontziez
aparte, buztinezkoak, kobrezkoak edo
altzairu herdoilgaitzezkoak erabili daitezke.
Aluminiozkoak, berriz, ez dira gomendatzen,
plakaren beiraren gainean orbanak sor
ditzaketelako.
2.2 Fokua aukeratzea. Foku bat baino gehiago
duzu ontziak gainean jartzeko
. Aukeratu komeni zaizuna, erabiliko
duzun ontziaren neurriak kontuan izanda.
Ontziaren azpia oso txikia bada, potentzia
adierazten duen argia keinuka hasiko
da, eta fokua ez da piztuko, nahiz eta
ontziaren materiala indukziorako egokia izan.
Egiaztatu erabiltzen duzun ontziaren azpia
ez dela taulan adierazitako diametroa baino
txikiagoa.
Fokuaren Ø Ontziaren azpiaren gutxieneko Ø
16 cm 10 cm
18 cm 12 cm
21 cm 18 cm
28 cm 15 cm
Zone sekzioa 12 cm
Zone osoa 18 cm
Gomendioa: ez arrastatu ontziak, plakaren beira
marratu daiteke-eta.
Lanerako gainazalean ez jarri objektu metalikorik,
labana, sardexka edo taparik, berotu daitezke-
eta.
e u s k a r a
55
3
Mantentzea eta
garbitzea
Indukzio-plaketan beira asko berotzen ez
denez, erraz garbi daiteke. Halere, beira gainera
erortzen dena eta zipriztinak lehenbailehen
garbitu zapi umel batekin edo paper laminatuzko
zapi batekin. Zikina ez bada erraz kentzen,
erabili bitrozeramikarako produktu bereziak.
Foku bero-emaileak dituzten modelo mistoetan,
beira asko berotzen da; beraz, lehenbailehen
garbitu eta ez utzi gainera eroritakoa lehortzen.
Orban zaharrak garbitzeko erabili xaboi uraz
bustitako esponja bat eta beirak garbitzeko
errasketa berezi bat.
Ez erabili lurrunez garbitzeko inolako makinarik.
Garbiketa produktu urratzaileak edo metalezko
espartzu gogorrak erabiltzen badituzu plakak
garbitzeko, gainazala urratuta geldi daiteke eta
beira hautsi.
Garbitu lehenbailehen azukre orbanak eta
hondarrak, plakaren gainaldea honda dezakete-
eta.
jakin batean. Sakatu
tekla posiziora arte
(2.12.1). Askatu tekla, eta
ikurra keinuka
hasiko da (2.12.2). Sakatu berriro tekla,
eta gehienezko potentziaren posizioan jarriko
da, posizioan, alegia (2.12.3). Sakatu
tekla, eta aukeratu nahi duzun potentzia
(2.12.4).
ikusiko duzu (2.12.5). Ezarritako
denbora igaro ondoren, gehienezko
potentziatik aukeratutako potentziara igaroko
da.
Gomendioak:
potentzia aukeratu ondoren, ez
baduzu lan bukaerako potentzia bat aukeratzen,
fokua itzali egingo da.
ikusten ari zaren bitartean, potentzia
aukeratzeko aginduetan funtzioa indargabetu
egingo da.
2.13 Blokeo funtzioa: Haurrek ez erabiltzeko.
Sakatu
tekla 3 segundoz, eta blokeoa
aktibatuta geldituko da. Desblokeatzeko,
errepikatu eragiketa.
2.14 Soinu-seinalea: Soinu-seinalea
desaktibatzeko, plakak itzalita egon beharko
du. Plakaren eskuinean, behealdean, dagoen
fokuari dagokion tekla sakatuko dugu, eta
ondoren potentziaren eta denboraren
teklak batera sakatuko ditugu pantailan
ikusi arte. Teklak sakatuta eduki,
digituak desagertu arte (2.14.1). Seinalea
aktibatzeko errepikatu eragiketa.
