Garant Work Stool Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
GARANT
Arbeitshocker
GARANT work stool / Tabouret de travail
GARANT / Sgabello da lavoro GARANT /
Taburete de trabajo GARANT
Nr. 96 5050
Nr. 96 5051
Nr. 96 5052
Nr.
96
5054
Nr. 96 5060
Nr. 96 5061
Nr. 96 5062
D Alle mechanischen Teile sind wartungsfrei. Reini-
gung der Sitzelemente nur mit warmem Wasser oder
mildem Haushaltsreiniger ohne Lösemittel!
EN All mechanical parts are maintenance-free. For
cleaning the seat elements use only warm water or
mild household cleaning agent without any solvents.
FR Toutes les pièces mécaniques sont exemptes
d‘entretien. Nettoyer les éléments des sièges unique-
ment à l‘eau chaude ou avec un nettoyant ménager
doux sans solvant.
IT Tutti i componenti meccanici sono esenti da manu-
tenzione. Per la pulizia delle sedute, utilizzare esclusiva-
mente acqua calda o un detergente per uso domestico
delicato e privo di solventi.
ES Todas las piezas mecánicas están exentas de man-
tenimiento. La limpieza de los elementos de asiento
debe efectuarse solo con agua caliente o detergente
doméstico suave sin disolventes.
DE
EN
FR
IT
ES
04689-de Copyright © Homann Group – www.homann-group.com
Homann GmbH Qualitätswerkzeuge
Haberlandstraße 55,
D-81241 München / Germany
5x
Einstellungen / Settings / Réglages / Impostazioni /
Ajustes
Montage / Installation / Montage / Montaggio /
Montaje
Nr. 96 5052
Nr. 96 5062
DE Arbeiten an sowie Austausch der Gasdruckfeder
dürfen nur von eingewiesenem Fachpersonal durch-
geführt werden.
EN Only specially trained personnel may work on
the gas pressure spring or exchange it.
FR Seul un personnel technique qualié peut mani-
puler et remplacer les ressorts à gaz comprimé.
IT Per gli interventi alle molle a gas e per la loro
sostituzione devono essere incaricati dei tecnici
specializzati.
ES Solo personal técnico cualicado puede sustituir
o realizar trabajos en el muelle de gas.
DE Der GARANT Arbeitshocker 96 5050 bzw. 96 5060
ist aus Sicherheitsgründen mit weichen Rollen für
harte Böden ausgestattet (andersfarbige Laufringe).
Für textile Böden sind harte Rollen Typ „H“ zu verwen-
den (einfarbig) - DIN EN 12529.
EN For safety reasons the GARANT work stool
96 5050 or 96 5060 is tted with soft rollers for use
on hard oors (with contrast colour for the running
rings). For textile oors, type „H“ (single colour) hard
rollers are to be used - DIN EN 12529.
FR Le Tabouret de travail GARANT 965050 ou 965060
est équipée, pour des raisons de sécurité, de rou-
lettes souples pour sols durs (bagues de roulement
de couleur diérente). Pour les sols textiles, utiliser
des roulettes dures de type „H“ (unicolores) - DIN EN
12529.
Arretierung des Fußringes
Foot ring height setting
Blocage du repose-pieds
Arresto dell‘anello poggiapiedi
Bloqueo del anillo de apoyo
Nr. 96 5050
Nr. 96 5060
1.
3.
4.
www.hoffmann-group.com
2.
IT Per motivi di sicurezza, il Sgabello da lavoro
GARANT 96 5050 o 96 5060 è dotata di rotelle mor-
bide per pavimenti duri (ralla di diverso colore). Per i
pavimenti in tessuto, occorre invece utilizzare rotelle
del tipo „H“ (monocromatiche) - DIN EN 12529.
ES El Taburete de trabajo GARANT 96 5050 o
96 5060 cuenta con ruedas blandas para suelos
duros, por motivos de seguridad (aros de rodamiento
de colores). En suelos textiles deben usarse ruedas
duras de tipo „H“ (un color) - DIN EN 12529.
min. 300 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Garant Work Stool Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso