Elsner Vari KNX Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
30.05.2023
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. / Technical changes and errors excepted. / Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y a errores. / Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. / Con riserva di modifiche e correzioni tecniche.
Elsner Elektronik GmbH • Sohlengrund 16 • 75395 Ostelsheim • Deutschland • www.elsner-elektronik.de • Service: +49 (0) 7033 / 30945-250
Installationsanleitung
Installation instructions
Instrucciones de instalación
Indications d‘installation
Avvertenze per l‘installazione
Vari KNX 3L
70383 Vari KNX 3L-T
70384 Vari KNX 3L-TH
70390 Vari KNX 3L-TH-D GPS
Fig. 1
Fig. 2a
Fig. 2b
Fig. 2c
3
4
8
7
1
5
2
6
1
3
2
Fig. 3
Fig. 4
Handbuch und KNX-
Applikation finden Sie auf
www.elsner-elektronik.de
Sicherheits- und Gebrau-
chshinweise
VORSICHT!
Elektrische Spannung!
Installation und
Inbetriebnahme dürfen nur
von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
• Nehmen Sie nur unbeschädigte
Geräte in Betrieb.
• Halten Sie die länderspezifischen
Normen, Richtlinien, Vorschriften
und Bestimmungen für die
elektrische Installation ein.
• Schalten Sie die Anlage während
der Installationsarbeiten
spannungsfrei.
• Der Zugang zum Gerät muss
jederzeit frei sein.
Betreiben Sie das Gerät nur als orts-
feste Installation in montiertem Zu-
stand und nach Abschluss aller In-
stallations- und Inbetriebnahme-
arbeiten und nur im dafür vorgese-
henen Umfeld.
Bei unsachgemäßer Verwendung,
Änderungen am Gerät oder Nichtbe-
achten dieser Anleitung erlöschen
die Gewährleistungs- oder Garantie-
ansprüche.
Beschreibung
Helligkeits-Kombisensoren
Die Sensoren Vari KNX 3L erfas-
sen die Helligkeit (Sonne) und weite-
re Messwerte für das KNX-Gebäude-
bussystem.
Vari KNX 3L-T Nr. 70383: zusätzlich
Temperatur.
Vari KNX 3L-TH Nr. 70384: zusätzlich
Temperatur, Luftfeuchtigkeit.
Vari KNX 3L-TH-D GPS Nr. 70390: zu-
sätzlich Temperatur, Luftfeuchtig-
keit, Luftdruck. GPS-Empfang für
Zeit, Standort und Berechnung der
Sonnenposition (Himmelrichtung,
Höhe).
Die Messwerte können zur Steue-
rung grenzwertabhängiger Schalt-
ausgänge verwendet werden. Über
UND-Logik-Gatter und ODER-Logik-
Gatter lassen sich die Zustände ver-
knüpfen. Multifunktions-Module ver-
ändern Eingangsdaten bei Bedarf
durch Berechnungen, Abfrage einer
Bedingung oder Wandlung des Da-
tenpunkttyps.
Bei allen Modellen ist ein PI-Regler
für Heizung/Kühlung integriert. Bei
Modellen mit Feuchtigkeitssensor
ein PI-Regler für die Lüftung.
Im kompakten Gehäuse des Vari
KNX sind Sensorik, Auswerteelekt-
ronik und die Elektronik der Bus-An-
kopplung untergebracht.
Lieferumfang
• Sensor
Edelstahl-Montageband für Mast-
montage
Edelstahl-Schrauben 4×50 mm
Rundkopf und Dübel 6×30 mm für
Wandmontage.
Montage
Sonne muss ungehindert von den
Sensoren erfasst werden können.
Störquellen (z. B. dunkle Flächen)
unterhalb des Montageorts können
die Temperaturmessung verfäl-
schen und sollten vermieden wer-
den.
Vari KNX 3L-TH-D GPS wegen
des GPS-Empfängers im Außenbe-
reich montieren und nicht in der
Nähe von Magnetfeldern, Sendern
und Störfeldern von elektrischen
Verbrauchern (z. B. Leuchtstofflam-
pen, Leuchtreklamen, Schaltnetz-
teile etc.) anbringen, da dies den
GPS-Empfang stören kann.
Fig. 2 Ausrichtung
a An einer lotrechten Wand (bzw. ei-
nem Mast) anbringen.
b In der Querrichtung horizontal
(waagerecht) montieren.
c Nordhalbkugel: nach Süden.
Südhalbkugel: nach Norden.
Fig. 3 Aufbau des Geräts
1 Position der Helligkeitssensoren
1-3. Bei Ausrichtung des Geräts
nach Süden entspricht
Sensor 1 = West
Sensor 2 = Süd
Sensor 3 = Ost
2 Semitransparente Haube.
Vari KNX 3L-TH-D GPS: darunter
GPS-Empfänger und Drucksen-
sor.
3 Position der Signal-LED (unter
der Haube). LED wird über zwei
Objekte frei angesteuert
4 Position der Programmier-LED
(unter der Haube)
5 Gehäuseunterteil
6 Temperatur- und Feuchtigkeits-
sensor bei Vari KNX 3L-TH-D
GPS, Vari KNX 3L-TH.
