Duerkopp Adler 550-12-12 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Indice Pagina:
Premessa ed indicazioni generali di sicurezza
Parte 1: Istruzioni per l’uso. Classe 550-12-12
1. Descrizione del prodotto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Descrizione sommaria e descrizione della destinazione
appropriata duso e dapplicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Dotazioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Uso della macchina
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Infilatura del filo superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Infilatura del filo inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Tensioni dei fili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Quantità di pretiraggio del filo superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.5 Dotazione supplementare "Applicazione del nastrino di rinforzo" . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.2 Dotazioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5.3 Elementi funzionali di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.5.4 Inserimento del nastrino di rinforzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.5.5 Regolazione del dispositivo recuperanastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.5.6 Sostituzione del piedino pressore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.5.7 Istruzioni di programmazione per lapplicazione del nastrino di rinforzo . . . . . . . . . . . . . 15
3. Manutenzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.1 Pulizia della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2 Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Home
1. Descrizione del prodotto
1.1 Descrizione sommaria e descrizione della destinazione appropriata d’uso e d’applicazione
L’unità di cucitura
DÜRKOPP ADLER 550-12-12
è un posto di lavoro
attrezzato per la realizzare la prearricciatura programmata della parte
superiore della manica e per l’applicazione del rinforzo del sopra manica.
Se la macchina è attrezzata con l’apposita dotazione supplementare
essa può essere anche utilizzata per l’applicazione del nastrino di
rinforzo sul giro manica, sul giro collo e lavorazioni similari.
Il posto di lavoro è attrezzato con una testa di macchina per cucire
a doppio punto catenella ad un ago, con trasporto inferiore a griffa
differenziale e piedino superiore trasportatore.
Il piedino trasportatore superiore e la griffa anteriore del trasporto
inferiore a griffa differenziale lavorano in sincronia e sono
regolabili in maniera tale che possano differenziare rispetto al
trasporto della griffa posteriore del trasporto inferiore a griffa
differenziale, anche il momento d’innesto della differenzazione è
variabile.
Dispositivo rasafilo elettropneumatico per il taglio del filo superiore
ed inferiore.
Infittimento della cucitura e sollevamento del piedino all’inizio ed
alla fine della cucitura.
Un pannello di comando a microprocessore provvede alla
regolazione automatica della lentezza con una sequenza
automatica degli inserimenti dei vari gradi di lentezza.
La capacità di memorizzazione del pannello di comando permette
la memorizzazione di 20 programmi di cucitura comprendenti i
gruppi graduati completi delle taglie. Ogni programma di cucitura
può essere composto fino a 13 passi per ogni percorso di cucitura;
ad ogni passo può essere abbinato un proprio valore d’arricciatura.
Tramite un semplice azionamento di un tasto può essere effettuato
il rispecchio del programma di cucitura per il capo da cucire
sinistro/destro.
Programmazione estremamente semplice tramite un terminale per
l’operatore coadiuvato da uno schermo per la rappresentazione
grafica dell’operazione. Tramite l’azionamento di un tasto, le
comunicazioni per l’operatore che appaiono sullo schermo
possono essere richiamate in 10 differenti lingue.
Grazie ad una scheda di memorizzazione può essere effettuato un
trasferimento dei dati su altre unità di cucitura così come una copia
di sicurezza dei dati di programmazione del programma.
Destinazione appropriata d’uso e d’applicazione !
Lunità di cucitura
DÜRKOPP ADLER 550-12-12
dev’essere utilizzata
solo per la prearricciatura della parte superiore della manica, per
l’applicazione del rinforzo del sopra manica e con la corrispondente
dotazione supplementare per lavori d’applicazione di nastri di rinforzo
in materiali tessili ed in pelle.
1.2 Dotazioni supplementari
Se l’unità di cucitura
DÜRKOPP ADLER 550-12-12
dev’essere
utilizzata per l’applicazione di nastri di rinforzo in giro maniche, giro
colli e lavori similari essa dev’essere attrezzata con le dotazioni
supplementari elencate nel capitolo 2.5.2.