Gomendioak: Ahal bada, alde ezberdinetako
fokuak erabili kozinatzeko.
Ez kolpatu kristala ontziekin.
Erabili indukziorako aproposak diren ontziak.
Erabili hondo sendoa eta laua duten ontziak.
Oharrak: Sentsoreen gainean objekturen bat
uzten baduzu, plakak soinu bat egingo du eta
itzali egingo da.
Plaka automatikoki itzaltzen da, segurtasun
denbora bat igaro ondoren. Segurtasun denbora
hori aukeratutako potentziaren araberakoa izango
da (1 eta 10 ordu bitartekoa).
Potentzia altuekin likidoak irakiten hasten badira,
burrunba bat entzungo da fokuen frekuentzien
akoplamenduarengatik. Normala da. Foku bero-
emaileak dituzten modelo mistoetan, ez ukitu alde
horiek, erre egin zaitezke-eta.
4
Arazoak
konpontzea
Ez du funtzionatzen. Egiaztatu konektatuta
dagoela eta begiratu etengailu diferentzialak.
Diferentzialek salto egiten dute. Egiaztatu
konexioa.
Konektatzerakoan argi bat agertzen da.
Normala da, mezua 30 segundo igaro ondoren
desagertzen da.
Kozinatzen duzun lehenengo aldietan, plakari
usaina dario. Berotu uraz betetako lapiko bat
foku bakoitzean ordu erdi batez.
Plakak ez du funtzionatzen, eta mezu bat
agertzen da. Deitu zerbitzu teknikora.
Ez du funtzionatzen, eta
agertzen da..
Haurrentzako segurtasuna desblokeatu (4.1.1.)
Ez du funtzionatzen, eta
edo
agertzen
da eta soinu bat entzuten da. Sentsoreen
gainean dauden objektuak garbitu edo kendu.
(4.1.2).
e u s k a r a
56
6
Ingurumena
5
Segurtasuna
Plaka ingurumena babesteko diseinatu da.
Ingurumena zaintzen du. Erabili beti janari
bakoitzari dagokion potentzia. Bukatzerakoan,
foku bero-emaileak dituzten modeloetan jana
prestatu duzun fokuan bertan utz dezakezu
ontzia, horrela bertan metatutako beroa erabil
dezakezu eta energia aurreztu.
Ahal duzun guztietan, erabili tapa tenperatura
mantentzeko, lurrunaren bidez beroa galtzen
baita.
Tresna elektriko eta elektronikoen hondakinen
kudeaketa.
Ez nahastu aparatuak etxeko hondakin
orokorrekin.
Utzi zure plaka hondakin bilketarako zentro berezi
batean.
Etxetresna elektrikoak birziklatzeak osasunerako
eta ingurumenerako ondorio kaltegarriak
saihesten ditu, eta energia eta baliabideak
aurreztea ahalbidetzen du.
Informazio gehiago nahi izanez gero, jar zaitez
harremanetan herriko agintariekin edo plaka erosi
zenuen saltokiarekin.
• Plakaren sareko zirkuituak ebaketa-etengailu
omnipolar bat izan behar du, eta etengailu
horren kontaktuen artean gutxienez 3mm-ko
distantzia izan behar da.
• Instalazio elektrikoa ezaugarri-plakan
adierazitako gehienezko potentziara egokitu
behar da, eta korronte elektrikoaren hargunea
arauzko lur-hargunera.
• Kablea hondatuta badago, saldu osteko
zerbitzuak edo antzeko langile gaituren batek
ordeztu behar du, arriskua saihesteko.
• Indukzio-fokuek ontziak detektatzeko sistema
bat dute. Bakarrik ontzia gainean badute
berotuko dute.
• Fokua erabili ondoren dagokion aginteaz itzali.
Ez zaitez fi datu ontziak detektatzeko gailuaz
• Beirazko gainazala pitzatu edo hausten bada,
deskonektatu plaka saretik berehala, gerta
daitezkeen txoke elektrikoak ekiditeko. Ez erabili
plaka, beira aldatu arte.
• Haur txikiak plakatik urrun mantendu eta erabili
blokeo sistema aginteekin jolas ez daitezen.
• Aparatu hau ez da gaitasunak murriztuta
dituzten pertsonek erabiltzeko.
• Plaka baimendutako instalatzaile batek instalatu
behar du, eta horretarako fabrikatzailearen
instrukzioak eta eskemak jarraitu behar ditu.
• Plaka denbora luzez erabili ondoren,
kozinatzeko aldea agian bero egongo da eta
ikusiko da. Ez ukitu alde horiek (5.1.1).
Babesa, janariak gainezka egiten duenerako:
Janariak gainezka egiten duelako eta objektuak
gainean jarri direlako sentsoreak estalita
badaude, pantailan
ikusiko dugu, txistu bat
entzungo dugu eta plaka gelditu egingo da.
Garbitu plaka edo kendu objektua, eta plaka
berriro abian jarri (5.1.2, 5.1.3).
Deskonexio automatikoa: Fokua itzaltzea
ahazten bazaizu, automatikoki itzaliko da,
denbora bat pasa ondoren (1-10 ordu,
aukeratutako potentziaren arabera).
Garrantzitsua. Bihotz-estimulagailuak eta
inplante aktiboak dituzten erabiltzaileentzat:
plakak asaldu elektromagnetikoei buruz indarrean
dauden arauak betetzen ditu (2004/108/
CE zuzentaraua). Martxan dagoenean ez die
gainontzeko aparatu elektrikoei eragiten, azken
hauek aipatutako araua betetzen badute.
Indukziozko plakak eremu magnetikoak sortzen
ditu bere inguru hurbilenean. Plaka baten eta
bihotz-estimulagailu baten artean interferentziarik
egon ez dadin, estimulagailuak dagokion
araudiaren arabera diseinatuta egon beharko
du. Estimulagailuaren gainean edo bestelako
bateragarritasunaren gainean zerbait jakin nahi
izanez gero, fabrikatzaileari edo zure medikuari
galde diezaiokezu.
edo
agertzen da. Zirkuitu elektronikoak
berotu egin dira (4.1.3)
Plaka martxan dagoela argiak keinuka ari
dira. Erabiltzen ari zaren ontzia ez da egokia.
Potentzia baxuetan kozinatzen ari bazara,
agian klik-klak entzungo duzu. Normala da,
piztu eta itzali egiten da etengabe aukeraturako
potentzia erregulatzeko.
Plaka itzali ostean, aireztapena ez da eteten.
Normala da, zirkuitu elektronikoak hozteko da.
57
i t a l i a n o
1
Manuale di istruzioni
Nota bene: prima di usare il piano cottura, leggere attentamente questo manuale.
Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati al relativo disegno.
2
Installazione
Uso
Identifi care il modello del piano cottura (“a,
b”,c”,d, e”,f, g, h”,i, j”,k, l)
confrontando il numero e la disposizione delle zone di
cottura del proprio apparecchio con le illustrazioni.
1.1 Disimballaggio. Rimuovere tutti gli elementi
protettivi.
1.2 Incasso nel mobile. Tenere sempre presenti
i dati della targhetta delle caratteristiche
(1.2.1), le zone di ventilazione (1.2.2) e
le misure del mobile in cui deve essere
incassato il piano cottura (1.2.3). Incollare
la guarnizione lungo il perimetro esterno
del piano cottura per assicurarne la tenuta
(1.2.4). Capovolgere il piano cottura e
inserirlo nel vano (1.2.5). Fissarlo al mobile
con i quattro ganci in dotazione (1.2.6).
Assicurarsi che l’aria possa circolare dalla
parte posteriore del piano cottura e che
possa essere espulsa dalla parte anteriore
(1.2.7).