Temperatursensor bei Vari KNX
3L-T.
7 Programmier-Taster an der Ge-
häuseunterseite versenkt, siehe
Gerät adressieren im Handbuch
Manual and KNX application
can be found at
www.elsner-elektronik.de
Safety and operating in-
structions
CAUTION!
Live voltage!
Installation and
commissioning may only be
handled by an electrician.
• Only operate devices if they are free
from damage.
• Comply with country-specific
standards, directives, specifications
and provisions for electrical
installation.
• Switch off voltage to the system
during installation.
• Access to the device must be free at
all times.
The device may only be operated as
a fixed-site installation, when assem-
bled and after conclusion of all in-
stallation and operational start-up
tasks and only in the surroundings
designated for it.
Improper use, modifications to the
device or failure to observe this man-
ual will void any warranty and guar-
antee claims.
Description
Combined brightness sensors
The Sensors Vari KNX 3L record
brightness (sun) and other measured
values for the KNX building bus sys-
tem.
Vari KNX 3L-T no. 70383: additionally
temperature.
Vari KNX 3L-TH no. 70384: addition-
ally temperature, humidity.
Vari KNX 3L-TH-D GPS no. 70390: ad-
ditionally temperature, humidity, air
pressure. GPS reception for time, lo-
cation and calculation of sun posi-
tion (sky direction, altitude).
The measurement values can be
used for the control of limit-depend-
ent switching outputs. States can be
linked via AND logic gates and OR
logic gates. Multi-function modules
change input data as required by
means of calculations, querying a
condition, or converting the data
point type.
All models have an integrated PI con-
troller for heating/cooling. Models
with humidity sensor have a PI con-
troller for ventilation.
The compact housing of the Vari
KNX accommodates the sensors,
evaluation circuits and bus-coupling
electronics.
Scope of delivery
• Sensor
Stainless steel installation band for
pole installation
4×50 mm stainless steel Roundhe-
ad screws and 6×30 mm dowels for
wall mounting.
Mounting
Select an installation position on
the building where the sensors can
measure sunshine without hin-
drance.
Sources of interference (e.g. dark
surfaces) below the installation lo-
cation can distort the temperature
measurement and should be avoi-
ded.
Install Vari KNX 3L-TH-D GPS
outside due to the GPS receiver
and do not place it near magnetic
fields, transmitters and interferen-
ce fields from electrical consumers
(e.g. fluorescent lamps, neon
signs, switching power supplies,
etc.) as this may interfere with GPS
reception.
Fig. 2 Alignment
a Attache to a perpendicular wall (or
a pole).
b Mount horizontally in the transver-
se direction.
c Northern hemisphere: align south.
Southern hemisphere: align north.
Fig. 3 Device design
1 Position of the brightness sen-
sors 1-3. With alignment of the
device to the south
Sensor 1 = West
Sensor 2 = South
Sensor 3 = East
2 Semi-transparent cover
Vari KNX 3L-TH-D GPS: GPS re-
ceiver and pressure sensor be-
low.
3 Position of the Signal LED (un-
der the cover). LED is freely con-
trolled via two objects
4 Position of the programming
LED (under the cover)
5 Lower part of housing
6 Temperature and humidity sen-
sor for Vari KNX 3L-TH-D GPS,
Vari KNX 3L-TH.
Temperature sensor for Vari
KNX 3L-T.
7 Programming key on the bottom
of the housing (recessed), see
Addressing the device in the ma-
nual
El manual y el aplicación
KNX se encuentran en
www.elsner-elektronik.de
Instrucciones de seguri-
dad y de uso
¡PRECAUCIÓN!
¡Tensión eléctrica!
La instalación y la puesta en
marcha sólo pueden ser
realizadas por un electricista
cualificado.
• Ponga en funcionamiento
únicamente dispositivos que no
estén averiados.
• Cumpla las normas, directrices,
especificaciones y disposiciones
específicas de cada país en materia
de instalaciones eléctricas.
• Desconecte el sistema de la
instalación eléctrica durante los
trabajos de instalación.
• Asegúrese de que se pueda acceder
siempre al dispositivo.
Opere el dispositivo únicamente en
el entorno previsto una vez lo haya
montado de forma fija y hayan finali-
zado todos los trabajos de instala-
ción.
En caso de uso incorrecto del dispo-
sitivo, modificaciones indebidas en
el dispositivo o inobservancia de es-
tas instrucciones, se extinguirán to-
dos los derechos de garantía.
Descripción
Sensores combinados
de luminosidad
Los Sensores Vari KNX 3L detec-
tan la luminosidad (sol) y otros valo-
res medidos para el sistema de bus
de domótica KNX.
Vari KNX 3L-T nº 70383: adicional-
mente temperatura.
Vari KNX 3L-TH nº 70384: adicional-
mente temperatura, humedad.
Vari KNX 3L-TH-D GPS nº 70390: adi-
cionalmente temperatura, humedad,
presión atmosférica. Recepción GPS
para hora, ubicación y cálculo de la
posición del sol (dirección del cielo,
altitud).
