Dometic CK500 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
CK500
Extractor hood
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
Dunstabzugshaube
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .20
Hotte d'aspiration
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Extractor de humos
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .44
Exaustor
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Cappa aspirante
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .68
Afzuigkap
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Emhætte
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .92
Spisfläkt
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 104
Avtrekkshette
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 116
Liesituuletin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 128
Отводящая вытяжка
Инструкция по монтажу и эксплуатации 140
Okap kuchenny
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 152
Odsávač pár
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Odsavač par
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 176
Páraels
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 188
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
HOT AND COOKING
CK
CK500-IO-16s-.book Seite 1 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
IT
CK500
68
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Contenuto
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
4 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6 Montaggio dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7 Utilizzo dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8 Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
CK500-IO-16s-.book Seite 68 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
IT
CK500 Spiegazione dei simboli
69
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
2 Indicazioni di sicurezza
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore
del veicolo e degli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di
allacciamento
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali
descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
lesioni
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
CK500-IO-16s-.book Seite 69 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
IT
Indicazioni di sicurezza CK500
70
2.1 Utilizzo dell'apparecchio
!
AVVERTENZA!
I lavori di montaggio e riparazione della cappa aspirante devono
essere effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi
e che conosca le relative prescrizioni.
Possono insorgere gravi pericoli in seguito a riparazioni non eseguite
in maniera corretta. In caso di riparazioni, rivolgersi al Centro di
assistenza del proprio Paese (per gli indirizzi vedi il retro di questo
manuale).
Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in
su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sul
suo utilizzo sicuro e in grado di capire i pericoli che possono sorgere.
I lavori di montaggio e del collegamento elettrico devono essere
eseguiti da personale specializzato nel rispetto di tutte le prescrizioni
e norme vigenti.
Fare attenzione, in fase di taglio o di perforazione in una
parete e nel soffitto, a non danneggiare alcun cavo elettrico
o dispositivi non direttamente visibili.
La distanza tra la fiamma di un fornello a gas e la cappa aspirante deve
essere almeno 50 cm.
!
ATTENZIONE!
Installare la cappa aspirante in modo tale che non possa cadere.
Mettere in funzione la cappa aspirante solo se i tubi e
l’alloggiamento non sono danneggiati.
Non inserire corpi estranei nell'apparecchio.
CK500-IO-16s-.book Seite 70 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
IT
CK500 Dotazione
71
3Dotazione
4Conformità d'uso
La cappa aspirante CK500 (n. art. 9106506287) è studiata per il montaggio su
veicoli ricreazionali come roulotte, camper e barche.
5 Descrizione tecnica
La cappa aspirante CK500 elimina gli odori e il vapore che si formano quando si
cucina. Il suo filtro è amovibile e lavabile.
CK500 dispone di una luce al LED, due ventole e un display touchscreen.
L'aria di scarico può essere eliminata verso l'alto o all'indietro.
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
Quantità Descrizione
1 1 Cappe aspirante CK500
2 1 Tubo flessibile dell'aria di scarico
3 1 Parte superiore dell'aeratore a fungo
4 1 Parte inferiore dell'aeratore a fungo
5 1 Adattatore dell'aria di scarico
6 3 Base autoadesiva
5 Fascetta serracavi
CK500-IO-16s-.book Seite 71 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
IT
Descrizione tecnica CK500
72
5.1 Elementi di comando
5.2 Filtro
Pos. in
fig. 2,
pagina 3
Descrizione
1 Accende e spegne la luce
2 Aumenta la velocità della ventola e regola l'ora o il timer
3 Indica la velocità della ventola
4 Mostra l'ora o il timer
5 Si accende quando viene attivata la luce
6 Riduce la velocità della ventola e regola l'ora o il timer
7 Accende e spegne la cappa aspirante
Pos. in
fig. 3,
pagina 3
Descrizione
1 Filtro
2 Dispositivo di bloccaggio
spingere all'indietro: sbloccare e asportare il filtro
CK500-IO-16s-.book Seite 72 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
IT
CK500 Montaggio dell'apparecchio
73
6 Montaggio dell'apparecchio
!
A
I
6.1 Indicazioni per il luogo di montaggio
Applicare la cappa aspirante preferibilmente sopra il fornello, centrata e se
possibile montarla sotto un mobile pensile.
La distanza tra la fiamma di un fornello a gas e la cappa aspirante deve essere
almeno 50 cm.