1.3 Collegamento elettrico. Il piano cottura è
fornito con il cavo di alimentazione. Verifi care
il tipo di cavo del piano cottura. Classifi carlo
per numero di fi li e identifi care i colori: Cavo
a 3 fi li (1.3.1) verde e giallo, b) azzurro, c)
marrone. (1.3.1). Cavo a 5 fi li (1.3.2) a) verde
e giallo, b) azzurro, c) marrone, d) nero, e)
grigio. Cavo a 8 fi li (1.3.3) a) verde e giallo,
b) azzurro, c) marrone, d) nero, e) grigio.
Nota bene: l’installazione del piano cottura deve
essere eseguita da un installatore autorizzato che
deve seguire le istruzioni e gli schemi del produttore.
Se si monta un forno di un’altra marca, quest’ultimo
deve essere isolato dal piano cottura. Il piano
cottura a induzione non deve essere installato su
lavastoviglie, lavatrice, frigorifero o freezer. Per il
montaggio non usare materiali non asportabili come
il silicone. La distanza tra il bordo del piano cottura e
la parete laterale o posteriore deve essere di 40 mm
come minimo.
0
Identifi cazione
Prima di usare il piano cottura per la prima volta,
occorre ricordare che l’induzione è una tecnologia
che trasmette il calore direttamente al recipiente.
Perciò tutti i recipienti da usare devono avere una
base ferromagnetica.
2.1 Scelta del recipiente. È molto importante
scegliere il tipo di recipiente più adatto
per sfruttare al massimo il piano cottura e
ottenere i risultati migliori nella cottura dei
cibi. In linea di massima, qualsiasi recipiente
sul cui fondo si attacca il magnete è adatto
al piano di cottura a induzione (2.1.1). Non
fare mai scaldare un recipiente vuoto (2.1.2).
Sul piano cottura in vetroceramica, oltre ai
recipienti per induzione,si possono usare i
recipienti di coccio, rame o acciaio inox. Non
sono consigliabili quelli di alluminio,in quanto
potrebbero macchiare il vetro del piano
cottura.
2.2 Scelta della zona di cottura. Scegliere
la zona di cottura più adatta, tra quelle
disponibili, in funzione delle dimensioni del
recipiente
. Se la base del
recipiente è molto piccola, l’indicatore di
potenza lampeggia e la zona di cottura non
funziona, anche il materiale del recipiente è
adatto all’induzione. Non usare recipienti la
cui base abbia un diametro inferiore a quelli
riportati nella tabella.
Ø della zona Ø min. base
di cottura recipiente
16 cm 10 cm
18 cm 12 cm
21 cm 18 cm
28 cm 15 cm
Zone di cottura abbinabili 12 cm
Zone di cottura abbinate 18 cm
Nota bene: Lo spostamento del recipiente può
provocare graffi al vetro del piano cottura.
Non appoggiare sulla superfi cie di lavoro oggetti
metallici quali coltelli, forchette o coperchi, poiché
potrebbero riscaldarsi.
58
i t a l i a n o
2.3 Accensione della zona di cottura. Premere
comincia a lampeggiare
0
.
2.4 Impostazione della potenza. Impostare
premendo
o .
2.5 Impostazione del tempo di cottura.
È possibile impostare il tempo di durata
di funzionamento della zona di cottura
premendo o sull’icona
. Una
volta trascorso il tempo, la zona di cottura
si disinserisce automaticamente e suona un
segnale acustico.
ZONE DI COTTURA SPECIALI
2.6 Zona di cottura vetroceramica doppia:
Accendere la zona principale alla massima
potenza (2.6.1). Premendo una volta
si
accende l’altro circuito (2.6.2): la conferma
del comando è data da un segnale acustico
e dalla comparsa di un punto sul display.