Los valores medidos pueden utilizar-
se para el control de salidas de con-
mutación dependientes de valores lí-
mite. Los estados pueden asociarse
mediante puertas lógicas AND y pu-
ertas lógicas OR. En caso necesario,
módulos multifuncionales modifican
los datos de entrada mediante cálcu-
los, consulta de una condición o con-
versión del tipo de punto de datos.
Todos los modelos disponen de un
regulador PI integrado para la cale-
facción/refrigeración. Los modelos
con sensor de humedad tienen un
controlador PI para la ventilación.
En la compacta carcasa del Vari
KNX se alojan los sensores, la elec-
trónica de evaluación y la electrónica
del acoplamiento de bus.
Volumen de suministro
• Sensor
Cinta de montaje de acero inoxida-
ble para montaje en poste
Tornillos de acero inoxidable 4×50
mm de cabeza redonda y tacos
6×30 mm para montaje en pared.
Instalación
El sol debe poder ser captados li-
bremente por los sensores.
Las fuentes de interferencia (por
ejemplo, superficies oscuras) situa-
das por debajo del lugar de instala-
ción pueden falsear la medición de
la temperatura, por lo que deben
evitarse.
•Monte Vari KNX 3L-TH-D GPS en
el exterior debido al receptor GPS y
no lo coloque cerca de campos ma-
gnéticos, transmisores y campos
de interferencia de consumidores
eléctricos (por ejemplo, lámparas
fluorescentes, letreros de neón, fu-
entes de alimentación conmuta-
das, etc.), ya que esto puede inter-
ferir con la recepción del GPS.
Fig. 2 Orientación
a Fijar a una pared perpendicular (o
poste).
b Montar horizontalmente (en senti-
do transversal).
c Hemisferio norte: apunta al sur.
Hemisferio sur: apunta al norte.
Fig. 3 Estructura del aparato
1 Posición de los sensores de lu-
minosidad 1-3. Con la orientaci-
ón del dispositivo en dirección
sur
Sensor 1 = Oeste
Sensor 2 = Sur
Sensor 3 = Este
2 Cubierta semitransparente
Vari KNX 3L-TH-D GPS: debajo
del receptor GPS y el sensor de
presión.
3 Posición del LED de señales (ba-
jo la cubierta). El LED se activa li-
bremente mediante dos objetos
4 Posición del LED de programaci-
ón (bajo la cubierta)
5 Parte inferior de la carcasa
6 Sensor de temperatura y hume-
dad para Vari KNX 3L-TH-D GPS,
Vari KNX 3L-TH.
Sensor de temperatura para Vari
KNX 3L-T.
7 Tecla de programación en la par-
te inferior de la carcasa, emp-
otrada, véase Sincronizar el apa-
rato en el manual
Vous trouverez le manuel et
l‘application KNX sur
www.elsner-elektronik.de
Consignes de sécurité et
d'utilisation
ATTENTION !
Tension électrique !
L’installation et la mise en
service doivent uniquement
être effectuées par un
électricien spécialisé.
• Mettez uniquement des appareils
non endommagés en service.
• Respectez les normes , directives,
spécifications et dispositions
spécifiques au pays pour
l’installation électrique.
• Mettez l’installation hors tension
pendant les travaux d'installation.
• L’accès à l’appareil doit être libre en
permanence.
Exploitez l’appareil uniquement
comme installation fixe montée et
après avoir réalisé toutes les opéra-
tions d'installation et de mise en ser-
vice et uniquement dans l’environne-
ment prévu à cet effet.
En cas d’utilisation non-conforme,
de modifications sur l’appareil ou de
non-respect de ces consignes, les ré-
clamations au titre de la garantie ne
sont plus applicables.
Description
Capteurs combinés
de luminosité
Les Capteurs Vari KNX 3L dé-
tectent la luminosité (soleil) et
d'autres valeurs de mesure pour le
système de bus bâtiment KNX.
Vari KNX 3L-T No. 70383 : en plus
température.
Vari KNX 3L-TH No. 70384 : en plus
température, humidité de l'air.
Vari KNX 3L-TH-D GPS no 70390 : en
plus température, humidité, pression
atmosphérique. Réception GPS pour
l'heure, la localisation et le calcul de
la position du soleil (direction du ciel,
altitude).
Les valeurs de mesure pour la com-
mande des sorties de commutation
dépendant des valeurs limites
peuvent être utilisées. Via portes lo-
giques ET et portes logiques OU, les
états peuvent être combinés. Les
modules multifonctions modifient
les données d'entrée si besoin par
calculs, interrogation d'une condi-
tion ou conversion du type de point
de donnée.
Tous les modèles sont équipés d'un
régulateur PI intégré pour le chauf-
fage/refroidissement. Les modèles
avec capteur d'humidité sont équi-
pés d'un régulateur PI pour la venti-
lation.
Dans le boîtier compact du Vari
KNX, sont hébergés la technique
sensorielle, l'électronique d'évalua-
tion et l'électronique du couplage
bus.