L'aria di scarico può essere eliminata verso l'alto o lateralmente.
Se l'aria di scarico deve essere eliminata lateralmente, deve essere impiegata
un'ulteriore ventola (non fornita in dotazione).
Prima del montaggio deve essere stabilito come può essere posizionato il tubo
flessibile dell'aria di scarico e dove può essere montato l'aeratore a fungo
(fig. 4, pagina 4).
Osservare anche le pareti separatorie e i falsi pavimenti.
I fori per il tubo flessibile dell'aria di scarico devono essere eseguiti in maniera tale
da non intaccare le linee elettriche, le strutture portanti del montaggio o parti del
veicolo come ad es. il portapacchi.
AVVERTENZA!
La distanza tra la fiamma di un fornello a gas e la cappa aspirante deve
essere almeno 50 cm.
AVVISO!
Nella pianificazione della conduttura dello scarico controllare
che nell'area prevista non siano presenti cavi elettrici o parti del veicolo
come le barre portapacchi. Potrebbero altrimenti danneggiarsi con la
trapanatura.
NOTA
In questo capitolo è descritto come viene eliminata verso l'alto l'aria
di scarico.
L'aria di scarico può essere eliminata anche lateralmente. Sono
necessari altri accessori. Far installare in questo caso la cappa
aspirante solo da un'officina specializzata.
CK500-IO-16s-.book Seite 73 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
IT
Montaggio dell'apparecchio CK500
74
6.2 Preparazione della condotta dell'aria di scarico
Montaggio dell'adattatore dell'aria di scarico
Rimuovere la copertura del collegamento dell'aria di scarico (fig. 5 A,
pagina 4).
Montare l'adattatore dell'aria di scarico (fig. 5 B, pagina 4).
Preparazione del mobile pensile
Segnare il punto centrale del foro passante per il tubo flessibile dell'aria di scarico
sul mobile pensile (fig. 6, pagina 5).
Praticare sul pavimento del mobile pensile un foro passante con un diametro di
75 – 80 mm.
Preparazione dell'apertura sul tetto
Per il tubo flessibile dell'aria di scarico deve essere preparato, in un punto adeguato,
un foro passante con un diametro di 110 mm (fig. 4, pagina 4).
Procedere nel seguente modo per non causare spaccature sul tetto:
Praticare un foro dall'interno con una piccola punta da trapano
(diametro 3 – 5 mm) sul tetto.
Praticare dall'alto un foro del diametro di 110 mm fino a 2/3 dello spessore del
tetto.
Terminare il foro sul tetto dal basso.
CK500-IO-16s-.book Seite 74 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
IT
CK500 Montaggio dell'apparecchio
75
6.3 Montaggio e collegamento della cappa aspirante
Inserire il tubo flessibile dell'aria di scarico (fig. 7 1, pagina 5) nell'adattatore
dell'aria di scarico sulla cappa aspirante (fig. 7 2, pagina 5).
Fissare il tubo flessibile dell'aria di scarico all'adattatore con una fascetta
serracavi.
Rimuovere il filtro.
Portare la cappa aspirante nella posizione desiderata e passare il tubo flessibile
dell'aria di scarico e il cavo di collegamento attraverso il foro passante nel mobile
pensile.
Fissare la cappa aspirante con quattro viti (fig. 8, pagina 6).
Utilizzare le viti con le seguenti misure:
diametro 4 mm
lunghezza in base allo spessore del pavimento del mobile
Rimontare il filtro.
Allacciare il cavo di collegamento all'alimentazione di corrente continua.
Fare attenzione che la polarità sia corretta.
6.4 Completamento della condotta dell'aria di scarico
Ingrassare e pulire la zona circostante all'apertura sul tetto.
Applicare pasta sigillante elastica (ad es. Dekalin) sulla parte superiore
dell'aeratore a fungo (fig. 9, pagina 6).
Inserire la parte superiore dell'aeratore a fungo nell'apertura sul tetto.
Spingere il tubo flessibile dell'aria di scarico sulla parte inferiore dell'aeratore a
fungo (fig. 0, pagina 7).
Fissare il tubo flessibile dell'aria di scarico alla parte inferiore dell'aeratore a fungo
con una fascetta serracavi.
Spingere la parte inferiore dell'aeratore a fungo dal basso nella parte superiore
(fig. a, pagina 7).