Si può quindi regolare la potenza come
richiesto con
o . Per spegnere uno
dei due circuiti della zona di cottura doppia,
premere
una volta per spegnere e poi
di nuovo per riaccendere la zona richiesta e
regolare la potenza con o .
2.7 Zone di cottura abbinate: Queste
zone di cottura possono essere usate
singolarmente
o congiuntamente
. Premere il tasto
della zona di
cottura richiesta e procedere come indicato
al punto 2.4 per impostare la potenza e 2.5
per il timer.
FUNZIONI SPECIALI
2.8 Funzione accesso diretto
. Consente
di accedere direttamente a una potenza
impostata.
Con la zona di cottura accesa
,
premere
per accedere alla potenza
8
che è quella preimpostata dal produttore
(2.8.1). Per modi carla, con la zona di
cottura spenta (senza attivare
),
mantenere premuto
per qualche
secondo no all’emissione del segnale
acustico e al lampeggiamento di
8
.
Impostare la nuova potenza richiesta
premendo
o . Confermare premendo
di nuovo il tasto . (2.8.2, 2.8.3, 2.8.4).
2.9 Funzione Totale
. Permette di
modifi care la potenza e il tempo impostati.
Con la zona di cottura accesa
e una
potenza determinata
o , premere
(2.9.1). Impostare la nuova potenza
con i tasti
o (2.9.2) e il tempo con
o sull’icona
(2.9.3). Confermare
premendo di nuovo
si visualizza co
la nuova potenza con un punto (2.9.4).
Una volta trascorso il tempo impostato,
la potenza torna alla posizione iniziale e il
punto scompare (2.9.5).
2.10 Funzione Booster
: Consente di
raggiungere velocemente la temperatura
massima, il che è utile per scaldare o
raggiungere il punto di ebollizione in poco
tempo. Accendere la zona di cottura
premere
, si visualizza (2.10.1).
Quando il liquido comincia a bollire,
impostare la potenza richiesta premendo
(2.10.2).
Nota bene: con
attivato, la massima
potenza disponibile in una zona di cottura
adiacente è 6.
2.11 Programmazione ritardata
: Permette
di impostare l’ora in cui deve nire la cottura
e la relativa la durata. È applicabile solo a
una zona di cottura per volta.
Con la zona di cottura accesa
, premere
(2.11.1) si visualizza l’ora corrente. Se
l’ora non è corretta, impostarla con i tasti.
o della potenza per i due numeri
dell’ora (2.11.2) e con i tasti
o
sull’icona
per i due numeri dei minuti
(2.11.3). Confermare l’ora premendo il tasto
(2.11.4). Impostare allo stesso modo
l’ora della conclusione della cottura (2.11.5,
2.11.6) e confermare premendo
(2.11.7). Impostare la durata della cottura
con i tasti
o sull’icona
(2.11.8)
e confermare premendo
(2.11.9).
Impostare la potenza premendo
o
(2.11.10) e confermare premendo
(2.11.11): si visualizza
y quindi
si spegne e resta acceso solo il punto rosso
(2.11.12).
Nota bene: la programmazione ritardata è
applicabile solo a una zona di cottura per
volta. I valori richiesti di ne della cottura,
durata e potenza si possono impostare mentre
lampeggiano i relativi numeri.
ALTRE FUNZIONI
2.12 Funzione riscaldamento rapido (P
punto)
: Consente di ottenere una
maggiore potenza per un periodo di tempo
determinato. Premere
no alla posizione
(2.12,1). Rilasciare il tasto : lampeggia
(2.12.2) . Premere di nuovo
per attivare
59
i t a l i a n o
3
Manutenzione e
pulizia
Dato che il vetro del piano di cottura a induzione
non si scalda molto, è molto facile da pulire.
Conviene comunque pulire al ppresto le macchie
con un panno umido o con la carta da cucina. Per
lo sporco più ostinato, pulire con prodotti speci ci
per piani cottura in vetroceramica.