Contenu de la livraison
•Capteur
Sangle de montage en acier inoxy-
dable pour montage sur pylône
Vis en acier inoxydable 4×50 mm à
tête ronde et chevilles 6x30 pour
montage mural.
Montage
Le soleil doit pouvoir être détectés
sans entrave par les capteurs.
Les sources d'interférence (par
exemple les surfaces sombres) si-
tuées sous l'emplacement d'instal-
lation peuvent fausser la mesure
de la température et doivent être
évitées.
•Montez Vari KNX 3L-TH-D GPS
en extérieur en raison du récepteur
GPS et ne le placez pas à proximité
de champs magnétiques, d'émet-
teurs et de champs d'interférence
de consommateurs électriques
(par exemple, lampes fluorescen-
tes, enseignes au néon, alimentati-
ons à découpage, etc.), car cela
pourrait perturber la réception du
GPS.
Fig. 2 Alignement
a Installéz sur un mur perpendiculai-
re (ou un pylône).
b Monter horizontalement (de ni-
veau) dans le sens transversal.
c Hémisphère nord : vers le sud.
Hémisphère sud : vers le nord.
Fig. 3 Conception de l'appareil
1 Position des capteurs de lumino-
sité 1-3. Avec l'orientation plein
sud de l'appareil
Capteur 1 = Ouest
Capteur 2 = Sud
Capteur 3 = Est
2 Capot semi-transparent
Vari KNX 3L-TH-D GPS: en-des-
sous récepteur GPS et capteur
de pression
3 Position du LED de signal (sous
le capot). Le LED est commandé
librement via deux objets
4 Position du LED de programm-
ation (sous le capot).
5 Partie inférieure du capot
6 Capteur de température et d'hu-
midité pour Vari KNX 3L-TH-D
GPS, Vari KNX 3L-TH.
Capteur de température pour
Vari KNX 3L-T.
7 Touche de programmation en-
castrée sur le côté du boîtier,
voir Adressage de l'appareil
dans le manuel
Il manuale e l'applicazione
KNX sono disponibili su
www.elsner-elektronik.de
Istruzioni di sicurezza e
istruzioni per l'uso
CAUTELA!
Tensione elettrica!
L'installazione e la messa in
funzione devono essere
eseguite solo da un
elettricista qualificato.
• Mettere in funzione solo dispositivi
non danneggiati.
• Rispettare le norme, le direttive, le
regole e i regolamenti specifici del
paese per l'installazione elettrica.
• Scollegare il sistema
dall'alimentazione durante i lavori di
installazione.
• L'accesso al dispositivo deve essere
libero in ogni momento.
Utilizzare il dispositivo solo come
installazione fissa in stato montato e
dopo aver completato tutti i lavori di
installazione e messa in funzione e
solo nell'ambiente previsto a tale
scopo.
L'uso improprio, le modifiche al di-
spositivo o l'inosservanza di queste
istruzioni invalideranno qualsiasi di-
ritto di garanzia.
Descrizione
Sensori combinati di luminosità
I Sensori Vari KNX 3L rilevano la
luminosità (sole) e altri valori misu-
rati per il sistema bus KNX per l'auto-
mazione dell'edificio.
Vari KNX 3L-T n. 70383: in aggiunta
alla temperatura.
Vari KNX 3L-TH n. 70384: inoltre tem-
peratura e umidità.
Vari KNX 3L-TH-D GPS n. 70390: in
aggiunta temperatura, umidità, pres-
sione dell'aria. Ricezione GPS per
ora, posizione e calcolo della posizio-
ne del sole (direzione del cielo, altitu-
dine).
Tutti i valori misurati possono essere
utilizzati per il controllo delle uscite
di comando in base alle soglie. Me-
diante le porte logiche AND e OR è
possibile associare gli stati. I moduli
multifunzione modificano all'occor-
renza i dati iniziali, mediante i calcoli,
l'interrogazione di una condizione o
la conversione dei tipi di Datapoint.
Tutti i modelli hanno un regolatore PI
integrato per il riscaldamento/raf-
freddamento. I modelli con sensore
di umidità hanno un regolatore PI
per la ventilazione.
All’interno del compatto alloggia-
mento del Vari KNX sono situati il
sistema dei sensori, l’elettronica di
valutazione ed i dispositivi elettronici
di accoppiamento bus.
Fornitura
•Sensore
Fascetta in acciaio inox per il mon-
taggio su sostegno
Viti in acciaio inox da 4×50 mm a
testa tonda e tasselli da 6×30 mm
per il montaggio a parete.
Montaggio
Il sole deve poter essere rilevati
senza ostacoli dai sensori.
Le fonti di interferenza (ad es. su-
perfici scure) al di sotto del luogo di
installazione possono falsare la mi-
surazione della temperatura e de-
vono essere evitate.
•Installare Vari KNX 3L-TH-D GPS
negli ambienti esterni a causa del
ricevitore GPS e non posizionare il
dispositivo in prossimità di campi
magnetici, trasmettitori e campi di
interferenza di utenze elettriche (ad
esempio lampade fluorescenti, in-
segne al neon, alimentatori swit-
ching, ecc.), in quanto ciò potrebbe
interferire con la ricezione del GPS.
