Liebherr XRFsd 5220 Plus Assembly And Installation Instructions

Tipo
Assembly And Installation Instructions

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni di montag‐
gio
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 2
2 Condizioni di installazione.................................... 3
2.1 Ambiente di installazione........................................... 3
2.2 Integrazione ad incasso dell'apparecchio............... 3
2.3 Installazione di diverse apparecchiature................. 4
2.4 Collegamento elettrico............................................... 4
3 Dimensioni di ingombro........................................ 4
4 Requisiti per la ventilazione................................. 5
5 Trasporto dellapparecchiatura............................ 5
6 Disimballaggio dell'apparecchio........................... 5
7 Montaggio dei distanziatori a parete.................... 5
8 Installazione dellapparecchiatura....................... 5
9 Allineamento dellapparecchiatura...................... 5
10 Dopo linstallazione............................................... 6
11 Smaltimento dellimballaggio............................... 6
12 Spiegazione dei simboli utilizzati......................... 6
13 Conversione incernieratura della porta................ 7
13.1 Rimozione della porta.................................................. 7
13.2 Spostamento degli elementi di supporto superiori 8
13.3 Spostamento degli elementi di supporto inferiori.. 9
13.4 Spostamento degli elementi di supporto della
porta............................................................................... 10
13.5 Montaggio della porta................................................. 10
13.6 Allineamento della porta............................................ 10
13.7 Applicazione delle coperture..................................... 10
14 Collegamento dellapparecchiatura..................... 11
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
Controllo dellapparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Simbolo Spiegazione
Differenze
Le istruzioni per l’uso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
1 Avvertenze generali di sicurezza
-Conservare accuratamente le presenti
istruzioni di montaggio per poterle consul
tare in qualsiasi momento.
-Se si cede l’apparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni di montaggio al nuovo
proprietario.
-Per utilizzare l’apparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente
le presenti istruzioni di montaggio prima
dell’impiego. Osservare sempre le istru‐
zioni, le avvertenze di sicurezza e le indica‐
zioni di avvertimento presenti. Sono impor
tanti per poter installare e utilizzare l’appa‐
recchiatura in modo sicuro e corretto.
-Per prima cosa leggere e osservare le
indicazioni generali di sicurezza riportate
al capitolo “Indicazioni generali di sicu‐
rezza” delle Istruzioni per luso allegate
a queste istruzioni di montaggio. Se le
Istruzioni per luso non sono più disponi‐
bili, è possibile scaricare le Istruzioni per
luso in Internet inserendo il codice di
assistenza alla pagina home.liebherr.com/
fridge-manuals. Il codice di assistenza
è riportato sulla targhetta identificativa:
-Durante linstallazione dellapparecchia‐
tura, osservare le indicazioni di avverti‐
mento e le altre indicazioni specifiche
riportate negli altri capitoli:
Avvertenze generali di sicurezza
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
2 Condizioni di installazione
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa dell’umidità!
Se gli elementi sotto corrente o il cavo di allacciamento alla
rete si bagnano, si può verificare un cortocircuito.
uL’apparecchio è progettato per l’utilizzo in ambienti
chiusi. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in
ambienti umidi e caratterizzati da spruzzi d’acqua.
Uso conforme
-Installare e utilizzare l'apparecchio esclusivamente in
ambienti chiusi.
2.1 Ambiente di installazione
AVVERTENZA
Fuoriuscita di refrigerante e olio!
Incendio. Il refrigerante contenuto nell'apparecchiatura è
ecologico, ma infiammabile. Anche l'olio contenuto nell'ap‐
parecchiatura è infiammabile. Il refrigerante e l'olio che
fuoriescono possono incendiarsi se presenti in concentra‐
zioni considerevolmente alte e se entrano in contatto con
una fonte di calore esterna.
uNon danneggiare i tubi del circuito del refrigerante e del
compressore.
-Il luogo di installazione ottimale è una stanza asciutta e
ben areata.
-Se l'apparecchio è installato in ambiente molto umido,
sul lato esterno dell'apparecchio può formarsi della
condensa.
Assicurare sempre un buon afflusso e deflusso dell'aria
nel luogo d'installazione .
-Maggiore è la quantità di refrigerante nell'apparecchio,
tanto più grande deve essere il locale in cui va installato
l'apparecchio. In locali troppo piccoli in caso di perdite
può formarsi una miscela infiammabile di aria e gas. Per
ogni 8 g di refrigerante il locale di installazione deve
avere una dimensione minima di 1 m3. I dati relativi al
refrigerante contenuto sono riportati sulla targhetta iden‐
tificativa nel vano interno dell'apparecchio.
2.1.1 Pavimento del locale di installazione
-Il pavimento del luogo d'installazione deve essere piano e
livellato.
-La base dell'apparecchio deve presentare la stessa
altezza del pavimento circostante.
2.1.2 Posizionamento nel locale di installazione
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
simili fonti di calore.
-Montare sempre l'apparecchio con il lato posteriore e,
in caso di utilizzo dei distanziatori a parete in dotazione
(vedere sotto), con questi direttamente a parete.
2.2 Integrazione ad incasso dell'appa‐
recchio
L'apparecchio può essere incassato in mobili da cucina.
Fig. 1
(1) Armadietto sovrappo‐
nibile (B) Profondità porta
(2) Apparecchiatura (C) Sezione di ventilazione
(3) Mobile da cucina (D) Distanza lato posteriore
apparecchiatura
(4) Parete (E) Distanza lato apparec‐
chiatura
(A) Profondità apparec‐
chiatura
A B C D E
675 mmx65 mm min 300 cm2min 50 mm min 13 mm
Apparecchiature senza maniglia/con maniglia incassata
Per poter aprire completamente le porte, l’apparecchiatura
deve sporgere almeno della profondità della porta (B)
rispetto al frontale del mobile da cucina. L’apparecchiatura
può sporgere ulteriormente a seconda della profondità dei
mobili da cucina (3) e dell’utilizzo di distanziatori a parete.
Condizioni di installazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Non collocare l’apparecchiatura accanto al mobile da cucina
Fig. 1 (3).
Sul lato posteriore dell’armadietto sovrapponibile deve
essere presente un vano di scarico dell’aria con la profon‐
dità Fig. 1 (D) che attraversa l’intera larghezza dell’arma‐
dietto sovrapponibile.
Sotto al soffitto deve essere presente la sezione di ventila‐
zione Fig. 1 (C).
Se l’apparecchiatura con cerniere viene installata accanto
a una parete Fig. 1 (4), la distanza minima fra l’apparecchia‐
tura e la parete deve essere almeno di 13 mm.
Se l’apparecchiatura con cerniere viene installata accanto
a una parete Fig. 1 (4), la distanza minima fra l’apparecchia‐
tura e la parete deve essere almeno di 20 mm.
Assicurarsi che siano rispettate le condizioni seguenti:
-Le dimensioni della nicchia sono rispettate .
-I requisiti di ventilazione sono rispettati (vedere 4 Requi‐
siti per la ventilazione) .
2.3 Installazione di diverse apparec‐
chiature
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa dell’acqua di condensa!
uNon installare l’apparecchio direttamente accanto ad un
altro frigorifero/congelatore.
Gli apparecchi sono sviluppati per i più diversi tipi di instal‐
lazione. Combinare gli apparecchi esclusivamente se svilup‐
pati a tale scopo. La seguente tabella mostra il possibile
tipo di installazione a seconda del modello:
Tipo di instal‐
lazione Modello
single tutti i modelli
Side-by-Side
(SBS) modelli la cui denominazione inizia con
S....
affiancato con
70 mm di
distanza tra gli
apparecchi
Se questa
distanza non
viene rispet‐
tata, fra le
pareti laterali
degli appa‐
recchi si forma
acqua di
condensa.
tutti i modelli senza riscaldamento della
parete laterale
Fig. 2
Assemblare gli apparecchi secondo le istruzioni di
montaggio separate.
2.4 Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Funzionamento improprio!
Incendio. Se un cavo di rete/una spina tocca il lato poste‐
riore dell’apparecchiatura, il cavo di rete/la spina possono
essere danneggiati dalle vibrazioni dell’apparecchiatura,
causando un cortocircuito.
uInstallare l'apparecchio in modo da evitare il contatto con
il connettore o con il cavo di rete.
uNon collegare nessuna apparecchiatura alle prese sul
lato posteriore dell’apparecchiatura.
uLe prese multiple/attacchi multipli e altri dispositivi elet‐
tronici (come ad es. i trasformatori alogeni) non devono
essere posizionati e utilizzati sul lato posteriore delle
apparecchiature.
3 Dimensioni di ingombro
Fig. 3
ha b c d
FN/e/f 42.. 1255 597 675x609 1217x
FN/d/e/f 46.. 1455 597 675x609 1217x
FN/e/d 50/ LTGN-234 1655 597 675x609 1217x
S/FN/b/d/f/S/ 52.. 1855 597 675x609 1217x
FNc/d/e 66.. 145 697 760x710 1403x
FNc/d/e 70.. 165 697 760x710 1403x
FNc/d/e 72.. 185 697 760x710 1403x
x Negli apparecchi con distanziatori a parete in dotazione la
misura aumenta di 15 mm .
Dimensioni di ingombro
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
4 Requisiti per la ventilazione
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuti al surriscaldamento per una ventila‐
zione insufficiente!
Una ventilazione insufficiente può danneggiare il compres‐
sore.
uPrestare attenzione a una sufficiente ventilazione.
uRispettare i requisiti di ventilazione.
Se l’apparecchiatura è integrata nei mobili da cucina, osser
vare rigorosamente i seguenti requisiti di ventilazione:
-Le nervature distanziali sul lato posteriore dell’apparec‐
chiatura consentono una sufficiente ventilazione. Nella
posizione finale queste non devono trovarsi in rientranze
o aperture.
-In linea di massima: quanto maggiore è la sezione di
ventilazione, quanto maggiore è il risparmio energetico
dell’apparecchiatura.
5 Trasporto dellapparecchiatura
uTrasportare l’apparecchiatura imballata.
uTrasportare l’apparecchiatura in posizione verticale.
uTrasportare l'apparecchiatura ricorrendo all'aiuto di altre
due persone.
6 Disimballaggio dell'apparecchio
In caso di danni all'apparecchio, rivolgersi immediatamente
al fornitore – prima della sua installazione.
uVerificare che l'apparecchio e l'imballaggio non abbiano
subito danni durante il trasporto. Rivolgersi immediata‐
mente al fornitore se si sospetta la presenza di danni.
uRimuovere tutti i materiali dal retro o dalle pareti laterali
dell'apparecchio, che possono impedire un'installazione
e/o una ventilazione regolare.
uRimuovere tutte le pellicole protettive dall’apparecchio.
Non usare oggetti appuntiti o affilati!
uStaccare il cavo di alimentazione dal lato posteriore
dell'apparecchio. Rimuovere anche il reggicavo per
evitare rumori dovuti alle vibrazioni!
7 Montaggio dei distanziatori a
parete
I distanziatori devono essere utilizzati per raggiungere il
consumo energetico dichiarato e per evitare l’acqua di
condensa in caso di umidità ambiente elevata. In questo
modo la profondità dell’apparecchiatura aumenta di ca.
15 mm. Senza l’utilizzo dei distanziatori a parete l’apparec‐
chiatura è perfettamente funzionante, però ha un consumo
energetico leggermente maggiore.
uIn caso di un’apparecchiatura
dotata di distanziatori a parete,
montare tali distanziatori a
parete sul lato posteriore
dell’apparecchiatura in basso a
sinistra e a destra.
8 Installazione dellapparecchia‐
tura
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
uL'apparecchio deve essere trasportato da due persone sul
luogo di installazione.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e di danni!
La porta può urtare contro la parete e quindi danneggiarsi.
Nelle porte di vetro, il vetro danneggiato può provocare
ferite!
uProteggere la porta di vetro prima che urti contro la
parete. Applicare alla parete dei fermaporta, ad es. dei
feltrini.
uÈ possibile ordinare successivamente presso il servizio di
assistenza un limitatore di apertura della porta a 90°.
AVVERTENZA
Apparecchiatura instabile!
Pericolo di lesioni e danni. L'apparecchiatura potrebbe ribal
tarsi.
uFissare l'apparecchiatura osservando le istruzioni per
l'uso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danneggiamento!
uNon appoggiare apparecchi, ad. es. microonde, tosta‐
pane, ecc. sull'apparecchio!
Accertarsi che vengano osservate le seguenti condizioni
preliminari:
qSpostare l’apparecchiatura solo quando non è carica.
qInstallare l’apparecchiatura avvalendosi tassativamente
di un aiuto.
9 Allineamento dellapparecchia‐
tura
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e di danni in seguito a ribaltamento e
caduta della porta dell'apparecchio!
Se il piedino di regolazione aggiuntivo nel blocco di
supporto inferiore non appoggia correttamente sul pavi‐
mento, la porta può cadere o l'apparecchio può ribaltarsi.
Questo può provocare danni materiali e lesioni.
uSvitare il piedino di regolazione nel blocco di supporto
fino a farlo appoggiare sul pavimento.
uPoi girare ancora di 90°.
Requisiti per la ventilazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
uAllineare l’apparecchiatura
utilizzando la chiave fissa
in dotazione e livellarla
mediante i piedini di regola‐
zione (A) e con l’ausilio di
una livella.
uSuccessivamente puntellare
la porta: Svitare il piedino
di regolazione nel blocco
di supporto (B) fino ad
appoggio sul pavimento,
quindi ruotare ancora di 90°.
uSuccessivamente puntellare la porta: svitare il piedino
di regolazione con la chiave fissa SW10 nel blocco di
supporto (B) fino ad appoggio sul pavimento, quindi
ruotare ancora di 90°.
10 Dopo linstallazione
uStaccare le pellicole protettive dal lato esterno dell’invo‐
lucro.
uStaccare le pellicole protettive dai motivi ornamentali.
uStaccare le pellicole protettive dai motivi ornamentali e
dai frontalini dei cassetti.
uStaccare le pellicole protettive dal pannello posteriore in
acciaio inox.
uRimuovere tutti gli elementi di protezione per il trasporto.
uPulire l’apparecchiatura .
uAnnotare il tipo (modello, numero), la denomina‐
zione dell’apparecchiatura, il numero di apparecchia‐
tura/numero di serie, la data di acquisto e l’indirizzo del
rivenditore negli appositi campi previsti .
11 Smaltimento dellimballaggio
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento a causa del materiale d’imbal‐
laggio e di film!
uNon lasciare giocare i bambini con il materiale d’imbal‐
laggio.
L’imballaggio è realizzato con materiali riutilizzabili:
-Cartone ondulato/cartone
-Pezzi di schiuma di polistirolo
-Film e buste di polietilene
-Reggette in polipropilene
-Telaio di legno inchiodato con disco in polietilene*
uConferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
12 Spiegazione dei simboli utiliz
zati
Nello svolgimento di questa opera‐
zione sussiste il rischio di ferirsi!
Osservare le avvertenze di sicurezza!
Le istruzioni per l’uso sono valide per
più modelli. Eseguire questa opera‐
zione solo se riguarda il proprio
apparecchio.
Per il montaggio, fare riferimento
alla descrizione dettagliata nella
parte di testo delle istruzioni.
La sezione è valida sia per appa‐
recchi a un'anta che per apparecchi
a due ante.
Selezionare una delle alternative:
apparecchio con incernieratura a
destra o apparecchio con incerniera‐
tura a sinistra.
Fase di montaggio necessaria con
IceMaker e / o InfinitySpring.
Allentare solo le viti o serrare legger
mente.
Serrare saldamente le viti.
Verificare se la fase di lavoro
seguente è necessaria per il vostro
modello.
Verificare il montaggio corretto / la
sede corretta dei componenti impie‐
gati.
Misurare la dimensione specificata e
correggere se necessario.
Strumento per il montaggio: metro
da lavoro
Strumento per il montaggio: avvita‐
tore e inserto
Strumento per il montaggio: livella
Strumento per il montaggio: chiave
fissa con SW 7 e SW 10
Per questa fase di lavoro sono
necessarie due persone.
Dopo linstallazione
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
L'operazione avviene nella posizione
contrassegnata sull'apparecchio.
Utensile per il montaggio: spago
Utensile per il montaggio: squadra
Utensile per il montaggio: cacciavite
Utensile per il montaggio: forbici
Utensile per il montaggio: penna‐
rello, rimovibile
Confezione: rimuovere i componenti
Smaltire correttamente i componenti
che non sono più necessari.
13 Conversione incernieratura
della porta
Attrezzo
Fig. 4
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa della caduta della porta!
Se gli elementi di supporto non sono ben avvitati, la porta
può cadere. Questo può causare gravi lesioni. È inoltre
possibile che la porta non si chiuda e in tal caso l’apparec‐
chiatura non refrigera correttamente.
uDie Lagerböcke/Lagerbolzen fest mit 4 Nm anschrauben.
uControllare tutte le viti ed eventualmente serrarle.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento per apparecchi Side-by-Side
dovuto all'acqua di condensa!*
Certi apparecchi possono essere installati come combina‐
zioni Side-by-Side (due apparecchi accostati).
Se il vostro apparecchio è un apparecchio Side-by-Side
(SBS):
uinstallare la combinazione SBS come da foglio allegato.
Se la disposizione degli apparecchi è predefinita:
uNon cambiare la battuta della porta.
Fig. 5
Osservare la direzione di lettura.
13.1 Rimozione della porta
Nota
uTogliere tutti gli alimenti dai balconcini prima di rimuo‐
vere la porta, per evitare che cadano.
Fig. 6
uAprire la porta.