Nei modelli misti con zone di cottura radianti, il vetro
raggiunge temperature elevate, quindi si consiglia di
pulire al più presto le eventuali macchie e di evitare
che si attacchino. Per pulire le macchie persistenti,
usare una spugna con acqua e sapone e un
raschiatore a lama speciale per vetroceramica.
Non usare idropulitrici a vapore per la pulizia del
piano cottura.
Non usare prodotti pulenti abrasivi, pagliette di
metallo, dato che potrebbero graffi are la superfi cie e
causare la rottura del vetro.
Pulire immediatamente qualsiasi traccia di alimenti
contenenti zucchero, dato che potrebbero
danneggiare la super cie del piano cottura.
(2.12.3). Premere e impostare la
potenza richiesta (2.12.4): si visualizza così
(2.12.5). Una volta trascorso il tempo
impostato, la zona di cottura torna alla
potenza impostata.
Avvertenze: dopo aver impostato la potenza
se non si imposta la potenza nale, la zona di
cottura si spegne.
Mentre si visualizza
qualsiasi intervento sui
comandi della potenza annulla la funzione.
2.13 Funzione sicurezza bambini: Per evitare
l’azionamento accidentale del piano cottura
da parte dei bambini, mantenere premuto
per 3 secondi il tasto
per attivare il
blocco. Per sbloccare, ripetere questa
operazione.
2.14 Segnale acustico: Per disattivare
il segnale acustico, il piano cottura
deve essere spento. Premere
contemporaneamente i tasti
della
potenza e del tempo della zona di cottura in
basso a destra no a visualizzare
e mantenere premuti i tasti no alla
scomparsa dei numeri (2.14.1). Ripetere le
stesse operazioni per riattivare.
Avvertenze: se si accendono pzone
di cottura contemporaneamente, usare
preferibilmente quelle situate sui lati opposti.
Evitare di urtare il vetro con i recipienti.
Usare recipienti adatti all’induzione.
Usare recipienti con il fondo spesso e la base
piatta.
Se si appoggia qualche oggetto sui sensori, il
piano cottura emette un segnale acustico e si
spegne.
Il piano cottura si spegne automaticamente dopo
un periodo di tempo di sicurezza, variabile a
seconda della potenza impostata (da 1 a 10 ore).
Quando si fa bollire del liquido a potenze
elevate, è normale sentire un ticchettio/ ronzio
causato dall’accoppiamento delle frequenze
delle zone di cottura.
Nei modelli misti con zone di cotture radianti,
non toccarle quando sono accese perché ci si
potrebbe ustionare.
4
Soluzione di
problemi
Alcuni inconvenienti possono essere risolti
facilmente dall’utente.
L’apparecchio non funziona. Accertarsi che sia
collegato all’alimentazione elettrica e veri care gli
interruttori differenziali.
Saltano gli interruttori differenziali. Veri care la
connessione dell’apparecchio.
Quando si accende l’apparecchio compare un
segnale luminoso. È normale, scompare dopo 30
secondi.
Le prime volte si sente un odore strano. Fare
scaldare una pentola piena d’acqua su ogni zona di
cottura per mezz’ora.
Il piano cottura non funziona e compare il
messaggio. Rivolgersi al Servizio Tecnico.
Il piano cottura non funziona e compare
Sbloccare la sicurezza per bambini (4.1.1).
Il piano cottura non funziona e compare
o
60
i t a l i a n o
6
Rispetto per
l’ambiente
5
Sicurezza
Il piano cottura è stato progettato pensando alla
conservazione dell’ambiente.
Rispettare l’ambiente. Usare la potenza adatta per
ogni cottura e alla ne della stessa, nei modelli con
zona di cottura radiante, non spostare il recipiente
per sfruttare il calore residuo accumulato: si può così
risparmiare energia.
Quando è possibile, coprire il recipiente con un
coperchio per ridurre la perdita di calore dovuta
all’evaporazione.
