Wacker Neuson IRSEN58/042 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Istruzioni per l'uso
Vibratore interno
IRSEN
30, 38, 45, 58
Tipo IRSEN
Documento 5000203049
Edizione
05/2020
Versione
14
Lingua it
2 100_0000_0001.fm
Copyright © 2020 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Tutti i diritti sono riservati, inclusi i diritti d'autore su scala mondiale, i diritti di riproduzione e i diritti di
trasmissione.
L'utilizzo di questo stampato da parte del destinatario è consentito esclusivamente per lo scopo previsto.
Non può essere riprodotto o tradotto, né interamente né parzialmente, senza la preliminare
autorizzazione scritta.
La ristampa o la traduzione, anche parziale, è consentita solo previa autorizzazione scritta di
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Ogni violazione delle disposizioni di legge, soprattutto in materia di protezione dei diritti d'autore, sarà
perseguita in sede civile e penale.
L'azienda Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG è continuamente impegnata nel miglioramento
dei propri prodotti in fase di sviluppo tecnico. Per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare delle
modifiche alle illustrazioni e alle descrizioni contenute nella presente documentazione, senza incorrere
nell'obbligo di apportare tali modifiche alle macchine distribuite in precedenza.
Con riserva di correzioni.
Nell'immagine di copertina la macchina può essere dotata di attrezzature particolari (opzionali).
Produttore
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Istruzioni per l'uso originali
3
5000203049IVZ.fm
1 Premessa ...................................................................................................................5
2 Introduzione .............................................................................................................. 6
2.1 Mezzo di rappresentazione del presente manuale dell'operatore .................................. 6
2.2 Referente Wacker Neuson ............................................................................................. 7
2.3 Tipologie di apparecchi descritti ..................................................................................... 7
2.4 Contrassegno dell'apparecchio ...................................................................................... 7
3 Sicurezza ................................................................................................................... 8
3.1 Aspetti di base ................................................................................................................ 8
3.2 Qualifica del personale di servizio ................................................................................ 11
3.3 Attrezzatura di protezione............................................................................................. 12
3.4 Trasporto ...................................................................................................................... 12
3.5 Sicurezza funzionale .................................................................................................... 13
3.6 Sicurezza durante il funzionamento degli apparecchi manuali..................................... 15
3.7 Sicurezza durante il funzionamento di apparecchi elettrici........................................... 15
3.8 Manutenzione ............................................................................................................... 16
4 Istruzioni generali di sicurezza per gli utensili elettrici ....................................... 18
5 Struttura e funzionamento ..................................................................................... 20
5.1 Entità della fornitura...................................................................................................... 20
5.2 Campo di applicazione ................................................................................................. 20
5.3 Modalità di funzionamento............................................................................................ 20
6 Componenti ed elementi ........................................................................................ 21
7 Trasporto ................................................................................................................. 22
8 Utilizzo e funzionamento ........................................................................................ 23
8.1 Prima della messa in funzione...................................................................................... 23
8.2 Mettere in funzione ....................................................................................................... 2
3
8.3 Mettere fuori funzione................................................................................................... 26
8.4 Pulizia ........................................................................................................................... 26
9 Manutenzione .......................................................................................................... 27
9.1 Qualifica per i lavori di manutenzione........................................................................... 27
9.2 Piano di manutenzione ................................................................................................. 27
9.3 Lavori di manutenzione ................................................................................................ 28
10 Eliminazione delle anomalie .................................................................................. 30
11 Smaltimento ............................................................................................................ 31
11.1 Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche........................................... 31
12 Dati tecnici ............................................................................................................... 32
12.1 IRSEN30, 38................................................................................................................. 32
5000203049IVZ.fm 4
12.2 IRSEN45 ...................................................................................................................... 34
12.3 IRSEN58 ...................................................................................................................... 36
12.4 Prolunga....................................................................................................................... 37
13 Glossario ................................................................................................................. 39
Dichiarazione di conformità CE
1 Premessa
100_0000_0002.fm 5
1 Premessa
Le presenti istruzioni per l'uso contengono informazioni e procedure importanti per un funzionamento
sicuro, corretto ed economico di questa macchina targata Wacker Neuson. Una lettura scrupolosa,
nonché la comprensione e l'osservanza di quanto scritto nel manuale aiuta a scongiurare i pericoli, a
ridurre i costi per le riparazioni e i tempi di inattività e ad aumentare la disponibilità e la vita operativa
della macchina.