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Se la guarnizione della porta è danneggiata, è possibile che
la porta non chiuda correttamente e che il raffreddamento
non sia sufficiente.
uNon danneggiare la guarnizione della porta con il caccia‐
vite!
uRimuovere la copertura esterna. Fig. 6 (1)
uDisinnestare e allentare la copertura del blocco di
supporto. Rimuovere la copertura del blocco di supporto.
Fig. 6 (2)
Conversione incernieratura della porta
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
uDisinnestare il pannello con un cacciavite a testa a inta‐
glio e ruotarla lateralmente. Fig. 6 (3)
Fig. 7
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
uFissare in modo sicuro la porta.
uChiudere con cura la porta.
uEstrarre con cautela la copertura di protezione. Fig. 7 (1)
uCon un cacciavite T15 svitare un po' il perno. Fig. 7 (2)
uTenere ferma la porta ed estrarre il perno con le dita.
Fig. 7 (3)
uEstrarre la boccola dalla guida. Inserire dall’altro lato e
innestare. Fig. 7 (4)
uSollevare la porta e metterla da parte.
uCon un cacciavite a testa a intaglio sollevare con cautela
i tappi a vite dalla boccola della porta ed estrarli. Fig. 7 (5)
13.2 Spostamento degli elementi di
supporto superiori
Fig. 8
uSvitare con il cacciavite T20 entrambe le viti.
uSollevare il blocco di supporto e rimuoverlo.
Fig. 9
uRimuovere la copertura dall’alto in avanti. Fig. 9 (1)
uRuotare la copertura di 180° e agganciarla sull’altro lato
da destra. Fig. 9 (2)
uInnestare la copertura. Fig. 9 (3)
uApplicare il blocco di supporto superiore. Fig. 9 (4)
uApplicare la vite con il cacciavite T20 e serrare. Fig. 9 (5)
uApplicare la vite con il cacciavite T20 e serrare. Fig. 9 (6)
Conversione incernieratura della porta
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
13.3 Spostamento degli elementi di
supporto inferiori
Fig. 10
uEstrarre completamente il perno di supporto verso l’alto.
Fig. 10 (1)
uSvitare le viti con il cacciavite T20 e rimuovere il blocco di
supporto. Fig. 10 (2)
Fig. 11
uSvitare allentando la vite con il cacciavite T25. Fig. 11 (1)
uSollevare l’ausilio di chiusura della porta e ruotarlo di 90°
verso destra nel foro. Fig. 11 (2)
uSerrare la vite con il cacciavite T25. Fig. 11 (3)
Fig. 12
uTogliere la copertura. Fig. 12 (1)
Fig. 13
uSvitare la lamiera, spostarla sull’altro lato e riavvitarla.
Fig. 13 (1)
Fig. 14
uApplicare il blocco di supporto sull’altro lato e avvitare
con un cacciavite T20. Iniziare dalla vite 2 in basso al
centro. Fig. 14 (2)
uSerrare la vite 3 e 4. Fig. 14 (3,4)
uInserire completamente il perno di supporto. Fare atten‐
zione che la camma di arresto sia rivolta verso il lato
posteriore. Fig. 14 (5)
Fig. 15
uPoggiare nuovamente la copertura sull’altro lato.
Fig. 15 (1)
Conversione incernieratura della porta
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
13.4 Spostamento degli elementi di
supporto della porta
Fig. 16
uIl lato inferiore della porta è rivolto verso l’alto: ruotare la
porta.
uPremere la linguetta verso il basso con un cacciavite a
testa a intaglio. Fig. 16 (1)
uEstrarre il gancio di chiusura dalla guida. Fig. 16 (2)
uSpingere il gancio di chiusura sull’altro lato nella guida.
Fig. 16 (3)
uIl lato superiore della porta è rivolto verso l’alto: ruotare
la porta.
13.5 Montaggio della porta
Fig. 17
uInserire la porta sul perno di supporto inferiore.
uAllineare la porta in alto all’apertura nel blocco di
supporto. Fig. 17 (1)
uInserire i perni e serrare con il cacciavite T15. Fig. 17 (2)
uMontare la copertura di protezione della porta: inserire
la copertura di protezione e controllare se appoggia
sulla porta. Altrimenti inserire completamente il perno.
Fig. 17 (3)
uInserire i tappi. Fig. 17 (4)
13.6 Allineamento della porta
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa della caduta della porta!
Se gli elementi di supporto non sono avvitati abbastanza
fermamente, la porta può staccarsi. Questo può provocare
lesioni gravi. È possibile che la porta non si chiuda, così che
l'apparecchio non raffreddi correttamente.
uDie Lagerböcke fest mit 4 Nm anschrauben.
uControllare tutte le viti ed eventualmente serrare.
uAllineare eventualmente la porta tramite i due fori ovaliz‐
zati nel blocco di supporto in basso a filo con l’involucro
dell’apparecchiatura. A questo proposito, svitare la vite
centrale nel blocco di supporto inferiore con l’attrezzo
T20 fornito in dotazione. Allentare le viti restanti con l’at‐
trezzo T20 o con un cacciavite T20 e allineare tramite i
fori ovalizzati.
uPuntellare la porta: svitare il piedino di regolazione con la
chiave fissa SW10 nel blocco di supporto in basso fino ad
appoggio sul pavimento, quindi ruotare ancora di 90°.
13.7 Applicazione delle coperture
Per apparecchi senza ammortizzatore di chiusura:
Fig. 18
La porta è aperta a 90°.
uApplicare la copertura del blocco di supporto e inne‐
starla, se necessario premere con cautela. Fig. 18 (1)
uApplicare il pannello lateralmente e innestarlo. Fig. 18 (2)
Fig. 19
uSpingere la copertura esterna. Fig. 19 (1)
uChiudere la porta superiore. Fig. 19 (2)
Conversione incernieratura della porta
10 * A seconda del modello e delle dotazioni
14 Collegamento dellapparecchia‐
tura
AVVERTENZA
Collegamento non corretto.
Pericolo di incendio.
uNon utilizzare cavi prolunga.
uNon utilizzare attacchi multipli.