Smaltimento degli apparecchi elettrici ed
elettronici.
Il simbolo
indica che l’apparecchio non deve
essere smaltito nei cassonetti tradizionali per i rifi uti
domestici.
Consegnare il piano cottura a un centro di raccolta
specializzato.
Il riciclaggio degli elettrodomestici evita conseguenze
negative per la salute, l’ambiente e consente di
risparmiare energia e risorse.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorilocali o al
proprio rivenditore di fi ducia.
Il circuito di alimentazione del piano cottura deve
essere munito di interruttore omnipolare almeno con 3
mm di separazione tra i contatti.
L’impianto deve essere dimensionato per l’erogazione
della potenza massima indicata sulla targhetta delle
caratteristiche dell’apparecchio e la presa di corrente
deve essere regolarmente munita di terra.
Per evitare qualsiasi pericolo, in caso di
danneggiamento,il cavo di alimentazione deve essere
sostituito dal servizio post-vendita o comunque da
personale quali cato.
Ogni zona di cottura è munita di un sistema di
rilevamento del recipiente e si scalda solo se il
recipiente è appoggiato sulla stessa.
Dopo ogni uso, disinserire sempre la zona di cottura
agendo sul relativo comando, non fare af damento
solo sul rilevatore del recipiente.
In caso di crepe o rottura della superfi cie del vetro,
disinserire immediatamente l’apparecchio dalla rete
per evitare un’eventuale scossa elettrica. Non usare il
piano cottura fi no alla sostituzione del vetro.
Mantenere lontani i bambini e usare il sistema di
blocco di sicurezza per evitare che i bambini azionino
inavvertitamente i comandi.
Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte
di persone con capaci siche, sensoriali o mentali
ridotte.
l’installazione del piano cottura deve essere eseguita
da un installatore autorizzato che deve seguire le
istruzioni e gli schemi del produttore.
Dopo un uso intenso la zona di cottura conserva il
calore e si visualizza
evitare di toccarla (5.1.1).
Protezione in caso di versamento: In caso di
versamento di liquidi o di presenza di oggetti
appoggiati inavvertitamente sui sensori, si
visualizza , viene emesso un segnale acustico
e il piano cottura si spegne.Pulire la superfi cie o
rimuovere l’oggetto e rimettere in funzione il piano
cottura (5.1.2, 5.1.3).
Disinserimento automatico: Se ci si dimentica di
spegnere la zona di cottura con pentola la stessa
si disinserisce automaticamente in un periodo di
tempo compreso tra 1 e 10 ore a seconda della
potenza impostata.
Nota bene per gli utenti portatori di stimolatori
cardiaci e impiantichirurgici. il funzionamento
del piano cottura è conforme alle norme sulla
compatibilità elettromagnetica in vigore (Direttiva
2004/108/CEE). È stato progettato per evitarne
l’interferenza con il funzionamento di altri apparecchi
elettrici nella misura in cui gli stessi siano conformi
a tale normativa. Il piano cottura genera campi
magnetici nelle sue immediate vicinanze. Per evitare
interferenze tra il piano cottura e uno stimolatore
cardiaco, quest’ultimo deve essere conforme alla
relativa norma: al riguardo, si consiglia di consultare
il produttore dello stimolatore o il proprio medico.
e si sente un segnale acustico. Togliere gli oggetti
appoggiati inavvertitamente sui sensori (4.1.2).
Compare
o
. I circuiti elettronici si sono
surriscaldati (4.1.3).
Durante il funzionamento lampeggiano le spie. Il
recipiente utilizzato non è adatto.
Durante la cottura a potenze basse si sente un
clic-clac. È normale, la zona di cottura si accende e
si spegne autoregolando la potenza impostata.
La ventilazione prosegue dopo lo spegnimento
del piano cottura. È normale, consente il
raffreddamento dei circuiti elettronici.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Groupe Brandt IF-THIN90BS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per