5
1.2 Dati tecnici
Testa della macchina
per cucire: Classe 935 - 940 - 6
Sistema dell’ago: 934 SIN
Finezza dell’ago: Nm 90
Filati: Come filo superiore ed inferiore fili a filatura
monobava
Tipo di punto: 401 Doppio punto catenella
Numero di punti: 3200 punti / min (numero di punti
raccomandato dalla fabbrica)
Lunghezza del punto: 2,5 mm per la griffa di trasporto posteriore
(valore di regolazione fisso)
Lunghezza di trasporto della griffa di trasporto
anteriore e del piedino superiore trasportatore
regolabile fino a 6 mm.
Infittimento del punto: 1,5 mm
Pressione d’esercizio: 6 bar
Consumo aria compressa: ca. 0,5 NL per ciclo di lavoro
Tensione nominale
d’alimentazione: 1 x 220 - 240 V, 50 / 60 Hz
Dimensioni d’ingombro: (H x B x T) 1600 x 1530 x 951 mm
2. Uso della macchina
2.1 Infilatura del filo superiore
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale.
Effettuare l’infilatura del filo superiore solo ad interruttore principale
disinserito.
Inserire il cono del filato 1 sul braccio portaconi.
Infilare il filo come visibile in figura attraverso i fori passafilo ed
attraverso i dischi della pretensione montata sulla piastrina
guidafilo.
Infilare il filo facendolo passare in sequenza attraverso i seguenti
elementi: Piastrina guidafilo 3, guidafilo 4, tensione per il filo
8,guidafilo 6 e piastrina recuperafilo 7.
Infilare il filo attraverso il guidafilo 13 e la leva tendifilo 12.
Infilare il filo attraverso la pretensione 9, il guidafilo 10 e la cruna
dell’ago. Tagliare eventualmente lo spezzone finale di filo
eccedente.
2.2 Infilatura del filo inferiore
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale.
Effettuare l’infilatura del filo inferiore solo ad interruttore principale
disinserito.
Inserire il cono del filato 2 sul braccio portaconi.
Infilare il filo come visibile in figura attraverso i fori passafilo ed
attraverso i dischi della pretensione montata sulla piastrina
guidafilo.
Infilare il filo facendolo passare in sequenza attraverso i seguenti
elementi: Piastrina guidafilo 3,guidafilo 4, tensione per il filo 5 e
guidafilo inferiore 19.
Infilare il filo attraverso la fessura (vedi freccia) nella canalina
guidafilo 18.
6
Levare la piastra di copertura 11 e sollevare il pressafilo 14
sboccandolo dal suo chiavistello.
Infilare il filo attraverso i guidafili 15 ed il recuperafilo 16.
Riabbassare il pressafilo 14 e ribloccarlo nel suo chiavistello.
Utilizzando una pinzetta, infilare il filo nel crochet 17 e tirare il filo
in maniera tale che sia leggermente teso.
Rimontare la piastra di copertura 11.
3
4
5
67 8
9
10
11
12 13
14
15
16
17 18 19
12
7
2.3 Tensioni dei fili
La tensione del filo superiore dev’essere sempre maggiore che la
tensione del filo inferiore.
Tensioni troppo forti causano delle indesiderate arricciature del
materiale cucito. Una tensione troppo debole del filo inferiore può
causare un salto dei punti.
Regolare la tensione del filo superiore tramite la vite godronata 1.
Regolare la tensione del filo inferiore tramite la vite godronata 2.
2.4 Quantità di pretiraggio del filo superiore
In caso d’utilizzazione di filati particolarmente estensibili (per esempio
filati in fibra sintetica oppure filati monobava), per assicurare un’ottima
formazione del punto è necessario il pretiraggio di una certa quantità
di filo superiore che rimane a disposizione del crochet durante la
formazione del punto.
Filati molto estensibili: Filati poco estensibili:
1
2
3
4
5
3
4
5
8
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale.
Regolare l’archetto recuperafilo solo ad interruttore principale
disinserito.
Filati molto estensibili
:
Girare manualmente il volantino e portare la leva tendifilo 5 nel
suo punto più basso (punto morto inferiore).
Allentare leggermente le viti di fissaggio 3.
Regolare l’archetto recuperafilo 4.
Il foro passafilo della leva tendifilo 5 dev’essere visibile
sotto
l’archetto recuperafilo 4.
Avvitare nuovamente le viti di fissaggio 3.