ATTENZIONE
Collegamento non corretto.
Danno all'elettronica.
uNon collegare l’apparecchiatura a inverter a isola come
ad es. i sistemi di energia solare e i generatori a benzina.
uNon utilizzare connettori a risparmio energetico.
Nota
Utilizzare esclusivamente il cavo di allacciamento alla rete
fornito in dotazione.
uUn cavo di allacciamento alla rete più lungo può essere
ordinato presso il servizio di assistenza clienti.
Fig. 20 *
Per apparecchiature larghe 600 mm:
ab c d G
~
1800 mm ~
1400 mm ~
2100 mm ~
200 mm Spina
dell’appa‐
recchia‐
tura
Accertarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni preli‐
minari:
-Tipo di corrente e tensione del luogo d’installazione
devono corrispondere ai dati riportati sulla targhetta
identificativa .
-La presa deve essere dotata di messa a terra e protetta
elettricamente secondo le normative vigenti.
-La corrente differenziale del fusibile deve essere
compresa tra 10 e 16 A.
- La presa deve essere facilmente accessibile.
-La presa non si trova dietro all’apparecchio bensì nelle
aree a o b Fig. 20 (a, b, c).
uControllare il collegamento elettrico.
uInserire la spina Fig. 20 (G) sul retro dell’apparecchiatura.
Accertarsi che si innesti correttamente.
uCollegare la spina di rete all’alimentazione di tensione.
wIl logo Liebherr appare sullo schermo.
wIl display passa al simbolo Stand-by.
Collegamento dellapparecchiatura
* A seconda del modello e delle dotazioni 11
home.liebherr.com/fridge-manuals
Congelatore
Data di emissione: 20221020 Indice n. articolo: 7088370-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
Istruzioni di montag‐
gio
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Indice
1 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 2
2 Condizioni di installazione.................................... 3
2.1 Ambiente di installazione........................................... 3
2.2 Integrazione ad incasso dell'apparecchio............... 3
2.3 Installazione di diverse apparecchiature................. 4
2.4 Collegamento elettrico............................................... 4
3 Dimensioni di ingombro........................................ 4
4 Requisiti per la ventilazione................................. 5
5 Trasporto dellapparecchiatura............................ 5
6 Disimballaggio dell'apparecchio........................... 5
7 Montaggio dei distanziatori a parete.................... 5
8 Installazione dellapparecchiatura....................... 5
9 Allineamento dellapparecchiatura...................... 5
10 Dopo linstallazione............................................... 6
11 Smaltimento dellimballaggio............................... 6
12 Spiegazione dei simboli utilizzati......................... 6
13 ****- Porta del vano congelatore*........................ 7
13.1 Inversione della battuta della porta......................... 7
14 Conversione incernieratura della porta................ 7
14.1 Rimozione della porta.................................................. 8
14.2 Conversione porta del vano congelatore*............... 9
14.3 Spostamento degli elementi di supporto superiori 9
14.4 Spostamento degli elementi di supporto inferiori.. 10
14.5 Spostamento degli elementi di supporto della
porta............................................................................... 11
14.6 Montaggio della porta................................................. 11
14.7 Allineamento della porta............................................ 11
14.8 Applicazione delle coperture..................................... 11
15 Collegamento dellapparecchiatura..................... 12
Il costruttore si impegna costantemente al perfezionamento
di tutti i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare modifiche nella
forma, negli equipaggiamenti e nella tecnica.
Simbolo Spiegazione
Leggere le istruzioni
Per apprendere tutti i vantaggi del vostro
nuovo apparecchio, vi preghiamo di leggere
attentamente le indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Istruzioni complete in Internet
Le istruzioni complete si trovano in Internet
usando il codice QR che troverete sul
frontespizio delle istruzioni oppure inse‐
rendo il codice di assistenza alla pagina
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Il numero di servizio è riportato sulla targhetta
identificativa:
Fig. Rappresentazione esemplificativa
Simbolo Spiegazione
Controllo dellapparecchio
Accertarsi che tutti i componenti non abbiano
subito danni durante il trasporto. In caso di
reclami rivolgersi al rivenditore o al servizio di
assistenza clienti.
Differenze
Le istruzioni per luso sono valide per più
modelli, pur non escludendo eventuali diffe‐
renze. I paragrafi che si riferiscono solamente
determinati apparecchi sono contrassegnati
con un asterisco (*).
Istruzioni e risultati di procedura
Le istruzioni di procedura sono contrassegnate
con .
I risultati di procedura sono contrassegnati con
.
Video
I video per le apparecchiature sono disponibili
sul canale YouTube di Liebherr-Hausgeräte.
1 Avvertenze generali di sicurezza
-Conservare accuratamente le presenti
istruzioni di montaggio per poterle consul
tare in qualsiasi momento.
-Se si cede lapparecchiatura, consegnare
anche le istruzioni di montaggio al nuovo
proprietario.
-Per utilizzare lapparecchiatura in modo
corretto e sicuro, leggere attentamente
le presenti istruzioni di montaggio prima
dellimpiego. Osservare sempre le istru‐
zioni, le avvertenze di sicurezza e le indica‐
zioni di avvertimento presenti. Sono impor
tanti per poter installare e utilizzare lappa‐
recchiatura in modo sicuro e corretto.
-Per prima cosa leggere e osservare le
indicazioni generali di sicurezza riportate
al capitolo “Indicazioni generali di sicu‐
rezza” delle Istruzioni per luso allegate
a queste istruzioni di montaggio. Se le
Istruzioni per luso non sono più disponi‐
bili, è possibile scaricare le Istruzioni per
luso in Internet inserendo il codice di
assistenza alla pagina home.liebherr.com/
fridge-manuals. Il codice di assistenza
è riportato sulla targhetta identificativa:
-Durante linstallazione dellapparecchia‐
tura, osservare le indicazioni di avverti‐
Avvertenze generali di sicurezza
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
mento e le altre indicazioni specifiche
riportate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di pericolo
immediato che in caso di mancato
rispetto comporta come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER‐
TENZA Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN‐
ZIONE Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse‐
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
2 Condizioni di installazione
AVVERTENZA
Pericolo di incendio a causa dellumidità!
Se gli elementi sotto corrente o il cavo di allacciamento alla
rete si bagnano, si può verificare un cortocircuito.
uLapparecchio è progettato per lutilizzo in ambienti
chiusi. Non utilizzare lapparecchio allaperto o in
ambienti umidi e caratterizzati da spruzzi dacqua.
Uso conforme
-Installare e utilizzare l'apparecchio esclusivamente in
ambienti chiusi.
2.1 Ambiente di installazione
AVVERTENZA
Fuoriuscita di refrigerante e olio!
Incendio. Il refrigerante contenuto nell'apparecchiatura è
ecologico, ma infiammabile. Anche l'olio contenuto nell'ap‐
parecchiatura è infiammabile. Il refrigerante e l'olio che
fuoriescono possono incendiarsi se presenti in concentra‐
zioni considerevolmente alte e se entrano in contatto con
una fonte di calore esterna.
uNon danneggiare i tubi del circuito del refrigerante e del
compressore.
-Se l'apparecchio è installato in ambiente molto umido,
sul lato esterno dell'apparecchio può formarsi della
condensa.
Assicurare sempre un buon afflusso e deflusso dell'aria
nel luogo d'installazione .
-Maggiore è la quantità di refrigerante nell'apparecchio,
tanto più grande deve essere il locale in cui va installato
l'apparecchio. In locali troppo piccoli in caso di perdite
può formarsi una miscela infiammabile di aria e gas. Per
ogni 8 g di refrigerante il locale di installazione deve
avere una dimensione minima di 1 m3. I dati relativi al
refrigerante contenuto sono riportati sulla targhetta iden‐
tificativa nel vano interno dell'apparecchio.
2.1.1 Pavimento del locale di installazione
-Il pavimento del luogo d'installazione deve essere piano e
livellato.
-La base dell'apparecchio deve presentare la stessa
altezza del pavimento circostante.
2.1.2 Posizionamento nel locale di installazione
-Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radia‐
zioni solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e
simili fonti di calore.
-Montare sempre l'apparecchio con il lato posteriore e,
in caso di utilizzo dei distanziatori a parete in dotazione
(vedere sotto), con questi direttamente a parete.
2.2 Integrazione ad incasso dell'appa‐
recchio
L'apparecchio può essere incassato in mobili da cucina.
Fig. 1
(1) Armadietto sovrappo‐
nibile (B) Profondità porta
(2) Apparecchiatura (C) Sezione di ventilazione
(3) Mobile da cucina (D) Distanza lato posteriore
apparecchiatura
(4) Parete (E) Distanza lato apparec‐
chiatura
(A) Profondità apparec‐
chiatura
A B C D E
675 mmx65 mm min 300 cm2min 50 mm min 13 mm
Apparecchiature senza maniglia/con maniglia incassata
Non collocare lapparecchiatura accanto al mobile da cucina
Fig. 1 (3).
Condizioni di installazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
Sul lato posteriore dellarmadietto sovrapponibile deve
essere presente un vano di scarico dellaria con la profon‐
dità Fig. 1 (D) che attraversa lintera larghezza dellarma‐
dietto sovrapponibile.
Sotto al soffitto deve essere presente la sezione di ventila‐
zione Fig. 1 (C).
Se lapparecchiatura con cerniere viene installata accanto
a una parete Fig. 1 (4), la distanza minima fra lapparecchia‐
tura e la parete deve essere almeno di 13 mm.
Se lapparecchiatura con cerniere viene installata accanto
a una parete Fig. 1 (4), la distanza minima fra lapparecchia‐
tura e la parete deve essere almeno di 20 mm.
Per poter aprire completamente le porte, lapparecchiatura
deve sporgere almeno della profondità della porta Fig. 1 (B)
rispetto al frontale del mobile da cucina. Lapparecchiatura
può sporgere ulteriormente a seconda della profondità dei
mobili da cucina Fig. 1 (3) e dellutilizzo di distanziatori a
parete.
Assicurarsi che siano rispettate le condizioni seguenti:
-Le dimensioni della nicchia sono rispettate .
-I requisiti di ventilazione sono rispettati (vedere 4 Requi‐
siti per la ventilazione) .
2.3 Installazione di diverse apparec‐
chiature
ATTENZIONE
Pericolo di danni a causa dellacqua di condensa!
uNon installare lapparecchio direttamente accanto ad un
altro frigorifero/congelatore.
Gli apparecchi sono sviluppati per i più diversi tipi di instal‐
lazione. Combinare gli apparecchi esclusivamente se svilup‐
pati a tale scopo. La seguente tabella mostra il possibile
tipo di installazione a seconda del modello:
Tipo di instal‐
lazione Modello
single tutti i modelli
Side-by-Side
(SBS) modelli la cui denominazione inizia con
S....
affiancato con
70 mm di
distanza tra gli
apparecchi
Se questa
distanza non
viene rispet‐
tata, fra le
pareti laterali
degli appa‐
recchi si forma
acqua di
condensa.
tutti i modelli senza riscaldamento della
parete laterale
Fig. 2
Assemblare gli apparecchi secondo le istruzioni di
montaggio separate.
2.4 Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Funzionamento improprio!
Incendio. Se un cavo di rete/una spina tocca il lato poste‐
riore dellapparecchiatura, il cavo di rete/la spina possono
essere danneggiati dalle vibrazioni dellapparecchiatura,
causando un cortocircuito.
uInstallare l'apparecchio in modo da evitare il contatto con
il connettore o con il cavo di rete.
uNon collegare nessuna apparecchiatura alle prese sul
lato posteriore dellapparecchiatura.
uLe prese multiple/attacchi multipli e altri dispositivi elet‐
tronici (come ad es. i trasformatori alogeni) non devono
essere posizionati e utilizzati sul lato posteriore delle
apparecchiature.
3 Dimensioni di ingombro
Fig. 3
ha b c d
Rf 4200 /e/f 42.. 1255 597 675x609 1217x
R(sf)(f) 4600 / e/f 46.. 1455 597 675x609 1217x
Kf 46Z00 1455 597 675x609 1217x
R(sf)(e) 4620 1455 597 675x609 1217x
Rf 5000 /e/d 50 1655 597 675x609 1217x
R(sf)(e) 5020 1655 597 675x609 1217x
R(sf)(e) 5220 1855 597 675x609 1217x
Ksfe 52Z20 1855 597 675x609 1217x
RB(sf)(e) 5220 1855 597 675x609 1217x
SR(bd)(sd)(sf)(e)(h) 5220 1855 597 675x609 1217x
SRBsfe 5220 1855 597 675x609 1217x
RDsfe 5220 1855 597 675x609 1217x
RB(sf)(e) 5221 1855 597 675x609 1217x
x Negli apparecchi con distanziatori a parete in dotazione la
misura aumenta di 15 mm .
Dimensioni di ingombro
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
4 Requisiti per la ventilazione
ATTENZIONE
Pericolo di danni dovuti al surriscaldamento per una ventila‐
zione insufficiente!
Una ventilazione insufficiente può danneggiare il compres‐
sore.
uPrestare attenzione a una sufficiente ventilazione.
uRispettare i requisiti di ventilazione.
Se lapparecchiatura è integrata nei mobili da cucina, osser
vare rigorosamente i seguenti requisiti di ventilazione:
-Le nervature distanziali sul lato posteriore dellapparec‐
chiatura consentono una sufficiente ventilazione. Nella
posizione finale queste non devono trovarsi in rientranze
o aperture.
-In linea di massima: quanto maggiore è la sezione di
ventilazione, quanto maggiore è il risparmio energetico
dellapparecchiatura.
5 Trasporto dellapparecchiatura
uTrasportare lapparecchiatura imballata.
uTrasportare lapparecchiatura in posizione verticale.
uTrasportare l'apparecchiatura ricorrendo all'aiuto di altre
due persone.
6 Disimballaggio dell'apparecchio
In caso di danni all'apparecchio, rivolgersi immediatamente
al fornitore – prima della sua installazione.
uVerificare che l'apparecchio e l'imballaggio non abbiano
subito danni durante il trasporto. Rivolgersi immediata‐
mente al fornitore se si sospetta la presenza di danni.
uRimuovere tutti i materiali dal retro o dalle pareti laterali
dell'apparecchio, che possono impedire un'installazione
e/o una ventilazione regolare.
uRimuovere tutte le pellicole protettive dallapparecchio.
Non usare oggetti appuntiti o affilati!
uStaccare il cavo di alimentazione dal lato posteriore
dell'apparecchio. Rimuovere anche il reggicavo per
evitare rumori dovuti alle vibrazioni!
7 Montaggio dei distanziatori a
parete
I distanziatori devono essere utilizzati per raggiungere il
consumo energetico dichiarato e per evitare lacqua di
condensa in caso di umidità ambiente elevata. In questo
modo la profondità dellapparecchiatura aumenta di ca.
15 mm. Senza lutilizzo dei distanziatori a parete lapparec‐
chiatura è perfettamente funzionante, però ha un consumo
energetico leggermente maggiore.
uIn caso di unapparecchiatura
dotata di distanziatori a parete,
montare tali distanziatori a
parete sul lato posteriore
dellapparecchiatura in basso a
sinistra e a destra.
8 Installazione dellapparecchia‐
tura
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni!
uL'apparecchio deve essere trasportato da due persone sul
luogo di installazione.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e di danni!
La porta può urtare contro la parete e quindi danneggiarsi.
Nelle porte di vetro, il vetro danneggiato può provocare
ferite!
uProteggere la porta di vetro prima che urti contro la
parete. Applicare alla parete dei fermaporta, ad es. dei
feltrini.
uÈ possibile ordinare successivamente presso il servizio di
assistenza un limitatore di apertura della porta a 90°.
AVVERTENZA
Apparecchiatura instabile!
Pericolo di lesioni e danni. L'apparecchiatura potrebbe ribal
tarsi.
uFissare l'apparecchiatura osservando le istruzioni per
l'uso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e di danneggiamento!
uNon appoggiare apparecchi, ad. es. microonde, tosta‐
pane, ecc. sull'apparecchio!
Accertarsi che vengano osservate le seguenti condizioni
preliminari:
qSpostare lapparecchiatura solo quando non è carica.
qInstallare lapparecchiatura avvalendosi tassativamente
di un aiuto.
9 Allineamento dellapparecchia‐
tura
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni e di danni in seguito a ribaltamento e
caduta della porta dell'apparecchio!
Se il piedino di regolazione aggiuntivo nel blocco di
supporto inferiore non appoggia correttamente sul pavi‐
mento, la porta può cadere o l'apparecchio può ribaltarsi.
Questo può provocare danni materiali e lesioni.
uSvitare il piedino di regolazione nel blocco di supporto
fino a farlo appoggiare sul pavimento.
uPoi girare ancora di 90°.
Requisiti per la ventilazione
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
uAllineare lapparecchiatura
utilizzando la chiave fissa
in dotazione e livellarla
mediante i piedini di regola‐
zione (A) e con lausilio di
una livella.
uSuccessivamente puntellare
la porta: Svitare il piedino
di regolazione nel blocco
di supporto (B) fino ad
appoggio sul pavimento,
quindi ruotare ancora di 90°.
uSuccessivamente puntellare la porta: svitare il piedino
di regolazione con la chiave fissa SW10 nel blocco di
supporto (B) fino ad appoggio sul pavimento, quindi
ruotare ancora di 90°.
10 Dopo linstallazione
uStaccare le pellicole protettive dal lato esterno dellinvo‐
lucro.
uStaccare le pellicole protettive dai motivi ornamentali.
uStaccare le pellicole protettive dai motivi ornamentali e
dai frontalini dei cassetti.
uStaccare le pellicole protettive dal pannello posteriore in
acciaio inox.
uRimuovere tutti gli elementi di protezione per il trasporto.
uPulire lapparecchiatura .
uAnnotare il tipo (modello, numero), la denomina‐
zione dellapparecchiatura, il numero di apparecchia‐
tura/numero di serie, la data di acquisto e lindirizzo del
rivenditore negli appositi campi previsti .
11 Smaltimento dellimballaggio
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento a causa del materiale dimbal‐
laggio e di film!
uNon lasciare giocare i bambini con il materiale dimbal‐
laggio.
Limballaggio è realizzato con materiali riutilizzabili:
-Cartone ondulato/cartone
-Pezzi di schiuma di polistirolo
-Film e buste di polietilene
-Reggette in polipropilene
-Telaio di legno inchiodato con disco in polietilene*
uConferire il materiale di imballaggio presso un centro di
raccolta autorizzato.
12 Spiegazione dei simboli utiliz
zati
Nello svolgimento di questa opera‐
zione sussiste il rischio di ferirsi!
Osservare le avvertenze di sicurezza!
Le istruzioni per luso sono valide per
più modelli. Eseguire questa opera‐
zione solo se riguarda il proprio
apparecchio.
Per il montaggio, fare riferimento
alla descrizione dettagliata nella
parte di testo delle istruzioni.
La sezione è valida sia per appa‐
recchi a un'anta che per apparecchi
a due ante.
Selezionare una delle alternative:
apparecchio con incernieratura a
destra o apparecchio con incerniera‐
tura a sinistra.
Fase di montaggio necessaria con
IceMaker e / o InfinitySpring.
Allentare solo le viti o serrare legger
mente.
Serrare saldamente le viti.
Verificare se la fase di lavoro
seguente è necessaria per il vostro
modello.
Verificare il montaggio corretto / la
sede corretta dei componenti impie‐
gati.
Misurare la dimensione specificata e
correggere se necessario.
Strumento per il montaggio: metro
da lavoro
Strumento per il montaggio: avvita‐
tore e inserto
Strumento per il montaggio: livella
Strumento per il montaggio: chiave
fissa con SW 7 e SW 10
Per questa fase di lavoro sono
necessarie due persone.
Dopo linstallazione
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
L'operazione avviene nella posizione
contrassegnata sull'apparecchio.
Utensile per il montaggio: spago
Utensile per il montaggio: squadra
Utensile per il montaggio: cacciavite
Utensile per il montaggio: forbici
Utensile per il montaggio: penna‐
rello, rimovibile
Confezione: rimuovere i componenti
Smaltire correttamente i componenti
che non sono più necessari.
13 ****- Porta del vano congela‐
tore*
È possibile invertire la battuta dello sportello del vano
congelatore **** in modo semplice e rapido. Se è possibile
aprire la porta del frigorifero di oltre 115° (1), sarà possibile
aprire il vano congelatore anche senza invertire la battuta
della porta. Se la porta dellapparecchiatura ha un angolo
di apertura inferiore (2) sarà necessario invertire la battuta
dello sportello del congelatore.
Fig. 4
13.1 Inversione della battuta della porta
La guida per linversione della battuta della porta è situata
in basso sul retro della porta del vano congelatore ****.
Fig. 5
uChiudere la porta del vano congelatore **** (1).
uDal basso accedere alla porta del vano congelatore ****.
uSpingere la guida (2) verso destra o verso sinistra.
14 Conversione incernieratura
della porta
Attrezzo
Fig. 6
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa della caduta della porta!
Se gli elementi di supporto non sono ben avvitati, la porta
può cadere. Questo può causare gravi lesioni. È inoltre
possibile che la porta non si chiuda e in tal caso lapparec‐
chiatura non refrigera correttamente.
uDie Lagerböcke/Lagerbolzen fest mit 4 Nm anschrauben.
uControllare tutte le viti ed eventualmente serrarle.
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento per apparecchi Side-by-Side
dovuto all'acqua di condensa!*
Certi apparecchi possono essere installati come combina‐
zioni Side-by-Side (due apparecchi accostati).
Se il vostro apparecchio è un apparecchio Side-by-Side
(SBS):
uinstallare la combinazione SBS come da foglio allegato.
Se la disposizione degli apparecchi è predefinita:
uNon cambiare la battuta della porta.
****- Porta del vano congelatore*
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
Fig. 7
Osservare la direzione di lettura.
14.1 Rimozione della porta
Nota
uTogliere tutti gli alimenti dai balconcini prima di rimuo‐
vere la porta, per evitare che cadano.
Fig. 8
uAprire la porta.
ATTENZIONE
Pericolo di danni!
Se la guarnizione della porta è danneggiata, è possibile che
la porta non chiuda correttamente e che il raffreddamento
non sia sufficiente.
uNon danneggiare la guarnizione della porta con il caccia‐
vite!
uRimuovere la copertura esterna. Fig. 8 (1)
uDisinnestare e allentare la copertura del blocco di
supporto. Rimuovere la copertura del blocco di supporto.
Fig. 8 (2)
uDisinnestare il pannello con un cacciavite a testa a inta‐
glio e ruotarla lateralmente. Fig. 8 (3)
Fig. 9
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni in caso di ribaltamento della porta!
uFissare in modo sicuro la porta.
uChiudere con cura la porta.
uEstrarre con cautela la copertura di protezione. Fig. 9 (1)
uCon un cacciavite T15 svitare un po' il perno. Fig. 9 (2)
uTenere ferma la porta ed estrarre il perno con le dita.
Fig. 9 (3)
uEstrarre la boccola dalla guida. Inserire dallaltro lato e
innestare. Fig. 9 (4)
uSollevare la porta e metterla da parte.
uCon un cacciavite a testa a intaglio sollevare con cautela
i tappi a vite dalla boccola della porta ed estrarli. Fig. 9 (5)
Conversione incernieratura della porta
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Liebherr XRFsd 5220 Plus Assembly And Installation Instructions

Tipo
Assembly And Installation Instructions
Questo manuale è adatto anche per