Fissare la parte inferiore dell'aeratore a fungo con tre viti.
Utilizzare le viti con le seguenti misure:
diametro 4 mm
lunghezza = spessore del tetto – 10 mm
Fissare il tubo flessibile dell'aria di scarico con le basi autoadesive (fig. 4 1,
pagina 4) e le fascette serracavi nei punti adatti.
CK500-IO-16s-.book Seite 75 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
IT
Utilizzo dell'apparecchio CK500
76
7 Utilizzo dell'apparecchio
7.1 Accensione e spegnimento della cappa aspirante
Toccare il tasto per attivare o disattivare la cappa aspirante.
7.2 Impostazione dell'ora
I
Accendere la cappa aspirante.
Toccare il tasto per tre secondi per impostare le ore.
Viene emesso un segnale acustico di conferma.
Tutte le cifre dell'orario lampeggiano.
Impostare le ore con i tasti o .
Toccare il tasto per tre secondi per impostare i minuti.
Viene emesso un segnale acustico di conferma.
Tutte le cifre dell'orario lampeggiano.
Impostare i minuti con i tasti o .
Attendere tre secondi.
Le cifre dell'orario lampeggiano in modo costante.
L'ora attualmente impostata è salvata.
I
7.3 Accensione e spegnimento della luce
Toccare il tasto per accendere e spegnere la luce.
NOTA
Quando la cappa aspirante viene collegata all'alimentazione
elettrica, sul display viene visualizzato 00:00.
Dopo tre secondi senza inserimenti vengono salvate le impostazioni.
NOTA
Nel periodo tra le 20:00 e le 06:00 scompare la visualizzazione
dell'orario dopo 5 minuti, se non viene toccato nessun tasto.
CK500-IO-16s-.book Seite 76 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
IT
CK500 Utilizzo dell'apparecchio
77
7.4 Regolazione della velocità della ventola
Toccare il tasto per aumentare la velocità della ventola.
Toccare il tasto per diminuire la velocità della ventola.
7.5 Impostazione del timer
Accendere la cappa aspirante.
Per impostare il timer premere contemporaneamente i tasti e .
Viene emesso un segnale acustico di conferma.
Tutte le cifre del timer lampeggiano.
Impostare i secondi con i tasti o .
Per impostare i minuti, tenere premuto 3 secondi il tasto .
Viene emesso un segnale acustico di conferma.
Tutte le cifre del timer lampeggiano.
Impostare i minuti con i tasti o .
I
Attendere tre secondi.
Le cifre del timer rimangono accese a luce fissa.
Il timer inizia a effettuare il conto alla rovescia.
Trascorso il tempo impostato, viene emesso più volte un segnale acustico di
conferma.
NOTA
Possono essere impostati massimo 99:00 minuti.
CK500-IO-16s-.book Seite 77 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
IT
Pulizia CK500
78
8 Pulizia
A
I
Spegnere la cappa aspirante.
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido e un detergente sintetico
(ad es. detersivo).
Rimuovere il filtro e pulirlo con acqua calda e detergente sintetico (ad es.
detersivo).
Lasciar asciugare il filtro prima di inserirlo nuovamente.
9Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
AVVISO!
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti oppure
detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
Non pulire i componenti elettronici della cappa aspirante con acqua
o con un panno bagnato.
NOTA
Il filtro della cappa aspirante deve essere pulito regolarmente perché
lì si deposita il grasso. La necessità di una pulizia dipende dalla fre-
quenza con cui si cucina e dalle volte che la cappa aspirante viene
accesa.
Pulire il filtro prima che la prestazione della cappa aspirante si riduca
sensibilmente.
Il filtro può essere sostituito. Rivolgersi alla filiale del produttore del
proprio Paese (per gli indirizzi vedi il retro di questo manuale) o al
rivenditore specializzato di riferimento.
CK500-IO-16s-.book Seite 78 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
IT
CK500 Garanzia
79
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet-
toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi retro),
oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Specifiche tecniche
CK500
Numero articolo: 9106506287
Tensione di allacciamento: 12 Vg
Capacità:
100 m
3
/h
Potenza assorbita: 35 W
Intensità di illuminazione: 3 W
Dimensioni (L x A x P): 530 x 60 x 204 mm
Peso: 2,5 kg
Marchio di collaudo:
CK500-IO-16s-.book Seite 79 Donnerstag, 11. Juli 2019 9:36 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Dometic CK500 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso