Electrolux IK2240 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
11
SERVICE APRÉS-VENTE
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
20
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI
È molto importante conservare questo libretto di istruzioni insieme all'apparecchio per qual-
siasi eventuale riferimento futuro. Se l'apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad
altri, fare in modo che il libretto di istruzioni vi sia allegato, in modo che il nuovo proprieta-
rio possa essere informato sul suo funzionamento e delle relative avvertenze.
Se questo apparecchio, dotato di chiusura magnetica, serve a sostituirne un altro dotato di
chiusura a molla, consigliamo di rendere quest'ultima inutilizzabile prima di mettere da parte
l'apparecchio vecchio. Ciò allo scopo di evitare che dei bambini possano chiudersi acciden-
talmente dentro al frigorifero e mettersi in pericolo di morte. Queste avvertenze servono per
la vostra sicurezza e per quella degli altri. Vi preghiamo dunque di leggerle attentamente
Sicurezza
Questo apparecchio è stato concepito per essere
utilizzato da adulti. Fare in modo che i bambini non
lo tocchino o che non lo utilizzino come se f o s s e
un giocattolo.
Prima di procedere alla pulizia interna ed esterna
dell'apparecchio e alla sostituzione della lampada
(per i modelli che ne sono dotati), scollegare sempre
la presa di corrente.
Non consumare determinati prodotti quali i ghiac-
cioli nel momento in cui vengono tirati fuori dall'appa-
recchio; la temperatura molto bassa alla quale si tro-
vano può provocare bruciature.
Questo apparecchio è pesante. Prestare atten-
zione in caso di eventuali spostamenti.
Prestare estrema attenzione al momento di
spostare l'apparecchio in modo tale da non dan-
neggiare elementi del circuito refrigerante e di
evitare il rischio di fughe di liquido.
L'apparecchio non deve essere situato in
prossimità di radiatori o di fornelli a gas.
Evitare l'esposizione prolungata dell'apparec-
chio ai raggi solari.
Garantire una circolazione d'aria sufficiente a
livello della parte posteriore dell'apparecchio ed
evitare qualsiasi danno a carico del circuito refri-
gerante.
Unicamente per i congelatori (eccettuato il
caso di modelli a incastro): un posto ideale è la
cantina. Non mettere dispositivi elettrici all'inter-
no dell'apparecchio (una sorbettiera, ad esem-
pio).
Assistenza / Riparazioni
Qualsiasi eventuale modifica all'impianto elettrico
di casa che risulti necessaria per l'installazione
dell'apparecchio va effettuata unicamente da perso-
nale qualificato.
È pericoloso modificare o cercare di modificare le
caratteristiche di questo apparecchio.
Questo apparecchio contiene idrocarburi nel cir-
cuito di raffreddamento; la manutenzione e la ricari-
ca vanno effettuate unicamente da personale auto-
rizzato.
In caso di guasto, non tentare di riparare l'appa-
recchio da soli. Le riparazioni effettuate da persona-
le non qualificato possano provocare
danni.Contattare il più vicino servizio di assistenza
ed esigere unicamente pezzi di ricambio originali.
Installazione
Dopo aver installato l'apparecchio, assicurarsi
che quest'ultimo non poggi sul cavo di alimentazio-
ne.
Importante: in caso di danni al cavo di alimentazio-
ne, sostituirlo con un cavo speciale o con un gruppo
disponibile presso il fabbricante o il servizio di assi-
stenza tecnica post vendita.
L'apparecchio si riscalda notevolmente a livello
del condensatore e del compressore. Fare in modo
che l'aria circoli liberamente attorno all'apparecchio.
Una ventilazione insufficiente può causare un mal-
funzionamento e danni all'apparecchio. Seguire le
istruzioni indicate per l'installazione.
Per via del sistema di trasporto, l'olio contenuto
nel compressore potrebbe scorrere nel circuito refri-
gerante. Attendere almeno 2 ore prima di collegare
l'apparecchio alla rete elettrica per permetere all'olio
di rifluire nel compressore.
Uso
I frigoriferi e/o i congelatori domestici sono desti-
nati unicamente alla conservazione e/o al congela-
mento degli alimenti e delle bevande.
Per il buon funzionamento del vostro apparec-
chio, la temperatura ambiente del locale deve esse-
re compresa tra +18°C e +43°C (Classe T); +18°C e
+38°C (Classe ST); +16°C e +32°C (Classe N);
+10°C e +32°C (Classe SN); la classe d'apparte
nenza è indicata sulla targhetta segnaletica.
21
I
22
ATTENZIONE: al di fuori dei limiti di temperatura
ambiente indicati per classe climatica di appartenen-
za di questo prodotto, è obbligatorio rispettare le
seguenti indicazioni: quando la temperatura ambien-
te scende al di sotto del valore minimo, la tempera-
tura di conservazione dello scomparto congelatore
può non essere garantita; si consiglia dunque di con-
sumare al più presto i prodotti ivi contenuti.