Il filo superiore dev’essere fatto passare
sopra
il braccino sinistro
dell’archetto recuperafilo 4.
Filati poco estensibili (per es. filati di cotone):
Girare manualmente il volantino e portare la leva tendifilo 5 nel
suo punto più basso (punto morto inferiore).
Allentare leggermente le viti di fissaggio 3.
Regolare l’archetto recuperafilo 4.
Il foro passafilo della leva tendifilo 5 dev’essere visibile
sopra
l’archetto recuperafilo 4.
Avvitare nuovamente le viti di fissaggio 3.
Il filo superiore
non dev’essere fatto passare sopra
il braccino
sinistro dell’archetto recuperafilo 4.
9
2.5 Dotazione supplementare "Applicazione del nastrino di rinforzo"
2.5.1 Informazioni generali
Tramite la
dotazione supplementare per l’applicazione del nastrino
di rinforzo
l’unità di cucitura
DÜRKOPP ADLER
550-12-12
può
essere utilizzata per applicare un nastrino di rinforzo nel giro della
manica, nel giro collo e lavorazioni simili.
Il bordo tagliato del materiale viene assicurato e rinforzato tramite
la cucitura di un nastrino di rinforzo.
Il dispositivo di guida e d’alimentazione del nastro, guida ed
alimenta automaticamente il nastro durante la cucitura. Grazie al
dispositivo recuperanastro viene assicurata una lavorazione del
nastro priva di tensionamenti.
Dopo un numero di punti preprogrammato, la forbice taglianastro
taglia il nastro di rinforzo durante la cucitura; in codesta maniera si
evita che il nastrino di rinforzo spunti oltre il bordo del materiale.
Tre piedini pressori diversi ed intercambiabili permettono la
lavorazione di 3 diversi nastrini di rinforzo.
L’applicazione del nastrino di rinforzo può avvenire sia in ciclo
automatico che in ciclo manuale.
2.5.2 Dotazioni supplementari
Z129 3202
Dispositivo recuperanastro per assicurare una
lavorazione senza tensionamenti del nastrino di rinforzo
Z129 3002
dispositivo di guida e d’alimentazione del nastro e
dispositivo di taglio del nastro, per guidare, alimentare
e tagliare automaticamente il nastro di rinforzo durante
la cucitura
940 10010
Piedino di trasporto speciale per l’applicazione di
nastrini di rinforzo
940 10050
Guidanastro sul dispositivo di guida e d’alimentazione
del nastro per un nastro di rinforzo di 3mm di larghezza
A seconda della larghezza del nastro di rinforzo
utilizzato:
940 10002
Piedino pressore con imbuto di guida per un nastrino
di rinforzo di 1,5 mm di larghezza
940 10022
Piedino pressore con imbuto di guida per un nastrino
di rinforzo di 2,0 mm di larghezza
940 10042
Piedino pressore con imbuto di guida per un nastrino
di rinforzo di 3,0 mm di larghezza
10
2.5.3 Elementi funzionali di servizio
Sul dispositivo di guida e d’alimentazione del nastro sono montati tre
interruttori (vedi figura
"Inserimento del nastrino di rinforzo"
).
Le loro funzioni sono descritte nella sottostante tabella.
Interruttore Posizione Funzione
Inserire
(Laden)
Ins.
(Ein)
Disin.
(Aus)
Infilatura e posizionamento del nastrino di rinforzo
Posizione di lavoro dell’interruttore in ciclo automatico
(alimentazione automatica del nastrino di rinforzo).
La luce di controllo è accesa.
Il dispositivo per la guida e per l’alimentazione del
nastrino di rinforzo è disinserito.
Alimentazione e guida manuale del nastrino di rinforzo.
Taglio manuale del nastrino di rinforzo.
11
2.5.4 Inserimento del nastrino di rinforzo
Inserire il nastrino di rinforzo eseguendo i passaggi visibili nella
figura
"Inserimento del nastrino di rinforzo"
.
Inserendo il nastrino di rinforzo curare che il nastrino venga
inserito diritto senza ritorsioni.
Porre l’interruttore
A
su "Laden"
"
Inserire
"
(posizione di
commutazione sinistra).
Inserire il nastrino di rinforzo nella guida d’alimentazione
B
.