Le presenti istruzioni per l'uso non sono una guida per la manutenzione e la riparazione straordinarie.
Tali lavori devono essere eseguiti dal centro di assistenza o dal personale qualificato riconosciuto di
Wacker Neuson. L'utilizzo e la manutenzione di questa macchina targata Wacker Neuson devono
essere conformi alle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso. Un funzionamento non
appropriato o una manutenzione non regolamentare possono essere causa di pericoli. Per questo
motivo le istruzioni per l'uso devono essere conservate sempre nel luogo di utilizzo della macchina.
I componenti difettosi della macchina devono essere sostituiti immediatamente!
Il referente di Wacker Neuson è sempre disponibile per eventuali quesiti relativi al funzionamento o alla
manutenzione.
2 Introduzione
100_0000_0003.fm 6
2 Introduzione
2.1 Mezzo di rappresentazione del presente manuale dell'operatore
Simboli di avvertimento
Questo manuale operatore contiene istruzioni di sicurezza delle categorie:
PERICOLO, AVVERTENZA, CAUTELA, ATTENZIONE.
Queste devono essere rispettate per escludere il pericolo di morte o lesioni de-
ll'operatore, danni materiali o un assistenza non competente.
Note
Hinweis: Di seguito vengono fornite ulteriori informazioni.
GEFAHR
Questi avvertimenti rimandano ai pericoli immediati che causano gravi lesioni o
la morte.
È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
WARNUNG
Questi avvertimenti rimandano a possibili pericoli che possono causare gravi le-
sioni o la morte.
È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
VORSICHT
Questi avvertimenti rimandano a possibili pericoli che possono causare leggere
lesioni.
È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
ACHTUNG
Questi avvertimenti rimandano a possibili pericoli che possono causare danni
materiali.
È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
2 Introduzione
7
100_0000_0003.fm
Istruzioni per la gestione
Questo simbolo richiede di fare qualcosa.
1. Le istruzioni numerate per la gestione richiedono di eseguire delle operazioni
nella sequenza indicata.
Il presente simbolo serve per l'elenco.
2.2 Referente Wacker Neuson
Il referente Wacker Neuson è, a seconda del paese, l'assistenza Wacker
Neuson, la consociata Wacker Neuson o il rivenditore Wacker Neuson.
Gli indirizzi si trovano in Internet alla voce www.wackerneuson.com.
L'indirizzo del produttore è riportato all'inizio del presente manuale dell'operato-
re.
2.3 Tipologie di apparecchi descritti
Il presente manuale dell'operatore fa riferimento a diverse tipologie di apparecchi
appartenenti alla stessa gamma di prodotti. Per questo motivo alcune illustrazi-
oni potrebbero risultare lievemente diverse rispetto all'apparecchio di cui si è in
possesso. Possono inoltre essere descritti dei componenti che non sono inclusi
nell'apparecchio di cui si è in possesso.
I dettagli relativi alle tipologie di apparecchi descritte sono riportati nel capitolo
Dati tecnici.
2.4 Contrassegno dell'apparecchio
Dati della targhetta del modello
La targhetta del modello contiene dati che identificano l'apparecchio in modo uni-
voco. Questi dati sono necessari per ordinare parti di ricambio e per chiedere ch-
iarimenti di natura tecnica.
Annotare i dati dell'apparecchio nella seguente tabella:
Descrizione I suoi dati
Gruppo e tipo
Anno di costruzione
Macchina n.
Versione n.
Articolo n.
3 Sicurezza
100_0101_si_0001.fm 8
3 Sicurezza
3.1 Aspetti di base
Livello della tecnica
L'apparecchio è costruito secondo il più recente livello della tecnica e le regole
tecniche per la sicurezza conosciute. In caso di un suo uso non conforme si pos-
sono tuttavia creare dei pericoli per il corpo e la vita dell'utente o di terzi o danni
all'apparecchio o ad altri beni materiali.
Uso conforme
L'apparecchio deve essere
esclusivamente utilizzato per compattare calcestruz-
zo fresco. La bottiglia deve essere immersa nel calcestruzzo fresco.
La bottiglia non deve essere immersa in liquidi contenenti acidi oppure soluzioni
alcaline.
La bottiglia non deve venire a contatto con parti del corpo o esservi introdotta.
Anche l'osservanza di tutte le avvertenze di questo manuale per l'operatore e il
rispetto delle indicazioni prescritte per la cura e la manutenzione fanno parte di
un uso conforme.
Qualsiasi utilizzo diverso o derivante da questo vale come non conforme. Per i
danni che ne risultano decadono la responsabilità e la garanzia del produttore. Il
rischio è a carico totale dell'utente.
Modifiche costruttive
In nessun caso effettuare modifiche costrut
tive senza approvazione scritta del
produttore. In tal modo si mette in pericolo la propria sicurezza e quella di altre
persone! Decadono inoltre la responsabilità e la garanzia del produttore.
Una modifica costruttiva può presentarsi in particolare nei casi seguenti:
Apertura dell'apparecchio e rimozione duratura di componenti che hanno ori-
gine da Wacker Neuson.
Montaggio di nuovi componenti che non hanno origine da Wacker Neuson o
non sono equivalenti alle parti originali per costruzione e qualità.
Applicazione di accessori che non hanno origine da Wacker Neuson.
I pezzi di ricambio o accessori che provengono da Wacker Neuson possono es-
sere montati o installati in modo sicuro, su Internet all'indirizzo
www.wackerneuson.com.
Non forare la scatola per esempio per montare targhette. L'acqua potrebbe pe-
netrare nella scatola e danneggiare l'apparecchio.
3 Sicurezza
9
100_0101_si_0001.fm
Premessa per l'azionamento
Quanto segue è la premessa per un azionamento ineccepibile e sicuro dell'ap-
parecchio:
Trasporto, immagazzinamento, collocamento conformi.
Utilizzo accurato.
Cura e manutenzione accurate.
Azionamento
Azionare l'apparecchio solo in modo conforme alle prescrizioni e in condizioni
tecniche ineccepibili.
Operare sull'apparecchio soltanto con coscienza della sicurezza e dei pericoli e
con tutti i dispositivi di protezione. Non modificare né bypassare alcun dispositivo
di sicurezza.
Verificare l'efficacia degli elementi e dei dispositivi di sicurezza prima di iniziare
il lavoro.
Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti soggetti a pericolo d'esplosione.
Controllo visivo
Non lasciare mai incustodito un apparecchio in funzione!
Manutenzione
Per il funzionamento ineccepibile e duraturo dell'apparecchio sono necessari la-
vori di manutenzione regolari. Una manutenzione trascurata riduce la sicurezza
dell'apparecchio.
È assolutamente indispensabile osservare gli intervalli di manutenzione pre-
visti.
Non utilizzare l'apparecchio se sono necessarie manutenzioni e riparazioni.
Anomalie
In caso di anomalie di funzionamento spegnere immediatamente e mettere in si-
curezza l'apparecchio.
Eliminare immediatamente le anomalie che potrebbero danneggiare la sicurez-
za!
Far sostituire immediatamente componenti danneggiati o difettosi!
Per ulteriori informazioni fare riferimento al capitolo Eliminazione delle anomalie.
Parti di ricambio, accessori
Utilizzare solo
parti di ricambio di Wacker Neuson o parti che, per costruzione e
qualità sono equivalenti alle parti originali.
Utilizzare solamente accessori di Wacker Neuson.
In caso di mancata osservanza decade qualsiasi responsabilità.
3 Sicurezza
100_0101_si_0001.fm 10
Esclusioni
In presenza di una delle seguenti violazioni Wacker Neuson declina qualsiasi re-
sponsabilità per danni a persone o per danni materiali:
Modifica costruttiva.
Uso non conforme.
Mancata osservanza del presente manuale dell'operatore.
Manovra impropria.
Utilizzo di parti di ricambio che non hanno origine da Wacker Neuson o non
sono equivalenti alle parti originali per costruzione e qualità.
Utilizzo di accessori che non hanno origine da Wacker Neuson.
Manuale dell'operatore
Conservare il manuale dell'operatore sull'apparecchio o nel luogo di utilizzo
dell'apparecchio sempre a portata di mano.