Un prodotto scongelato non deve mai essere
ricongelato.
Seguire le indicazioni del fabbricante per la
conservazione e/o il congelamento degli alimen-
ti.
In tutti i frigoriferi e congelatori sono presenti
superfici che si coprono di brina. A seconda del
modello, questa può essere eliminata automati-
camente (sbrinamento automatico) oppure
manualmente.
Mai cercare di togliere la brina con un ogget-
to metallico: si corre il rischio di danneggiare
irreparabilmente l'evaporatore. Allo scopo, ser-
virsi unicamente di una spatola di plastica.
Allo stesso modo, mai scollare i contenitori
dei cubetti di ghiaccio servendosi di un coltello o
di qualsiasi altro oggetto tagliente.
Non mettere bottiglie o lattine di bevande
gasate nel congelatore /nello scomparto a bassa
temperatura, in quanto potrebbero esplodere.
Protezione ambientale
Questo apparecchio non contiene, nel suo circuito
refrigerante e nel materiale isolante, gas refrigerante
nocivo alla coltre d'ozono. L'apparecchio non va get-
tato con i rifiuti domestici e il ferrame. Bisogna evita-
re di danneggiare il circuito del refrigerante, in parti-
colare sul retro dell'apparecchio, vicino allo scambia-
tore termico. Informarsi circa i centri di riciclaggio
presso l'apposito ufficio comunale. I materiali impie-
gati in questo apparecchio e identificati dal simbolo
sono riciclabili.
Scarto degli apparecchi vecchi
Il simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indi-
ca che questo prodotto non può essere trattato come
rifiuto domestico. Deve essere portato agli appositi
centri di raccolta, che si occupano delle riciclaggio
del materiale elettrico ed elettronico. Assicurandosi
di eliminare questo prodotto in maniera corretta, si
favorisce la prevenzione delle conseguenze negati-
ve per l'ambiente e la salute umana che, altrimenti,
sarebbero il risultato di un trattamento inadeguato
dei rifiuti di questo prodotto.
Per ottenere maggiori dettagli sul riciclaggio di que-
sto prodotto, contattare l'ufficio comunale della
vostra zona, il servizio di nettezza urbana o il nego-
zio in cui è stato acquistato il prodotto stesso.
INDICAZIONI CIRCA LO SMALTIMENTO DEI MATERIALI DA
IMBALLAGGIO
Riguardano tutti i materiali e gli accessori utilizzati
per imballare i nostri elettrodomestici, eccettuati
quelli in legno riciclabile che possono essere recupe-
rati.
Si consiglia di:
Gettare gli imballaggi di carta, cartone e cartone
ondulato nei punti di raccolta previsti per questo tipo
di materiali.
Mettere i pezzi di plastica negli appositi conteni-
tori. Se nel luogo in cui si abita questo tipo di conte-
nitori ancora non esiste, si possano eliminare i
materiali in questione gettandoli insieme ai rifiuti
domestici.
Per quanto riguarda gli imballaggi in materie plasti-
che riciclabili, quali ad esempio:
Gli esempi riportano i simboli seguenti:
PE per il polietilene** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP per il polipropilene
PS per il polistirene
PARTI IN MATERIALE PLASTICO
Per facilitare l'eliminazione e/o il riciclaggio dei mate-
riali, la maggior parte dei componenti dell'apparec-
chio presenta un contrassegno che ne facilita l'iden-
tificazione.
23
INDICE
Avvertenzeeconsigliimportanti...........................................................................................................21
Indicazionicircalosmaltimentodeimaterialidaimballaggio...........................................................22
Uso-Pulizia-Pannellodicomando........................................................................................................23
Uso - Display - Funzionamento - Attivazione delle funzioni - Spegnimento dell'apparecchio
Regolazionedellatemperatura.................................................................................................................24
Uso-Funzioneshopping-Allarmesonoroportaaperta.........................................................................25
Uso-Refrigerazione-Ripianimobili-Posizionamentodeiripianidellosportello..................................25
Consigli - Consigli per la refrigerazione - Manutenzione - Arresto prolungato - Pulizia -
Sostituzionedellalampadina...................................................................................................................26
Sbrinamento-Anomaliedifunzionamento-Specifichetecniche-Installazione-Ubicazione......27
Collegamentoelettrico.......................................................................................................28
Dichiarazione circa le condizioni della garanzia......................................................................................29
USO
Pulizia
Una volta installato l'apparecchio, si consiglia di
pulirlo accuratamente con acqua tiepida e sapone
per togliere il caratteristico odore di “nuovo”.
Evitare l'uso di prodotti abrasivi, di polveri
abrasive e di pagliette.