Fig. 2 Allineamento
a Fissare su un muro (o sostegno)
perpendicolare.
b Montare orizzontalmente in dire-
zione trasversale.
c Emisfero settentrionale: punto sud.
Emisfero meridionale: punta a nord.
Fig. 3 Struttura del dispositivo
1 Posizione dei sensori di lumino-
sità 1-3. Con allineamento
dell'apparecchio verso sud
Sensore 1 = Ovest
Sensore 2 = Sud
Sensore 3 = Est
2 Coperchio semitrasparente
Vari KNX 3L-TH-D GPS: lì sotto è
collocato ricevitore GPS e sen-
sore pressione
3 Posizione del LED di segnalazio-
ne (sotto il coperchio). Il LED vie-
ne gestito mediante due oggetti
4 Posizione del LED di programm-
azione (sotto il coperchio).
5 Fondo della scatola
6 Sensore di temperatura e di um-
idità per Vari KNX 3L-TH-D GPS,
Vari KNX 3L-TH.
Sensore di temperatura per Vari
KNX 3L-T.
7 Pulsante di programmazione
rientrante sul fondo della scato-
la, vedere la sezione Indirizzare il
dispositivo nel manuale
D
EN ES FR IT
DBEEA6079
30.05.2023
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten. / Technical changes and errors excepted. / Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y a errores. / Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. / Con riserva di modifiche e correzioni tecniche.
Elsner Elektronik GmbH • Sohlengrund 16 • 75395 Ostelsheim • Deutschland • www.elsner-elektronik.de • Service: +49 (0) 7033 / 30945-250
3L-TH-D GPS / 3L-TH / 3L-T Allgemein: General: Aspectos generales: Généralités : In generale:
Gehäuse Kunststoff Housing plastic Carcasa de plástico Boîtier en plastique Alloggiamento in plastica
Farbe weiß/transluzent Colour white/translucent Color blanco/translúcido Couleur blanc/translucide Colore bianco/traslucido
Montage
Aufputz oder Mast Assembly
On-wall or pole Montaje
En superficie o poste Montage
Apparent ou pylône Montaggio
A parete o sostegno
IP44 Schutzgrad Protection class Grado de protección Catégorie de protection Grado di protezione
65 mm × 80 mm × 30 mm Maße (B × H × T) Dimensions (W x H x D) Dimensiones (an. × al. × pr.) Dimensions (l × h × p) Dimensioni (L × A × P)
60 g Gesamtgewicht Total weight Peso total Poids total Peso totale
-25...+50 / -25...+50 / -30...+50 °C Umgebungstemperatur Ambient temperature Temperatura ambiente Température ambiante Temperatura ambiente
-30...+70 °C Lagertemperatur Storage temperature Temperatura de almacenamiento Température de stockage Temperatura di stoccaggio
KNX-Bus: KNX bus: Bus KNX: Bus KNX : Bus KNX:
TP1-256 Medium Medium Medio Fluide Media
S-Mode Konfigurationsmodus Configuration mode Modo de configuración Mode de configuration Modalità di configurazione
2000 Gruppenadressen maximal Group addresses maximum Direcciones de grupo máximas Adresses de groupes maximum Indirizzi di gruppo max.
2000 Zuordnungen maximal Assignments maximum Asignaciones máximas Attributions maximum Assegnazioni max.
603 / 421 / 339 Kommunikationsobjekte Communication objects Objetos de comunicación Objets de communication Oggetti di comunicazione
30 V SELV Nennspannung Nominal voltage Tensión nominal Tension nominale Tensione nominale
20 mA Stromaufnahme Power consumption Consumo de corriente Consommation de courant Consumo corrente
KNX +/- Datenausgabe Data output Datos de salida Sortie des données Trasmissione dati
0.8 mm²
6.5 mm
Anschluss
Push-In-Federkraftklemme
Starre Leiter bis
Abisolierlänge
Connection
Push-in spring terminal
Solid conductors of up to
Stripping length
Conexión
Terminal de resorte a presión
Conductores sólidos de hasta
Longitud de stripping
Raccordement
Borne à ressort
Conducteur à fil plein jusqu'à
Longueur de dénudage
Collegamento
Terminale a molla a pressione
Conduttori solidi fino a
Lunghezza di spellatura
9 s Dauer nach Busspannungswieder-
kehr bis Daten empfangen werden Duration after bus voltage restora-
tion until data is received Tiempo que pasa desde que regresa
la tensión del bus hasta que se reci-
ben datos
Durée après rétablissement de la
tension de bus jusqu’à ce que les
données soient reçues
Durata dopo il ripristino della ten-
sione del bus fino alla ricezione dei
dati
Sensoren: Sensors: Sensores: Capteurs : Sensori:
-25...+80 / -25...+80 / -30...+50 °C Messbereich Temperatur Measurement range temperature Rango de medición de la temperatura Plage de mesure température Campo di misura temperatura
0…100 % / 0…100 % / – Messbereich Feuchtigkeit Measurement range humidity Rango de medición de la humedad Plage de mesure de l'humidi Campo di misura umidità
300…1100 mbar / – / – Messbereich Druck Measurement range pressure Rango de medición de la presión Plage de mesure pression Campo di misura pressione
0 Lux … 99 000 Lux Messbereich Helligkeit Measurement range brightness Rango de medición de la luminosidad Plage de mesure luminosi Campo di misura luminosità
Fig. 5a
11
Fig. 5b
Fig. 5c
2
3
Fig. 5d
AB
C
Fig. 6
2
1
Fig. 7
-
+
-
+
KNX
8 Wall/Pole holder
ATTENTION! Sensitive
electronics. Do not open the
device if water (e.g. rain) can
get into it.