In caso di perdita del manuale operatore o di necessità di un altro esemplare, ri-
volgersi al proprio referente Wacker Neuson o scaricarlo da Internet
(www.wackerneuson.com).
Passare questo manuale operatore a ogni altro utente o al proprietario succes-
sivo dell'apparecchio.
Prescrizioni specifiche del paese
Si osservino anche prescrizioni, norme e direttive specifiche del paese per l'an-
tinfortunistica e la protezione dell'ambiente, per esempio per trattare sostanze
pericolose o per indossare un'attrezzatura di protezione personale.
Completare il manuale dell'operatore con ulteriori avvertenze circa l'osservanza
di direttive di sicurezza per l'azionamento, istituzionali, nazionali o valide in ge-
nerale.
Elementi
Mantenere gli elementi dell'apparecchio sempre asciutti, puliti, privi di olio e
grasso.
Gli elementi di azionamento, ad esempio gli interruttori on/off, le impugnature di
accelerazione ecc., non devono essere bloccati, manipolati o modificati in modo
illecito.
Verifica dei danni
Verificare l'apparecchio spento almeno una volta per turno di lavoro per rilevare
danni e difetti riconoscibili esternamente.
Non utilizzare l'apparecchio se ci sono danni o difetti riconoscibili.
Eliminare immediatamente danni e difetti.
3 Sicurezza
11
100_0101_si_0001.fm
3.2 Qualifica del personale di servizio
Qualifica dell'operatore
Solo personale specializzato e istruito può mettere in funzione e lavorare con
l'apparecchio. Sono inoltre valide le seguenti condizioni:
Sono in possesso delle adeguate caratteristiche fisiche e mentali.
Hanno acquisito le conoscenze per un esercizio indipendente dell'apparec-
chio.
Hanno acquisito le conoscenze per l'uso conforme dell'apparecchio.
Sono a conoscenza dei dispositivi di sicurezza necessari.
Hanno il diritto di mettere in funzione autonomamente gli apparecchi ed i si-
stemi secondo gli standard della tecnica di sicurezza.
Sono destinati dall'azienda o dal gestore a lavorare autonomamente con l'ap-
parecchio.
Comando sbagliato
In caso di comando sbagliato, uso errato o comando da parte di personale non
istruito aumentano i pericoli per la salute dell'operatore o di terzi nonché per l'ap-
parecchio o altri beni materiali.
Doveri dell'esercente
L'esercente deve rendere accessibile il manuale operatore all'utente e deve as-
sicurarsi che l'utente lo abbia letto e compreso.
Suggerimenti per il lavoro
Seguire i seguenti suggerimenti:
Lavorare soltanto in buona condizione corporale.
Lavorare concentrati, soprattutto alla fine del tempo di lavoro.
Non lavorare con l'apparecchio se siete stanchi.
Eseguire tutti i lavori con calma, circospezione e cautela.
Non lavorare mai sotto l'influsso di alcool, droghe o medicinali. La capacità
visiva, di reazione e di giudizio possono essere danneggiate.
Lavorare in modo che non vengano danneggiati terzi.
Assicurarsi che nessuna persona e nessun animale sosti nell'area di perico-
lo.
3 Sicurezza
100_0101_si_0001.fm 12
3.3 Attrezzatura di protezione
Abbigliamento da lavoro
L'abbigliamento deve essere adeguato allo scopo, deve cioè essere attillato ma
non impedire i movimenti.
Non portare capelli lunghi sciolti, abiti larghi o gioielli anelli compresi in generale
in cantiere. C'è pericolo di agganciarsi o penetrare nelle parti dell'apparecchio
che si muovono e questo può provocare ferite.
Indossare solo abbigliamento da lavoro difficilmente infiammabile.
Attrezzatura di protezione personale
Utilizzare un'attrezzatura personale di protezione per evitare ferite e danni per la
salute:
Scarpe di sicurezza.
Guanti da lavoro di materiale resistente.
Completo da lavoro di materiale resistente.
Casco.
Protezione per l'udito.
Protezione per l'udito
Impiegando tale apparecchio, può succedere di superare il livello di rumore mas-
simo ammesso nel paese di riferimento (livello di valutazione riferito all’esposi-
zione delle persone al rumore). Pertanto si dovranno portare eventualmente dei
dispositivi di protezione per l'udito. Il valore esatto è riportato al capitolo Dati tec-
nici.
Quando si indossa una protezione per l'udito, prestare sempre particolare cau-
tela e circospezione durante il lavoro, poiché i rumori, ad esempio grida o segnali
di allarme, vengono percepiti solo in modo limitato.
Wacker Neuson raccomanda di portare sempre dei dispositivi di protezione per
l'udito.
3.4 Trasporto
Spegnere l'apparecchio
Spegnere l'apparecchio prima di trasportarlo e sfilare la spina dalla presa. La-
sciare raffreddare il motore.
Trasporto dell'apparecchio
Assicurare l'apparecchio sul mezzo di trasporto contro ribaltamento, caduta o
scivolamento.
3 Sicurezza
13
100_0101_si_0001.fm
Sollevare l'apparecchio
Pericolo di lesioni acute in caso di caduta dell'apparecchio.
L'apparecchio non presenta punti di sollevamento o di ancoraggio.
Durante il sollevamento fissare l'apparecchio onde evitarne il ribaltamento, la ca-
duta o lo scivolamento, ad es. chiudendolo in un apposito contenitore per il tra-
sporto.
Nuova messa in funzione
Prima della nuova messa in funzione montare e fissare apparecchi, componenti
dell'apparecchio, accessori o utensili che erano stati smontati per il trasporto.
Procedere solo in conformità con il manuale dell'operatore.
3.5 Sicurezza funzionale
Ambiente soggetto a pericolo d'esplosione
Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti soggetti a pericolo d'esplosione.
Ambiente di lavoro
Familiarizzare con l'ambiente di lavoro prima dell'inizio dei lavori. Considerare
per esempio i seguenti punti:
Impedimenti nella zona di lavoro e di movimento.
Capacità di carico del pavimento.
Assicurazione necessaria del cantiere, in particolare per la zona di movimen-
to all'aperto.
Assicurazione necessaria di pareti e soffitti.
Possibilità di aiuto in caso di incidenti.
Mettere in funzione l'apparecchio
Osservare le note sulla sicurezza e di avvertimento sull'apparecchio e il manuale
dell'operatore.
Non mettere mai in funzione un apparecchio che necessita di manutenzione o di
riparazioni.
Mettere in funzione l'apparecchio in base al manuale dell'operatore.
Evitare il contatto fisico con le parti collegate a terra.
Stabilità
Assicurarsi sempre di essere in una condizione stabile lavorando con l'apparec-
chio. Questo vale in particolare lavorando su impalcature, scale, superfici irrego-
lari o scivolose, ecc.
3 Sicurezza
100_0101_si_0001.fm 14
Attenzione alle parti calde
Non avvicinarsi alla bottiglia calda durante il funzionamento o immediatamente
dopo il funzionamento. La bottiglia può scaldarsi notevolmente, causando ustio-
ni.
Attenzione alle parti in movimento
Tenere lontane le mani, i piedi e gli abiti larghi dalle parti mobili o rotanti dell'ap-
parecchio. Pericolo di lesioni acute in caso di penetrazione o schiacciamento.
Non utilizzare componenti dell'apparecchio come mezzi di sollevamento o di fissag-
gio
Non utilizzare mai la guaina di protezione, il cavo di allacciamento o altri compo-
nenti dell'apparecchio come mezzi di sollevamento o di fissaggio.
Spegnere l'apparecchio
Nelle situazioni seguenti spegnere l'apparecchio e sfilare la spina dalla presa:
Prima delle pause.
Durante l'utilizzo dell'apparecchio.
Attendere l'arresto completo dell'apparecchio prima di procedere alla stesura.
Collocare o disporre l'apparecchio in modo che non possa ribaltare, cadere o sci-
volare via.
Magazzinaggio
Co
llocare o
disporre l'appa
recchio in m
odo che non possa ribaltarsi, cadere o
scivolare via.
Luogo di magazzinaggio
Collocare l'apparecchio raffreddato dopo l'azionamento in un luogo bloccato, pu-
lito e asciutto, al riparo dal gelo e inaccessibile ai bambini.
Carico di vibrazione
In caso di utilizzo intensivo di apparecchi condotti a mano, non possono essere
del tutto esclusi danni a lungo termine causati da vibrazioni.
Osservare i relativi regolamenti e indicazioni per mantenere il più possibile al mi-
nimo il carico di vibrazione.
Le informazioni sul carico di vibrazione dell'apparecchio sono riportate nel capi-
tolo Dati tecnici.
3 Sicurezza
15
100_0101_si_0001.fm
3.6 Sicurezza durante il funzionamento degli apparecchi manuali
Collocare l'apparecchio manuale in modo conforme
Collocare l'apparecchio delicatamente. Non gettare l'apparecchio sul terreno o
da grandi altezze. Se viene gettato, l'apparecchio può ferire delle persone oppu-
re riportare danni.
Lavoro sicuro con gli apparecchi manuali
Tenere l'apparecchio durante il lavoro esclusivamente dall'impugnatura apposi-
ta.
3.7 Sicurezza durante il funzionamento di apparecchi elettrici
Alimentazione per apparecchi elettrici della classe di protezione I
Nota: Rilevare la tensione nominale dalla targhetta del proprio apparecchio.
Collegare l'apparecchio ad una presa con contatto di protezione 15 A/16 A con
adeguata assicurazione da so
vracorrente.
È necessario uno dei seguenti Interruttori differenziali:
Interruttore differenziale standard (sensibile alla corrente a impulsi, tipo A).
Interruttore differenziale sensibile a tutte le correnti (tipo B).
Allacciare l'apparecchio solo alle alimentazioni se tutti i componenti si trovano in
uno stato tecnicamente ineccepibile. Fare particolare attenzione ai seguenti
componenti:
Connettore.
Cavo di allacciamento nella lunghezza totale.
Membrana dell'interruttore on/off, se presente.
Prese.
È necessario collegare l'apparecchio solo all'alimentazione con collegamento
in-
tegro di messa a terra (PE).
Al momento dell'allacciamento ad un gruppo elettrogeno fisso o mobile d
eve es-
sere presente almeno uno dei seguenti dispositivi di sicurezza:
Interruttore differenziale.
Controllore ISO.
Rete IT.
Se si allaccia l'apparecchio ad un distributore per cantiere, questo deve essere
collegato a terra.
Nota: Osservare le rispettive direttive nazion
ali!
3 Sicurezza
100_0101_si_0001.fm 16
Prolunga
Far funzionare l'apparecchio solo con prolunghe non danneggiate e controllate!
Utilizzare solo prolunghe con conduttore di protezione e collegamento corretto
di messa a terra sulla spina e sul giunto (solo per apparecchi della classe di pro-
tezione I, vedere il capitolo Dati tecnici).
Utilizzare solo prolunghe controllate, adatte per l'impiego in cantiere: Tubazione
in gomma media H05RN-F o meglio – Wacker Neuson suggerisce H07RN-F, un
cavo SOOW oppure una versione equivalente specifica del paese.
Sostituire immediatamente una prolunga danneggiata (per esempio con fessure
sul rivestimento) o connettori e giunti lenti.
Le bobine per cavi e le prese multiple devono soddisfare gli stessi requisiti dei
cavi di prolunga.
Proteggere i cavi di prolunga, le prese multiple, le bobine per cavi e i connettori
di collegamento da pioggia, neve o altri liquidi.
Avvolgere completamente le bobine per cavi
Pericolo di incendio a causa di bobine per cavi non avvolte.
Avvolgere completamente le bobine per cavi prima del funzionamento.
Proteggere il cavo di allacciamento
Non utilizzare il cavo di allacciamento per tirare o sollevare l'apparecchio.
Non sfilare la spina del cavo di allacciamento dalla presa prendendola per il ca-
vo.
Proteggere il cavo di allacciamento da calore, olio e spigoli affilati.
Far sostituire il cavo di allacciamento in caso di danno o di connettore lento di-
rettamente dal proprio referente Wacker Neuson.
Proteggere la guaina di protezione
Non tirare la guaina di protezione sopra spigoli affilati.
Se la bottiglia si è inceppata nell'armatura, non tirare la guaina di protezione
con forza o a scatti. Smuovere la bottiglia bloccata muovendola su e giù con
cautela.
3.8 Manutenzione
Lavori di manutenzione
I lavori di cura e manutenzione devono essere eseguiti solo come sono descritti
in questo manuale operatore. Tutti gli altri lavori devono essere effettuati dal re-
ferente Wacker Neuson.
Per ulteriori informazioni fare riferimento al capitolo Manutenzione.
3 Sicurezza
17
100_0101_si_0001.fm
Staccare dall'alimentazione
Sfilare la spina dalla presa prima dei lavori di cura e manutenzione per staccare
l'apparecchio dall'alimentazione.
Pulizia
Mantenere l'apparecchio sempre pulito e pulirlo dopo ogni utilizzo.
Non utilizzare alcun carburante o solvente. Pericolo di esplosione!
Non utilizzare macchine pulitrici ad alta pressione. L'acqua potrebbe penetrare
e danneggiare l'apparecchio. In caso di apparecchi elettrici sussiste inoltre un
elevato pericolo di lesioni derivanti da folgorazioni.
4 Istruzioni generali di sicurezza per gli utensili elettrici
18
100_0101_si_0008.fm
4 Istruzioni generali di sicurezza per gli utensili elettrici
1. Sicurezza sul lavoro
a) Mantenere il luogo di lavoro pulito e ben illuminato. Spazi di lavoro non ordinati o non
illuminati possono essere la causa di incidenti.
b) Non lavorare con l'utensile elettrico in ambienti esplosivi, in presenza di liquidi, g
as o
polveri infiammabili. Gli utensili elettrici generano scintille che possono causare l'incendio di
polvere e vapori.
c) Durante l'impiego dell'utensile elettrico tenere lontano i bambini e le altre persone. Le
distrazioni possono far perdere il controllo del dispositivo.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'utensile elettrico deve corrispondere alla presa. La spina non deve esse
re
modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici messi a terra. Le
spine non modificate e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici messe a terra, come tubi, radiatori, fornelli e
frigoriferi. Il rischio di elettrocuzione è più elevato se il corpo è messo a terra.
c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o all'umidità. La penetrazione di acqua
nell'utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.*
d) Non abusare del cavo per trasportare il dispositivo, per appendelo o per staccare la spina
dalla presa di corrente. Tenere il cavo di collegamento lontano da fonti di calore, olio, bordi
taglienti o parti in movimento. I cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di elettrocuzione.
e) Se si lavora con un utensile elettrico all'aperto, utilizzare esclusivamente cavi di prolunga
adatti per uso esterno. L'uso di un cavo di prolunga adatto per gli spazi all'aperto riduce il rischio
di elettrocuzione.
f) Se l'uso di un utensile elettrico in un luogo umido è inevitabile, utilizzare un interrutt
ore
differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di elettrocuzione.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione, osservare ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si
utilizza un utensile elettrico. Non utilizzare utensili elettrici qiando si è stanchi o sotto
l'effetto di droghe, alcol o medicinali. Un momento di distrazione durante l'uso della macchina
può provocare gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale e indossare sempre gli occhiali protettivi.
L'uso di dispositivi di protezione individuale come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza
antiscivolo, casco protettivo o dispositivi per la protezione dell'udito a seconda della natura e degli
usi del dispositivo riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in servizio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore dell'utensile elettrico
sia spento prima di collegarlo alla presa di corrente e/o alla batteria, sollevarlo o
trasportarlo. Tenere il dito sull'interruttore durante il trasporto dell'utensile elettrico o collegare
l'apparecchio alla rete elettrica quando è acceso può provocare incidenti.
d) Rimuovere tutti gli attrezzi per l'installazione o chiavi inglesi prima di accendere l'uten
sile
elettrico. Attrezzi o chiavi presenti in una parte dell'utensile elettrico in rotazione possono
provocare lesioni.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere una posizione stabile e l'equilibrio in ogni momento. Ciò
consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni inaspettate.
AVVERTENZA
Leggere tutte le norme di sicurezza, avvertenze, immagini e dati tecnici forniti con
l'utensile elettrico.
La
ma
ncata osservanza delle seguenti avvertenze può provocare scosse elettriche,
incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le norme di sicurezza e le disposizioni per il futuro.
Il termine "utensile elettrico" nelle indicazioni di sicurezza si riferisce a utensili elettrici
alimentati mediante rete elettrica (con cavo di alimentazione) e utensili elettrici alimentati
a batteria (senza cavo di alimentazione).
4 Istruzioni generali di sicurezza per gli utensili elettrici
100_0101_si_0008.fm
19
f) Indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli,
vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Vestiti, gioielli o capelli lunghi possono
rimanere impigliati nelle parti in movimento.
g) Se sono installati impianti di aspirazione e di raccolta, assicurarsi che questi si
ano
collegati e utilizzati correttamente. L'utilizzo di un dispositivo per l'aspirazione della polvere può
ridurre i rischi legati alla polvere.
h) Non creare un falso senso di sicurezza e rispettare le regole di sicurezza per gli utensili
elettrici anche se si possiede familiarità con l'utensile in seguito all'uso prolungato. Un uso
non attento può causare gravi lesioni nell'arco di pochi secondi.
4. Uso e cura degli utensili elettrici.
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'utensile elettrico specifico per il lavoro da
svolgere. Con l'utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e in modo più sicuro nell'ambito
della gamma di potenza dichiarata.
b) Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore è difettoso. Un utensile elettrico impo
ssibile
da accendere o da spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria prima di effettuare
qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio. Tale precauzione
impedisce l'accensione accidentale dell'utensile elettrico
d) Conservare gli utensili elettrici non utilizzati lontano dalla portata dei bambini.
Non
permettere di utilizzare l'apparecchio alle persone che non hanno familiarità con esso o
non hanno letto le istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di persone inesperte.
e) Mantenere gli utensili elettrici e gli utensili di lavoro con cura. Controllare che le parti
mobili funzionino correttamente e non si inceppino, che non siano presenti parti rotte o
danneggiate in modo tale da compromettere la funzionalità dell'utensile elettrico. Fare
riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti incidenti sono causati da
una scarsa manutenzione dell'utensile elettrico.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con bordi affilati sono meno
soggetti a inceppamento e sono più facili da controllare.
g) Utiliz
zare l'utensile elettrico, gli accessori, gli attrezzi di inserimento e così via in base a
queste istruzioni. Tenere in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire.
L'impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni di
pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici asciutte, pulite e prive di oli e grassi. Impugnature
e superfici scivolose non consentono un uso sicuro e il controllo dell'utensile elettrico in situazioni
impreviste.
5. Assistenza tecnica
a) Fare riparare l'utensile elettrico da personale qualificato utilizzando parti di ricambio
originali. Ciò garantisce di mantenere la sicurezza dell'apparecchio.
5 Struttura e funzionamento
100_0101_sf_0005.fm
20
5 Struttura e funzionamento
5.1 Entità della fornitura
Il vibratore interno viene fornito già montato e funziona solo unitamente ad un
convertitore di corrente trifase.
La fornitura include:
Apparecchio.
Manuale dell'operatore.
5.2 Campo di applicazione
Utilizzare l'apparecchio solo secondo l'impiego previsto, vedere il capitolo Sicu-
rezza, Uso conforme.
GV: L'apparecchio impedisce eventuali danneggiamenti dei gusci attraverso la testina termi-
nale in gomma (GV).
Laser: L'apparecchio dispone di una guaina di protezione corta per una corretta postura sul
lavoro.
5.3 Modalità di funzionamento
Principio
L'apparecchio consiste in un vibratore interno che crea oscillazioni ad elevata
frequenza all'interno della bottiglia.
Immergendo la bottiglia nel calcestruzzo fresco questo viene disareato e com-
pattato nell'area della bottiglia.
Il calcestruzzo fresco raffredda contemporaneamente la bottiglia.
Nota: Sino a quando si formano delle bollicine d'aria, il calcestruzzo continua ad
essere compattato.
Protezione termica
L'apparecchio è protetto contro il surriscaldamento tramite un interruttore termi-
co che spegne l'apparecchio in caso di surriscaldamento.
Dopo il raffreddamento è necessario spegnere e riaccendere l'apparecchio.
Nota: Se l'apparecchio è dotato di un interruttore on/off, è necessario spegnere
e riaccendere il convertitore.
Bottiglia
All'interno della bottiglia un motorino elettrico genera uno sbilanciamento pari a
circa 12.000 min
-1
(200 Hz) e crea in questo modo vibrazioni.
Grazie a tali vibrazioni la bottiglia esegue dei movimenti rotatori.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wacker Neuson IRSEN58/042 Manuale utente

Tipo
Manuale utente