Pannello di controllo
A - Tasto ON/OFF (di accensione/spegnimento) del-
l'apparecchio
B - Indicatore di temperatura e di funzione
C-Tastofunzione
D - Termostato del frigorifero
24
DISPLAY
1.Indicatoreditemperaturapositivaonegativa
2.Indicatoreditemperatura
3.Seacceso,indicachelafunzioneshoppingèatti-
va.
Funzionamento
Se dopo aver collegato la presa di corrente alla rete
elettrica il display LCD non si accende, premere il
tasto (A) di accensione dell'apparecchio.
Non appena l'apparecchio è acceso, sul pannello di
controllo vengono visualizzate le seguenti indicazio-
ni:
Ilsimbolo(1)saràpositivoaindicarechelatem-
peratura è positiva.
Impostando il pulsante del frigorifero (D) in posizione
intermedia, l'apparecchio sarà predisposto per forni-
re la seguente temperatura:
circa +5°C all'interno del frigorifero.
Attivazione delle funzioni
Ad ogni pressione del tasto C, le seguenti funzioni si
attivano in senso orario:
Simbolo3:funzioneshopping.
Nessun simbolo: funzionamento normale
Spegnimento dell'apparecchio
Per spegnere l'apparecchio, premere il tasto (A) per
più di 1 secondo. Fatto ciò, un segnale indica il conto
alla rovescia della temperatura, di 3-2-1.
Quando si spegne l'apparecchio, il display (B) si spe-
gne a sua volta.
Uso dello scomparto frigorifero
Regolazione della temperatura
La temperatura viene regolata automaticamente e
può essere aumentata (meno freddo) o diminuita (più
freddo) con una rotazione in senso orario. In ogni
caso, va trovata la posizione esatta considerando
che la temperatura interna dipende dai seguenti fat-
tori:
temperatura ambiente;
frequenza di apertura degli sportelli;
quantità di alimenti conservati;
ubicazione dell'apparecchio.
Si consiglia di impostare il pulsante in posizione
intermedia per ottenere una temperatura interna di
circa +5°C.
Importante
Se il termostato è regolato sulla posizione di freddo
massimo, quando la temperatura ambiente è eleva-
ta e l'apparecchio è pieno, è possibile che il com-
pressore funzioni a regime continuo. In questo caso
vi è il rischio di un'eccessiva formazione di brina sulla
parete posteriore interna dell'apparecchio. Per evita-
re questo inconveniente, impostare il termostato su
una posizione meno elevata, per permettere lo sbri-
namento automatico e di conseguenza un risparmio
di corrente.
25
Funzione Shopping
Nell'eventualità in cui si debba introdurre nel frigori-
fero un'elevata quantità di alimenti caldi, ad esempio
dopo aver fatto la spesa, si consiglia di attivare la
funzione Shopping per raffreddarli più rapidamente
ed evitare un aumento della temperatura degli altri
alimenti presenti all'interno del frigorifero stesso.
La funzione Shopping si attiva premendo il tasto C
(più volte, se necessario) fino a quando non appare
a display l'icona corrispondente.
La funzione Shopping si spegne automaticamente
dopo circa 6 ore.
Refrigerazione
Per ottenere il miglior rendimento da parte dello
scomparto frigorifero:
non introdurvi alimenti ancora caldi o liquidi in
evaporazione;
coprire gli alimenti, soprattutto se aromatici;
disporre gli alimenti in modo tale che l'aria possa
circolare liberamente.
Ripiani mobili
Le guide che si trovano sulle pareti interne del frigo-
rifero permettono di posizionare i ripiani a diverse
altezze, a seconda delle necessità.
Per ottimizzare gli spazi si possono sovrapporre i
semi-ripiani anteriori a quelli posteriori.
Posizionamento dei balconcini
dello sportello
È possibile modificare la posizione dei balconcini.
Allo scopo, procedere nel seguente modo:
Staccare i balconcini agendo nel senso indicato dalle
frecce. Rimontarli all'altezza desiderata.
La funzione può essere disattivata in qualsiasi
momento. Per fare ciò, basta premere il tasto C (v.
paragrafo "Attivazione delle funzioni").
26
CONSIGLI
Consigli per la refrigerazione
Come sistemare gli alimenti?
Carne (di tutti i tipi): avvolgerla in sacchettini di pla-
stica e metterla sul ripiano di vetro che si trova sopra
alla verduriera.
Il periodo di conservazione è di massimo 1 o 2
giorni.
Alimenti cotti, piatti freddi, ecc.: porli, ben coperti,
su una grata.
Frutta e verdura: nella verduriera (una volta puliti).
Burro e formaggio: avvolgerli con cura in fogli di
alluminio o di pellicola e metterli negli appositi scom-
parti.
Latte in bottiglia: va messo in uno dei balconcini
dello sportello.
Banane, patate, cipolle e aglio non vanno in frigo-
rifero, a meno che non siano cotti.
MANUTENZIONE
Prima di qualsiasi operazione scollegare
l'apparecchio dalla corrente elettrica.
Attenzione: questo apparecchio contiene idrocarbu-
ri nel circuito del refrigerante; la manutenzione e la
ricarica vanno effettuati unicamente da personale
autorizzato.
Pulizia
Mai utilizzare oggetti metallici per pulire l'apparec-
chio; si rischia di danneggiarlo.
Pulire periodicamente l'interno dell'apparecchio con
acqua tiepida e bicarbonato di soda.
Sciacquare e asciugare con cura.
Spolverare il condensatore situato sul retro dell'ap-
parecchio servendosi di una spazzola o di un aspira-
polvere. Un accumulo di polvere rischia di ridurre il
rendimento dell'apparecchio
Sostituzione della lampadina
Premere il dispositivo a scatto posteriore e contem-
poraneamente tirare il coperchio nel senso indicato
dalla freccia.
Sostituirla con un modello equivalente (la
potenza massima è indicata sul diffusore).
Arresto prolungato
Quando l'apparecchio deve rimanere spento per un
certo periodo di tempo, prendere le seguenti precau-
zioni:
scollegare la presa di corrente;
svuotare l'apparecchio;
sbrinarlo e pulirlo a fondo;
lasciare gli sportelli socchiusi per far circolare
l'aria, in modo da evitare i cattivi odori.
27
Sbrinamento
Lo sbrinamento dello scomparto frigorifero avviene
automaticamente ad ogni arresto del compressore.
L'acqua di sbrinamento viene evacuata in un conte-
nitore posto nella parte posteriore dell'apparecchio,
dove evapora.
Si raccomanda di pulire periodicamente il foro di sca-
rico dell'acqua di sbrinamento che si trova nella parte
centrale del canale dello scomparto frigorifero per
evitare che l'acqua, debordando, coli sugli alimenti
che si trovano nel frigorifero. Servirsi allo scopo del
bastoncino che si trova nel foro stesso.
MALFUNZIONAMENTO
Se l'apparecchio funziona male, bisogna controllare:
se la spina è ben collegata alla presa di corrente
e se l'interruttore è spento;
se è saltata la corrente elettrica;
se i comandi si trovano nella giusta posizione;
se vi sono tracce d'acqua sul fondo dello scom-
parto e se il foro di scarico dell'acqua di sbrinamen-
to è intasato (v. capitolo “Sbrinamento”).
Una volta effettuati tutti questi controlli, se l'anomalia
di funzionamento persiste, rivolgersi al servizio di
assistenza più vicino.
Affinché l'intervento sia più rapido, al momento
della chiamata è meglio indicare il codice del
modello e il numero di immatricolazione che si
trovano sul certificato di garanzia oppure sulla
targhetta di immatricolazione posta all'interno
dell'apparecchio, in basso a sinistra.
SPECIFICHE TECNICHE
Tutte le specifiche tecniche sono indicate sull'apposita targhetta che si trova sul lato sinistro dell'apparec-
chio.
INSTALLAZIONE
Ubicazione
Sistemare l'apparecchio preferibilmente lontano da
sorgenti di calore (riscaldamento, fornelli, o raggi
solari troppo intensi).
Per l'incastro fare riferimento alle relative istruzioni
qui allegate.
Importante:
L'apparecchio deve poter essere scollegato dalla
corrente elettrica; è quindi necessario che la spina
resti accessibile una volta terminata l'installazione.
28
Collegamento elettrico
Verificare, prima di collegare l'apparecchio alla cor-
rente elettrica, che il voltaggio e la frequenza indica-
ti sulla targhetta segnaletica corrispondano a quelli
della vostra rete.
Tolleranza ammessa: +/- 6%.
Per l'adattamento dell'apparecchio a voltaggi diversi,
è indispensabile l'aggiunta di un autotrasformatore di
potenza adeguata
È imperativo il collegamento dell'apparecchio ad
una presa di terra regolamentare.
Per questo motivo, la spina del cavo di alimentazio-
ne è dotata di un apposito contatto. Se la presa elet-
trica dell'impianto domestico non è collegata a terra,
collegare l'apparecchio ad una presa di terra a parte,
rivolgendosi allo scopo ad un tecnico specializzato.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità nel
caso in cui questa norma di sicurezza non venga
rispettata.
Questo apparecchio è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 87/308 CEE del 2.6.87 relativa alla elimina-
zione delle interferenze radioelettriche
- 73/23 CEE 19/02/73 (Bassa Tensione) e
seguenti modifiche;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilità
Elettromagnetica) e seguenti modifiche.
SERVIZIO DOPO VENDITA
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
29
SERVICE AFTER SALE
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux IK2240 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per