Il nastrino di rinforzo viene trasportato dalla guida alimentatrice
nella guida ad imbuto
C
.
Aiutandosi con una pinzetta tirare verso l’alto il nastrino di rinforzo
estraendolo dalla guida ad imbuto
C
.
Porre l’interruttore
A
su "Ein" "
Inserito
" (posizione di
commutazione intermedia).
Il nastrino di rinforzo viene automaticamente tagliato e pinzato al
di sopra della guida ad imbuto.
Ora il nastrino di rinforzo si trova nella sua giusta posizione
d’alimentazione.
ATTENZIONE IMPORTANTE !
Se durante il taglio del nastrino di rinforzo degli spezzoni di nastrino o
altri resti penetrano nell’imbuto di guida essi devono essere
assolutamente rimossi.
Resti che non sono stati accuratamente eliminati impediscono
una corretta alimentazione del nastrino di rinforzo !
Eliminare i resti utilizzando una pinzetta oppure cucendo tramite l’aria
compressa.
Il dispositivo di guida e d’alimentazione del nastro di rinforzo è ora
pronto per l’inizio della cucitura.
2.5.5 Regolazione del dispositivo recuperanastro
Grazie al dispositivo recuperanastro si ottiene una cucitura del
nastrino di rinforzo assolutamente priva di tensionamenti del nastrino.
I rullini trasportatori del dispositivo recuperanastro recuperano una
certa quantità di nastro svolgendolo dal rotolo, codesta quantità libera
e non tensionata viene utilizzata per la cucitura d’applicazione del
nastrino.
La velocità di rotazione e la durata dell’alimentazione dei rullini
trasportatori devono essere armonizzati tra di loro in maniera tale
che, anche cucendo alla massima velocità e la massima
lunghezza di cucitura, il nastrino non venga mai tirato
direttamente dal rotolo.
Elementi di regolazione
Sul dispositivo recuperanastro sono montati due potenziometri
(consultare la figura
"Inserimento del nastrino di rinforzo"
).
Potenziometro Funzione
Regolazione della velocit
à
Regolazione della durata
dell’alimentazione
Con questo potenziometro viene regolata
la velocità di rotazione dei rulli
d’alimentazione.
Con questo potenziometro viene regolata
la durata dell’alimentazione (tempo
d’inserimento) dei rulli d’alimentazione.
12
Inserimento del nastrino di rinforzo:
Dispositivo recuperanastro
Regolazione della
velocità
Regolazione della
durata di recupero
Laden ein aus
Inserire Ins. Disin.
Dispositivo di guida e
d’alimentazione del nastro
13
2.5.6 Sostituzione del piedino pressore
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale.
Sostituire il piedino pressore solo ad interruttore principale disinserito.
I tre piedini pressori intercambiabili, ottenibili come dotazione
supplementare, permettono la lavorazione di tre diverse larghezze del
nastrino di rinforzo (1,5 mm, 2,0 mm, 3,0 mm).
A seconda della larghezza utilizzata del nastrino di rinforzo,
dev’essere montato il corrispondente piedino pressore e la
corrispondente guida d’alimentazione B.
Estrarre l’ago.
Estrarre con estrema cautela il tubo 2 d’alimentazione dell’aria
compressa dal piedino pressore 3.
Allentare la vite di fissaggio 1 e sostituire il piedino pressore 3.
Fissare nuovamente saldamente la vite di fissaggio 1.
Inserire con estrema cautela il tubo 2 d’alimentazione dell’aria
compressa sul nuovo piedino pressore 3.
Inserire nuovamente l’ago.
Tramite la vite di regolazione 4 regolare, eseguendo svariate
cuciture di prova, l’afflusso d’aria ottimale per garantire
l’alimentazione del nastrino di rinforzo con la nuova larghezza.
1
2
3
4
14
2.5.7 Istruzioni di programmazione per l’applicazione del nastrino di rinforzo
Il programma di cucitura viene effettuato nella taglia di base in
modo
di programmazione "Teach-in"
e viene automaticamente
rispecchiato e graduato.
Il pannello di comando misura i percorsi parziali durante la cucitura dei
singoli passi e li memorizza automaticamente nel programma.
Il dispositivo di guida e d’alimentazione del nastrino di rinforzo
alimenta e guida automaticamente il nastrino di rinforzo durante la
cucitura.
Dopo l’esecuzione del numero di punti preprogrammato, le forbici
taglianastro tagliano il nastrino di rinforzo nella cucitura.
15
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
1. Inserire il nastrino di rinforzo.
2. Controllare la regolazione di base.
3. Scegliere il numero del programma.
Impostare il numero del programma.
(per es. N.Programma 01)
4. Scegliere la taglia.
Impostare la taglia.
(per es. Taglia 38)
5. Richiamare il metodo di programmazione.
6. Cancellare il vecchio programma.
7. Scegliere la rappresentazione grafica.
8. Scegliere il capo iniziale da cucire.
9. Porre il capo prescelto sotto il piedino
pressore per iniziare la cucitura.
10. Scegliere la quantità d’arricciatura (lentezza).
Impostare la quantità d’arricciatura (lentezza).
11. Cucire il passo 1.
12. Scegliere la graduazione (se necessario).
Impostare la graduazione.
(per es. Graduazione 02)
13. Scegliere il passo 2.
A
Y
+
0
P
0
,
1
GR
3
,
8
Y
+
Y
+
RL
MW
0
...
14
GD
0
,
2
S
Inserire il nastrino di rinforzo: consultare il
capitolo 2.5.4.
Solo al momento del collaudo oppure dopo un
"Reset".
Controllo della regolazione di base:
Consultare la parte 4, capitolo 3.
NR. PROGRAMMA
viene messo in risalto.
numeri di programma permessi:
01
...
20
TAGLIA
viene messa in risalto.
Taglia di base: DOB (confezione femminile)
taglia 38, HK (confezione maschile) taglia 50
Azionare contemporaneamente entrambi i
pulsanti rossi.
Il pannello indica
PRONTO P. PROGRAMMA
.
Prima della realizzazione di un nuovo
programma, azionare sempre il pulsante di
cancellazione.
Azionare il pulsante fino all’apparizione del
grafico 08.
In caso di scelta errata, azionare il pulsante di
cancellazione (consultare il punto 6.)
Scegliere nuovamente il capo iniziale.
Quantità d’arricciatura = Lentezza
La quantità d’arricciatura (lentezza)
dev’essere determinata sulla base di valori
esperimentati in pratica.
Il numero di punti che vengono eseguiti viene
contemporaneamente contato e
automaticamente memorizzato.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
La lunghezza minima di cucitura nel passo 1
dev’essere
almeno di 2 punti
.
Il valore determina di quanto varia la
lunghezza di cucitura del passo per ogni
passaggio di taglia (graduazione).
Esempio:
Dal modellista viene data una variazione della
lunghezza di cucitura da una taglia alla
prossima di 5 mm.
Con una lunghezza del punto di 2,5 mm
corrisponderebbe a 2 punti. Perciò viene
impostato il valore di graduazione 02.
Richiamando un’altra taglia, il percorso di
cucitura viene automaticamente aumentato
oppure diminuito in rapporto al valore di
graduazione impostato.
Nel campo
PASSO
appare l’indicazione
02
.
16
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
14. Inserire il dispositivo di guida e
d’alimentazione del nastro.
Attivare il dispositivo di guida e
d’alimentazione del nastro.
15. Scegliere la quantità d’arricciatura (lentezza).
Impostare la quantità d’arricciatura (lentezza).
16. Cucire il passo 2.
17. Scegliere la graduazione (se necessario).
Impostare la graduazione.
(per es. Graduazione 02)
18. Scegliere il passo 3.
19. Scegliere ed impostare il valore
d’arricciatura (lentezza).
20. Cucire il passo 4.
21. Scegliere ed impostare la graduazione.
22. Programmare ulteriori passi.
23. Tagliare il nastrino di rinforzo.
Attivare la forbice per il nastro.
24. Cucire fino alla fine del capo.
25. Azionare il dispositivo rasafilo.
F
,
1
0-I
MW
0
...
14
GD
0
,
2
S
MW
GD
F
,
2
0-I
Nel campo F1 viene messo in risalto
DIS
.
Nel campo
F1
viene messo in risalto
INS
.
Il nastrino di rinforzo viene alimentato.
L’interruttore di commutazione
A
sul
dispositivo di guida e d’alimentazione del
nastro dev’essere posizionato nella sua
posizione di commutazione intermedia
"Inserito" "Ein"
.
La quantità d’arricciatura (lentezza)
dev’essere determinata sulla base di valori
esperimentati in pratica.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
La lunghezza minima di cucitura nel passo 2
dev’essere
almeno di 15 punti
.
Consultare il punto
12.
Scegliendo il passo 3. appare passo 4.
Il passo 3 viene creato automaticamente dal
pannello di comando.
Nel campo
PASSO
viene messo in risalto
04
.
Consultare punto
10.
Consultare punto
12.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
Ogni programma dev’essere
composto da
almeno 5 passi
.
Per ogni capo possono essere impostati al
massimo 13 passi.
Con più di 13 passi, il capo non può essere
più rispecchiato.
Nel campo
F2
viene messo in risalto
DIS
.
Nel campo
F2
viene messo in risalto
INS
.
Il nastrino di rinforzo viene tagliato a filo
sopra l’imbuto di guida.
ATTENZIONE IMPORTANTE !
Non impostare più nessun passo.
In caso contrario un rispecchio non è più
possibile.
ATTENZIONE IMPORTANTE!
La lunghezza minima di cucitura nell’ultimo
passo dev’essere
almeno di 15 punti
.
Il numero di punti che vengono eseguiti viene
contato e automaticamente memorizzato.
Nell’ultimo passo del programma il conteggio
dei punti viene escluso per permettere
all’operatrice la determinazione manuale
della fine della cucitura.
17
Sequenza operativa Pulsanti Osservazioni
26. Impostare i dati per la fine del capo.
27. Rispecchiare il capo.
28. Copiare il gruppo di taglie.
29. La macchina è pronta per iniziare a cucire.
E
SP
C
Il pannello di comando crea automaticamente
un ulteriore passo.
Nel campo
FINE
appare
fine
.
Sotto la rappresentazione grafica appare
RISPECC., FINE, PROSEG
.
RISPECC.
: Il capo viene rispecchiato.
(consultare punto
27.
)
FINE
: Solo il capo che è stato appena eseguito
viene memorizzato. Un rispecchio non
è possibile.
(consultare punto:
Memorizzare solo il
capo
destro/sinistro
)
PROSEG(UIRE)
: Azionare il pulsante
E
fino a
quando nel campo
FINE
appaiono dei trattini (
--
).
Impostare degli ulteriori passi.
Il programma per il capo destro/sinistro viene
creato a rispecchio e viene memorizzato.
Sotto la rappresentazione grafica appare
COPIARE?, AUTOMATICO?
.
COPIARE
: Copiare il gruppo di taglie
(consultare punto
28.
)
AUTOMATICO
: Consultare il punto:
Memorizzare solo la
taglia di base
Il programma creato viene memorizzato in
ogni taglia dei campi d’impiego (DOB/HAKA)
(conf. femminile/maschile).
Appare la rappresentazione grafica con la
suddivisione dei passi.
Memorizzare solo il capo destro/sinistro
Memorizzare solo il capo destro/sinistro.
E
Azionando ancora una volta il pulsante
E
viene memorizzato solo il programma creato
per il capo destro oppure sinistro.
Un rispecchio del capo non più possibile.
Nel campo
FINE
appare
FINE
.
Sotto la rappresentazione grafica appare
COPIARE?, AUTOMATICO?
.
Proseguire la sequenza operativa dal punto
28.
Memorizzare solo la taglia di base
Memorizzare solo la taglia di base.
A
Azionando il pulsante
A
, il programma creato
viene accettato e memorizzato solo nella
taglia di base.
Proseguire la sequenza operativa dal punto
29.
Indicazioni d’errore
Rimedio
GRAD. TAGLIA ERRATA <
INS. > 14 LUNG. CUCIT..
PROGR. NON IN ORDINE
PROGR. SENZA FINE
Il valore per la graduazione dev’essere minore che la
lunghezza della cucitura. Cucire il passo oppure la lunghezza
della cucitura.
Nel passo richiamato, il valore della lunghezza della cucitura
dev’essere maggiore che 14. Correggere la lunghezza di
cucitura.
Nel programma esistono dei valori non validi. Controllare i
valori e correggere i valori non validi.
Azionare il pulsante
E
.
18
3. Manutenzione
Attenzione pericolo di ferimento !
Disinserire l’interruttore principale.
Effettuare ogni lavoro di manutenzione dell’unità di cucitura solo con
l’interruttore principale disinserito.
3.1 Pulizia della macchina
Un’unità di cucitura tenuta ben pulita evita avarie e relativi fermi
macchina !
Pulire e controllare giornalmente:
Eliminare gli accumuli di sporcizia e di pulviscolo che si formano
particolarmente nel campo di lavoro situato sotto la placca ago
(per es. utilizzando una pistola ad aria compressa).
La testa della macchina per cucire dev’essere ribaltata verso
l’indietro per poter accedere e poter pulire gli organi della
macchina situati sotto la base della macchina.
Controllare il livello dell’acqua condensata nel recipiente del
gruppo riduttore della pressione.
Il livello dell’acqua non deve salire mai fino alla vaschetta 1 del
filtro.
Per scaricare l’acqua condensata: Sotto pressione avvitare la vite
di scarico 3 e scaricare l’acqua dal recipiente 2.
A seconda della quantità di pulviscolo che si forma durante la
lavorazione giornaliera:
Dopo aver smontato la placca ago eliminare gli accumuli di
pulviscolo che si formano tra i ranghi delle griffe di trasporto.
1
2
3
19
3.2 Lubrificazione
Per la lubrificazione dell’unità di cucitura utilizzare esclusivamente
l’olio lubrificante
ESSO SP-NK 10
.
L’olio lubrificante SP-NK 10 può essere acquistato presso i punti di
vendita della
DÜRKOPP ADLER AG
.
Controllare la riserva d’olio nella scatola di trasmissione per il
movimento del crochet
Quando la testa della macchina per cucire è ribaltata verso
l’indietro, il livello dell’olio nella scatola di trasmissione per il
movimento del crochet 2 non deve scendere sotto la linea di
riferimento lunga della spia di controllo.
Se fosse necessario, rifornire il serbatoio fino alla linea di
riferimento superiore, a questo scopo svitare la vite di chiusura 1
del bocchettone di rifornimento.
Controllare la riserva d’olio nel serbatoio
Ad esclusione del gruppo di trasmissione per il movimento del crochet,
tramite il sistema di lubrificazione centralizzata a stoppini dal
serbatoio 3 vengono lubrificati tutti gli organi della testa della
macchina per cucire che necessitano una lubrificazione.
Quando la testa della macchina per cucire è nella sua posizione
normale di lavoro, il livello dell’olio nel serbatoio non deve
scendere mai sotto la linea di riferimento "Min".
Se fosse necessario, attraverso i fori della spia di controllo
rifornire il serbatoio fino alla linea di riferimento "Max".
1
2
3
20
Controllare il livello dell’olio nel recipiente del gruppo riduttore
della pressione
Il livello dell’olio nel recipiente 5 non deve scendere mai sotto la
linea di riferimento scanalata.
Se fosse necessario rifornire il serbatoio fino alla linea di
riferimento scanalata.
A questo scopo, rotando verso sinistra la manopola di regolazione
1, chiudere completamente l’afflusso d’aria compressa e scaricare
l’aria compressa rimanente nelle tubazioni dell’unità di cucitura.
Per rifornire, svitare la vite di chiusura 3 del bocchettone di
rifornimento.
Dopo aver eseguito il rifornimento dell’olio e aver riavvitato la vite
di chiusura 3, sollevare la manopola di regolazione 1 e rotarla
verso destra fino a raggiungere una pressione d’esercizio pari a 6
bar.
La pressione d’esercizio sulla quale la macchina viene regolata
può essere letta sul manometro 4.
Controllare la quantità d’olio fornita dal nebulizzatore
Alla normale pressione d’esercizio, ogni 10 cicli di lavoro dal tubo
visibile sotto la spia 5 deve gocciolare una goccia d’olio.
Regolare la quantità di gocciolamento (corrispondente alla
quantità d’olio che viene nebulizzato) tramite la vite di
egolazione 2.
1
2
3
4
5
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Duerkopp Adler 550-12-12 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso