Pulsar NH38 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

CAL. NH38, NH39 & NH70
OROLOGI MECCANICI
l
Lancette delle ore, dei minuti e dei secondi
l
Lancetta delle 24 ore (solo per il Cal. NH39)
l
Modello ad avvolgimento automatico con possibilità di
avvolgimento manuale
l
24 rubini
ITALIANO
50
Italiano
CARATTERISTICHE DI UN OROLOGIO MECCANICO
Questo orologio funziona grazie all’energia fornita da una molla.
Se l’orologio risulta completamente fermo, ruotare manualmente la
corona circa una ventina di volte per avvolgere la molla ed avviare il
movimento dell’orologio.
Mentre l’anticipo o il ritardo di un orologio al quarzo vengono indicati su
base mensile, la precisione di un orologio meccanico viene solitamente
indicata su base giornaliera (anticipo o ritardo al giorno).
● La normale precisione di un orologio meccanico può subire variazioni
in relazione alle condizioni di uso (periodo di tempo per cui lorologio
viene tenuto al polso, temperatura dell’ambiente di uso, movimento
delle mani, e stato di avvolgimento della molla).
● Se l’orologio subisce un forte magnetismo può temporaneamente
anticipare o ritardare. Se lorologio entra nell’ambito di un campo
magnetico particolarmente
forte, le varie parti dell’orologio stesso
si magnetizzano. In tal caso si rende necessaria una riparazione
per
l’eliminazione del magnetismo. Per queste riparazioni rivolgersi al negozio
presso il quale l’orologio è stato acquistato.
51
Italiano
NH38
NH70NH39
ab
ab
ab
QUADRANTE E CORONA
a) Posizione normale : per l’avvolgimento della molla
(a mano)
b) Estratta al primo scatto
:
per la predisposizione dell’ora.
Lancetta delle ore
Lancetta dei secondi
Lancetta dei minuti
Lancetta delle ore
Lancetta dei secondi
Lancetta dei minuti
CORONA
Lancetta dei secondi
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
CORONA CORONA CORONA
Lancetta delle 24 ore
52
Italiano
CORONA AD AVVITAMENTO
[per i modelli con corona con chiusura a vite]
Sbloccaggio della corona
1. Ruotare la corona in senso antiorario sino a
quando la lettatura sembra non ruotare più.
2. La corona può essere estratta.
Bloccaggio della corona
1. Rispingere la corona in dentro nella sua
posizione normale.
2. Ruotare la corona in senso orario, premendola
leggermente, sino a quando risulta strettamente
avvitata.
53
Italiano
USO DELL'OROLOGIO
1. Per avvolgere la molla ruotare
lentamente la corona in senso orario
(nella direzione verso le ore 12).
Questo orologio è un orologio automatico, ma dotato anche di un
meccanismo di avvolgimento manuale della molla.
Tenendo l’orologio al polso, il movimento del braccio dell’utente ne fa
caricare la molla.
Se l’orologio si trova completamente fermo, si consiglia di procedere
a caricarlo manualmente ruotando la corona.
n
AVVOLGIMENTO MANUALE DELLA MOLLA TRAMITE ROTAZIONE DELLA CORONA
2. Continuare a ruotarla sino a quando
la molla risulta avvolta a sufficienza. A
questo punto la lancetta dei secondi inizia
il suo movimento.
3. Procedere a predisporre l’ora e la data
prima di mettere l’orologio al polso.
Ruotando la corona in senso antiorario
(verso le ore 6) la molla non viene riavvolta.
CORONA
54
Italiano
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA
1. Estrarla sino al primo scatto quando la
lancetta dei secondi giunge a puntare
sulle ore 12 (la lancetta dei secondi si
arresta immediatamente).
2. Agire opportunamente sino a
predisporre le lancette delle ore e dei
minuti sull’ora desiderata.
3. Rispingerla in dentro nella sua
posizione normale in concomitanza
con un segnale orario.
CORONA
Per il Cal. NH39
La lancetta delle 24 ore si sposta
in relazione al movimento della
lancetta delle ore.
Predisponendo la lancetta delle
ore, verificare che la posizione
della lancetta delle 24 ore sia
quella desiderata.
55
Italiano
PRECISIONE DEGLI OROLOGI MECCANICI
La precisione di un orologio di tipo meccanico viene indicata su base
giornaliera, come media settimanale.
La deviazione nella precisione di un orologio meccanico può risultare
superiore a quella della gamma specificata, a seguito di anticipi o
ritardi dovuti alle condizioni
di uso, quali il periodo di tempo per cui
l’orologio viene tenuto al polso, il movimento del braccio, le condizioni di
avvolgimento (totale o no) della molla, ed altre.
I componenti chiave degli orologi meccanici sono di metallo, che
può espandersi o contrarsi a seconda della temperatura
circostante. Questo fenomeno influisce sulla precisione degli
orologi.
In genere, gli orologi meccanici tendono a ritardare in
ambienti ad alta temperatura e tendono ad anticipare in ambienti a
bassa temperatura.
Per migliorare la precisione dell’orologio è importante fornire energia
costante al bilanciere che comanda la velocità di movimento degli
ingranaggi. La forza di trascinamento della molla che fornisce
l’energia necessaria al movimento degli orologi meccanici varia
in relazione alle sue condizioni di avvolgimento, totale o prossimo
all’esaurimento. In altri termini, con la progressiva diminuzione
dell’avvolgimento della molla, la sua forza motrice diminuisce.
56
Italiano
Una precisione relativamente costante può essere ottenuta tenendo
quanto più a lungo possibile l’orologio al polso (per i modelli ad
avvolgimento automatico) o avvolgendo la molla costantemente tutti i
giorni, ad una certa ora ssa (per i modelli ad avvolgimento manuale).
In presenza di forti campi magnetici esterni, un orologio meccanico
può temporaneamente anticipare o ritardare. A seconda dell’intensità
del campo magnetico, le parti dell’orologio possono magnetizzarsi.
In tali casi si rende necessaria una riparazione per leliminazione del
magnetismo. Per queste riparazioni rivolgersi al negozio presso il quale
l’orologio è stato acquistato.
57
Italiano
LumiBrite è una vernice luminosa assolutamente innocua per gli esseri umani e l’ambiente
naturale, e priva di qualsiasi materiale nocivo, quali sostanze radioattive.
LumiBrite assorbe in breve tempo l’energia luminosa del sole o della luce artificiale, la conserva,
e la riemette poi in ambienti oscuri. Ad esempio, esposta per circa 10 minuti ad una sorgente
luminosa di almeno 500 lux, LumiBrite può emettere luce per un periodo variabile fra le 5 e le 8 ore.
Notare, però, che, dal momento che LumiBrite emette la luce precedentemente immagazzinata,
il livello di luminanza della luce decresce gradualmente col tempo. La durata della luce emessa
può anche differire leggermente in relazione a vari fattori quali la luminosità dell’ambiente nel
quale l’orologio viene esposto alla luce, e la distanza fra la sorgente luminosa e l’orologio stesso.
In caso di immersioni al buio, LumiBrite potrebbe non essere in grado di emettere luce
immediatamente, nel caso in cui non abbia precedentemente assorbito ed immagazzinato
luce sufficiente.
Prima di un’immersione, esporre quindi l’orologio alla luce nelle condizioni sopraccitate, in modo
che possa completamente assorbire ed immagazzinare l’energia luminosa. In caso contrario,
usare l’orologio in combinazione con una torcia elettrica per uso subacqueo.
< Dati informativi sulla luminanza >
(A) Luce solare
[Bel tempo]: 100.000 lux [Cielo nuvoloso]: 10.000 lux
(B) Interni(pressounanestra,digiorno)
[Beltempo]:oltre3.000lux [Cielonuvoloso]:da1.000a3.000lux
[Pioggia]:menodi1.000lux
(C) Apparecchidiilluminazione(luceuorescenteda40watt)
[Distanzadall’orologio:1m]:1.000lux
[Distanzadall’orologio:3m]:500lux(luminositàmediadiunastanza)
[Distanzadall’orologio:4m]:250lux
* “LUMIBRITE” è un marchio di fabbrica della SEIKO HOLDINGS CORPORATION.
LUMIBRITE
TM
58
Italiano
5 bar WR
10/15/20
bar WR
IMPERMEABILITÀ
Impermeabilità (5 bar)*
Se sul retro della cassa dell’orologio
si trova l’indicazione “WATER
RESISTANT 5 BAR” l’orologio è stato
studiato e fabbricato per resistere
sino ad una pressione barometrica di
5 atmosfere (5 bar) e può quindi essere tenuto al
polso anche durante il nuoto, gite in yacht o docce.
Impermeabilità
(10 bar,15 bar o 20 bar)
*
Se sul retro della cassa dell’orologio
si trova l’indicazione “WATER
RESISTANT 10 BAR”, “WATER
RESISTANT 15 BAR” o “WATER
RESISTANT 20 BAR”, l’orologio
è stato studiato e fabbricato per resistere a
pressioni barometriche di, rispettivamente, 10,
15 o 20 atmosfere (10, 15 o 20 bar), ed è quindi
utilizzabile per prendere bagni, per il nuoto o
per immersioni a bassa profondità, ma non per
immersioni a grande profondità. In quest’ultimo
caso si consiglia l’uso di un orologio PULSAR
per uso subacqueo.
Se sul retro della cassa si trova
l’indicazione “WATER RESISTANT”
l’orologio è stato studiato e
fabbricato per resistere sino ad
una pressione barometrica di
3 atmo sfere (3 bar), quale può
essere dovuta a contatti acciden tali con l’acqua
(pioggia o schizzi). Questo orologio non è però
adatto per il nuoto o per le immer sioni.
Impermeabilità (3 bar)
Se sul retro della cassa dell’orologio
non vi è alcuna indicazione del tipo
“WATER RESISTANT” l’orologio non è
impermeabile e bisognerà quindi fare
attenzione a che non si bagni perché
l’acqua potrebbe danneggiarne il
funzionamento. Se ciò dovesse accadere, si consiglia
di farlo controllare da un RIVENDITORE PULSAR
AUTORIZZATO o da un CENTRO DI ASSISTENZA.
Non-impermeabilità
PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL'OROLOGIO
59
Italiano
NOTA:
L’indicazione della pressione in bar deve essere considerata nominale e non
corrisponde alla effettiva profondità di immersione poiché i movimenti delle braccia
per il nuoto tendono ad aumentare la pressione esercitata sull’orologio ad una certa
profondità. Fare anche attenzione all’uso in caso di tuffi.
* Prima di utilizzare in acqua gli orologi con impermeabilità a 5, 10, 15 o 20 bar, verificare
che la corona sia completamente spinta in dentro nella sua posizione normale.
Non utilizzare la corona con l’orologio bagnato, o in acqua.
Se l’orologio viene usato in acqua di mare, lavarlo in acqua dolce dopo l’uso ed
asciugarlo accuratamente.
* Nel caso in cui si faccia una doccia con l’orologio ad impermeabilità da 5 bar, o si prenda
un bagno con gli orologi ad impermeabilità da 10, 15 o 20 bar, ricordare quanto segue.
Non utilizzare la corona se l’orologio è bagnato con acqua insaponata o con shampoo.
Se l’orologio viene lasciato per qualche tempo in acqua tiepida può verificarsi un
leggero anticipo o ritardo nell’indicazione del tempo. Tale situazione, però, ritorna
alla normalità non appena l’orologio viene riportato alla normale temperatura
ambiente.
TEMPERATURE
L’orologio funziona con stabile
precisione nella gamma di
temperature da a 35° C (41º F
a 95º F).
Non lasciare per lungo tempo
l’orologio esposto a temperature
inferiori a –5° C(+23° F), perchè ciò potrebbe
far leggermente anticipare o ritardare l’orologio.
Tutti i problemi sopramenzionati, però,
scompaiono, non appena si riporta l’orologio
alla normale temperatura di funzionamento.
60
Italiano
N
S
URTI E VIBRAZIONI
L’attività sportiva, se moderata,
non comporta inconvenien-
ti per l’orologio. Tuttavia fare
attenzione a non lasciarlo cadere
e a non sottoporlo a urti violenti.
MAGNETISMO
L’orologio subisce negativamente
l’influenza di un forte
magnetismo. Evitare pertanto
di porlo vicino ad apparecchi
magnetici.
CONTROLLI PERIODICI
Si raccomanda di far controllare
l’orologio una volta ogni 2 o
3 anni. Farlo verificare da un
RIVENDITORE AUTORIZZATO
PULSAR o da un CENTRO DI
ASSISTENZA, per controllare che
la cassa, la corona, la guarnizione ed il sigillo del
cristallo siano intatti.
CURA DELLA CASSA E DEL BRACCIALE
Con un panno morbido ed asciutto,
strofinare periodicamente la cassa
ed il bracciale, per prevenirne il
possibile arrugginimento, a causa
di polvere, umidità e sudore.
AGENTI CHIMICI
Fare attenzione ad evitare che
l’orologio venga in contatto con
solventi, mercurio, vaporizzatori
di cosmetici, detergenti, adesivi
o coloranti. Tutti questi agenti
chimici possono essere causa
di decolorazione, deterioramento o danni alla
cassa, al bracciale, e ad altre parti dell’orologio.
PRECAUZIONI PER LA PELLICOLA CHE
PROTEGGE IL RETRO DELLA CASSA
Se sul retro dell’orologio vi è una
pellicola protettiva e/o un’etichetta,
ricordarsi di toglierle prima di
mettere l’orologio al polso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pulsar NH38 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per