Fig. 4 Preparation for installati-
on
The cover and lower part of the hou-
sing are connected together. Pull
both parts apart in a straight line.
Fitting the lower part of the hou-
sing with mounting
First assemble the lower part of the
housing with the integrated moun-
ting for wall or pole installation.
Use fixing materials that are suitable
for the base!
Fig. 5 Wall installation
The device is installed with two
screws. Break off the two longitudi-
nal holes (Fig. 5a, No. 1) in the hou-
sing.
If the power lead is to be hidden
when installed, it must emerge from
the wall in the vicinity of the rear of
the housing (marked area).
If the power lead is to be surface-
mounted, the cable guide (Fig. 5c,
No. 2) is broken off. The lead is then
fed into the device from the bottom
of the housing.
Feed the power lead through the rub-
ber gasket (Fig. 5c, No. 3).
Fig. 5d Drilling plan
ATTENTION! The print out of the ins-
tallation instructions doesn‘t have
original size!
Dimensions in mm. Variations are
possible for technical reasons
A/B 2× longitudinal holes
8 mm × 5 mm
C Position of the cable outlet (rub-
ber gasket) in the housing
Fig. 6 Pole installation
Feed the enclosed mounting band
through the eyelets in the lower part
of the housing.
Break the cable guide (Fig. 6, No. 1)
off. Feed the power lead through the
rubber gasket (Fig. 6, No. 2) .
Fig. 7 Connecting the device
The connector is in the lower part of
the housing.
Connect the device to the KNX bus
via the pluggable terminal (+|-).
Fig. 4 Completing the installati-
on
Put the cover on the lower part. This
also makes the plug-in connection
between the board in the cover and
the socket in the lower part.
Maintenance
WARNING!
Risk of injury caused by com-
ponents moved automatical-
ly! Always isolate the system from
the mains for servicing and cleaning.
The device must regularly be che-
cked for dirt twice a year and cleaned
if necessary.
ATTENTION
The device can be damaged
if water penetrates the hou-
sing. Do not clean with high pressure
cleaners or steam jets.
Disposal
The device must be disposed of ac-
cording to statutory regulations after
use. Do not dispose of with house-
hold rubbish!
Conformity
The product conforms to the condi-
tions of the EU Directives.
8 Soporte mural/de poste
¡ATENCIÓN! Electrónica
sensible. No abra el aparato
si pudiese penetrar agua
(p.ej. lluvia).
Fig. 4 Preparación del montaje
La cubierta y la parte inferior de la
carcasa están insertadas la una den-
tro de la otra. Separe ambas piezas
de forma recta.
Colocación de la parte inferior
de la carcasa con soporte
Monte primero la parte inferior de la
carcasa con el soporte integrado
para el montaje en pared o poste.
¡Utilice material de fijación que sea
adecuado para la base!
Fig. 5 Montaje en pared
El aparato se monta con dos tornil-
los. Rompa los dos agujeros alarga-
dos (Fig. 5a, nº 1) en la carcasa.
Si el cable de conexión debe instalar-
se oculto, el cable deberá salir de la
pared en la zona de la parte trasera
de la carcasa (zona marcada).
Si el cable de conexión está tendido
sobre revoque, el pasamuros
(Fig. 5c, nº 2) se arranca. El cable se
conduce a continuación hacia la par-
te inferior de la carcasa.
Pase el cable de conexión por la jun-
ta de goma (Fig. 5c, nº 3).
Fig. 5d Esquema de taladrado
¡ATENCIÓN! ¡Las instrucciones de
instalación no representan el tamaño
original!
Dimensiones en mm. Es posible que
haya divergencias debidas a causas
técnicas
A/B 2× agujero alargado
8 mm × 5 mm
C Posición del paso de cable (junta
de goma) en la carcasa
Fig. 6 Montaje en poste
Conduzca la cinta continua de mon-
taje adjunta por las armellas en la
parte inferior de la carcasa.
Rompa el pasamuros (Fig. 6, nº 1).
Pase el cable de conexión por la jun-
ta de goma (Fig. 6, nº 2).
Fig. 7 Conectar el aparato
El borne de conexión se encuentra
en la parte inferior de la carcasa.
Conecte el dispositivo mediante el
terminal enchufable al bus KNX (+|-).
Fig. 4 Finalizar el montaje
Introduzca la cubierta sobre la parte
inferior. De este modo se crea la uni-
ón enchufable entre la placa de cir-
cuitos en la cubierta y el zócalo de
conexión en la parte inferior.
Mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesión por com-
ponentes accionados de for-
ma automática! Desconectar siem-
pre la instalación de la red eléctrica
para el mantenimiento y la limpieza.
El dispositivo debería ser revisado
por suciedad regularmente dos ve-
ces al año y debería ser limpiado en
caso necesario.
ATENCIÓN
El aparato puede resultar da-
ñado si penetran grandes
cantidades de agua en la carcasa. No
limpiar con limpiadores a alta presi-
ón ni de chorro de vapor.
Eliminación
Tras el uso, el aparato deberá elimi-
narse conforme a las disposiciones
vigentes. ¡No lo deposite en la basu-
ra doméstica!
Conformidad
Este producto cumple con las nor-
mas de las directivas europeas.
8 Support mural/sur pylône
ATTENTION !
Électronique sensible. Ne
pas ouvrir l'appareil si de
l'eau (par ex. de la pluie)
risque d'y pénétrer.
Fig. 4 Préparation du montage
Le capot et la partie inférieure du boî-
tier sont placés l'un sur l'autre. Sépa-
rez les deux pièces l'une de l'autre.
Fixation de la partie inférieure
du boîtier avec le support
Montez d'abord la partie inférieure
du boîtier avec le support intégré
pour le montage mural ou sur pylô-
ne.
Utilisez le matériel de fixation adapté
au support!
Fig. 5 Montage mural
L'appareil est monté à l'aide de deux
vis. Brisez les deux trous oblongs
(Fig. 5a, nº 1) dans le boîtier.
Si le câble de connexion doit être in-
stallé occulté, le câble doit sortir du
mur dans la zone de la face arrière du
boîtier (zone marquée).
Si le câble de connexion doit être in-
stallé apparent, le passage du câble
(Fig. 5c, nº 2) est brisé. Le câble est
alors passé dans l'appareil via la par-
tie inférieure du boîtier.
Faites passer le câble de connexion
par le joint d'étanchéité caoutchouc
(Fig. 5c, nº 3).
Fig. 5d Schéma de perçage
ATTENTION ! Impression des indica-
tions d'installation non en taille d'ori-
gine !
Dimensions en mm. Écarts possibles
déterminés par les aspects techni-
ques
A/B 2× trous oblongs
8 mm × 5 mm
C Position du passage de câble
(joint en caoutchouc) dans le
boîtier
Fig. 6 Montage sur pylône
Passez la bande de montage fournie
à travers les anneaux dans la partie
inférieure du boîtier.
Brisez les passages de câble (Fig. 6,
nº 1). Faites passer le câble de conne-
xion par le joint d'étanchéité caout-
chouc (Fig. 6, nº 2).
Fig. 7 Connexion de l'appareil
La borne de raccordement est située
dans la partie inférieure du boîtier.
Raccordez l'appareil au moyen de la
broche enfichable au bus KNX (+|-).
Fig. 4 Terminer le montage
Placez le capot sur la partie inférieu-
re. La connexion entre la platine
dans le capot et la douille de jonction
dans la partie inférieure est alors éta-
blie.
Maintenance
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure causé par
des composants déplacés
automatiquement ! Pour l'entretien
et le nettoyage, isolez toujours le
système du réseau électrique.
Il est recommandé de contrôler régu-
lièrement d’éventuels encrasse-
ments de l'appareil, deux fois par an,
et de le nettoyer au besoin.
ATTENTION
Danger de détérioration de
l’appareil si de l'eau pénètre
à l'intérieur du boîtier. Ne pas nettoy-
er à l’aide de nettoyeurs haute pres-
sion ou de nettoyeurs à vapeur.
Mise au rebut
L’appareil doit être éliminé selon les
dispositions légales après utilisation.
Ne pas jeter avec les déchets ména-
gers !
Conformité
Le produit est conforme aux disposi-
tions des directives de l’UE.
8 Supporto per il montaggio a pa-
rete/su sostegno
ATTENZIONE! Elettronica
sensibile. Non aprire il
dispositivo con il rischio di
penetrazione d'acqua (es.
pioggia).
Fig. 4 Predisposizione al mon-
taggio
Il coperchio ed il fondo della scatola
sono inseriti l'uno nell'altro. Staccare
l'uno dall'altro.
Montaggio del fondo della scato-
la con il supporto
Montare prima il fondo della scatola
con il supporto per il montaggio a
parete o su sostegno.
Utilizzare il materiale di fissaggio
idoneo alla base!
Fig. 5 Montaggio a parete
Il dispositivo viene montato con due
viti. Aprire entrambe le asole
(Fig. 5a, n. 1) sul fondo.
Qualora fosse necessario avere il
cavo di allacciamento nascosto, lo
stesso dovrà fuoriuscire dalla parete
nella parte posteriore della scatola
(area contrassegnata).
Se il cavo di allacciamento deve es-
sere sistemato a parete, verrà libera-
to il pressacavo (Fig. 5c, n. 2). Il cavo
verrà poi introdotto nel dispositivo
dal fondo della scatola.
Far passare il cavo di allacciamento
attraverso la guarnizione di gomma
(Fig. 5c, n. 3).
Fig. 5d Schema di foratura
ATTENZIONE! Le avvertenze per l'in-
stallazione non sono in scala!
Le misure sonoespresse in mm. Pos-
sibili differenziazioni tecniche
A/B 2× asole
da 8 mm × 5 mm
C Posizione passaggio cavo (guar-
nizione di gomma) sulla scatola
Fig. 6 Montaggio su sostegno
Far passare la fascetta in dotazione
attraverso gli occhielli nella parte in-
feriore della scatola.
Liberare il pressacavo (Fig. 6, n. 1).
Far passare il cavo di allacciamento
attraverso la guarnizione di gomma
(Fig. 6, n. 2).
Fig. 7 Collegare l’apparecchio
Il morsetto è situato sul fondo della
scatola.
Mediante il morsetto ad innesto col-
legare il dispositivo al bus KNX (+|-).
Fig. 4 Completamento del mon-
taggio
Mettere il coperchio sul fondo. Si
avrà l'inserimento della scheda del
coperchio nel connettore femmina
del fondo.
Manutenzione
AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni dovuto al
movimento automatico
di componenti! Scollegare il sistema
per la manutenzione e la pulizia dalla
presa di corrente.
Eseguire regolarmente il controllo di
stato di pulizia dell'apparecchio due
volte all’anno.
ATTENZIONE
L'unità può essere danneg-
giata in caso di ingresso di
acqua nell'alloggiamento. Non utiliz-
zare dispositivi per la pulizia ad alta
pressione o getti di vapore.
Smaltimento
Dopo l'uso, l'apparecchio deve esse-
re smaltito in conformità alle norme
di legge. Non smaltirlo insieme ai ri-
fiuti domestici!
Conformità
Il prodotto è conforme a quanto pre-
visto dalle direttive UE.
8 Wand-/Masthalterung
ACHTUNG! Empfindliche
Elektronik. Gerät nicht
öffnen, wenn Wasser (z. B.
Regen) eindringen kann.
Fig. 4 Montagevorbereitung
Haube und Gehäuseunterteil sind
aufeinandergesteckt. Ziehen Sie die
beiden Teile gerade auseinander.
Anbringen des Gehäuseunter-
teils mit Halterung
Montieren Sie zunächst das Gehäu-
seunterteil mit der integrierten Halte-
rung für die Wand- oder Mastmonta-
ge.
Verwenden Sie Befestigungsmateri-
al, das für den Untergrund geeignet
ist!
Fig. 5 Wandmontage
Das Gerät wird mit zwei Schrauben
montiert. Brechen Sie die beiden
Langlöcher (Fig. 5a, Nr. 1) im Gehäu-
se aus.
Wenn das Anschlusskabel verdeckt
installiert werden soll, muss das Ka-
bel im Bereich der Gehäuserückseite
aus der Wand kommen (markierter
Bereich).
Wenn das Anschlusskabel aufputz
verlegt ist, wird die Kabeldurchfüh-
rung (Fig. 5c, Nr. 2) ausgebrochen.
Das Kabel wird dann an der Gehäu-
seunterseite ins Gerät geführt.
Führen Sie das Anschlusskabel
durch die Gummidichtung (Fig. 5c,
Nr. 3).
Fig. 5d Bohrschema
ACHTUNG! Ausdruck Installations-
anleitung nicht in Originalgröße!
Maße in mm. Technisch bedingte
Abweichungen möglich
A/B 2× Langloch
8 mm × 5 mm
C Position des Kabeldurchlasses
(Gummidichtung) im Gehäuse
Fig. 6 Mastmontage
Führen Sie das beiliegende Monta-
geband durch die Ösen im Gehäuse-
unterteil.
Brechen Sie die Kabeldurchführung
(Fig. 6, Nr. 1) aus. Führen Sie das An-
schlusskabel durch die Gummidich-
tung (Fig. 6, Nr. 2).
Fig. 7 Gerät anschließen
Die Anschlussklemme befindet sich
im Gehäuseunterteil.
Schließen Sie das Gerät über die
steckbare Klemme an den KNX-Bus
(+|-) an.
Fig. 4 Montage abschließen
Stecken Sie die Haube auf das Unter-
teil. Dabei wird die Steckverbindung
zwischen der Platine in der Haube
und der Anschlussbuchse im Unter-
teil hergestellt.
Wartung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch au-
tomatisch bewegte Kompo-
nenten! Anlage zur Wartung
und Reinigung immer vom Strom
trennen!
Das Gerät regelmäßig zweimal pro
Jahr auf Verschmutzung prüfen und
bei Bedarf reinigen.
ACHTUNG!
Das Gerät kann beschädigt
werden, wenn Wasser in das
Gehäuse eindringt. Nicht mit Hoch-
druckreinigern oder Dampfstrahlern
reinigen!
Entsorgung
Das Gerät muss nach dem Gebrauch
entsprechend den gesetzlichen Vor-
schriften entsorgt werden. Nicht
über den Hausmüll entsorgen!
Konformität
Das Produkt ist konform mit den Be-
stimmungen der EU-Richtlinien.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Elsner Vari KNX Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione