König HA-INDUC-12N Manuale del proprietario

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

HA-INDUC-
11N/12N/21N
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 7)
MODE D’EMPLOI (p. 12)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)
MANUALE (p. 22)
MANUAL DE USO (p. 27)
MANUAL (p. 32)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37)
KÄYTTÖOHJE (s. 42)
BRUKSANVISNING (s. 47)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 57)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62)
BRUGERVEJLEDNING (s. 67)
VEILEDNING (s. 72)
ИНСТРУКЦИЯ (77 стр.)
KILAVUZ (s. 82)
KASUTUSJUHEND (lk. 87)
NÁVOD (s. 92)
ROKASGRĀMATA (lpp. 97)
NAUDOJIMO VADOVAS (102 p.)
PRIRUČNIK (str. 107)
РЪКОВОДСТВО (p. 112)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 117)
PRIROČNIK (str. 122)
Induction Cooker
22
ITALIANO
Importante!
Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare la piastra ad
induzione.
1) Non collegate il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
2) Non collegate l'apparecchio ad una presa dove vi siano collegati altri dispositivi.
3) Non utilizzate l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina non si inserisce in
maniera sicura nella presa.
4) Non modicate le parti o riparate da soli la piastra ad indizione.
5) Non utilizzate la piastra vicino a amme o in luoghi umidi.
6) Non utilizzate la piastra dove i bambini possano facilmente toccarlo e non permettete ai
bambini di usarlo da soli.
7) Non posizionate la piastra su una supercie instabile.
8) Non spostate la piastra quando pentole e padelle sono posizionate sopra ad esso.
9) Non riscaldate o surriscaldate una padella vuota.
10) Non posizionate oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai, coperchi, lattine e
fogli di alluminio sulla piastra.
11) Utilizzate la piastra con accanto spazio suciente. Lasciate il lato frontale e i laterali
sinistro e destro del fornello puliti.
12) Non utilizzate la piastra su tappeti, tovaglie (vinile) o altri oggetti con bassa resistenza al
calore.
13) Non posizionate un foglio di carta tra la pentola e la piastra. La carta è inammabile.
14) Se la piastra è rotta, non utilizzate la piastra.
15) Non bloccate l'ingresso dell'aria o la ventola di dissipazione.
16) Non toccate la piastra immediatamente dopo aver rimosso una pentola o una padella,
poiché sarà ancora bollente.
17) Non posizionate la piastra vicino ad oggetti che siano inuenzati da magneti, come radio,
televisioni, bancomat e videocassette.
18) Il cavo di alimentazione dev'essere sostituito da tecnici qualicati.
Pulizia
1) Scollegate la piastra ad induzione ed aspettate nché non si è del tutto rareddato.
Pulitelo dopo l'uso.
2) Se le pentole/padelle sono utilizzate senza essere state pulite, potrebbero risultarne
macchie di bruciato o decolorazioni.
3) Non utilizzate benzene, diluenti, spugne abrasive o polvere lucidante per pulire la piastra
ad induzione.
4) Pulitelo utilizzando un detergente e un panno umido.
5) Utilizzate un aspirapolvere per rimuovere lo sporco dalla presa d'aria e dalla ventola di
dissipazione.
6) Non versate mai acqua sopra la piastra (se l'acqua entrasse all'interno causerebbe
malfunzionamenti).
Padelle adatte
Acciaio, ghisa, acciaio smaltato, acciaio inossidabili, padelle e pentole a fondo piatto con
diametro tra i 12 e i 26 cm.
23
ITALIANO
Pentole
di acciaio
smaltato
Pentole di
acciaio o
di acciaio
smaltato
Padelle di
ghisa
Padelle di
ferro
Padelle per
friggere
Pentole
in acciaio
inossidabile
Piastre di
ferro
Padelle non adatte
Vetro resistente al calore, contenitori in ceramica, rame, padelle e pentole in alluminio.
Pentole e padelle con fondo arrotondato e che misurano meno di 12cm.
Pentole
con fondo
arrotondato
Pentole in
alluminio/rame
Pentole e
padelle che
misurano meno
di 12cm
Padelle con
supporto
Pentole in
ceramica
Pentole in vetro
resistente al
calore
Istruzioni per l'uso
Questo fornello ha sei o sette tasti e un controllo a pressione. Vedete le immagini sotto per
determinare qual è il diagramma per il vostro dispositivo. Utilizzatelo come segue:
1) Inserite il cavo di alimentazione e posizionate un utensile di cottura al centro della
piastra.
Tutti gli indicatori luminosi saranno accesi ed udirete un bip dopo un secondo. Dopo il
bip, il dispositivo sarà spento.
2) Accensione/Spegnimento: Premete il tasto “ON/OFF” (1), la piastra ad induzione passerà
in modalità standby e il display digitale visualizzerà “---------”. Toccate di nuovo il tasto
“ON/OFF”, e la piastra ad induzione si spegnerà.
3) Accensione: In modalità standby, premete il tasto “Power” (2). La piastra è pronto all'uso.
La luce di indicatore dell'alimentazione si accenderà e il display digitale visualizzerà 1600.
Potete premere i tasti “+” o “-” per regolare la potenza di utilizzo da 300W a 2000W. Ci
sono 8 livelli di potenza; 300W, 600W, 900W,1200W, 1400W, 1600W, 1800W, e 2000W.
4) Temperatura: Premete il tasto “Temp” (3) l'indicatore luminoso corrispondente
s'illuminerà e il display digitale visualizzerà la scritta “150”. Premendo i tasti “+” e “-”,
potrete regolare la temperatura da 60°C a 240°C. Ci sono 8 livelli di temperatura
corrispondente; 60°C, 90°C, 120°C, 150°C, 180°C, 200°C, 220°C e 240°C.
5) Timer: In modalità standby, premete il tasto “Time” (4). Il display digitale visualizzerà
“00:30” e lampeggerà per 5 secondi. In questo periodo potete congurare il timer.
Potete impostare i minuti da 31 a 59 premendo i tasti “+/^” (5). L'impostazione del timer
lampeggerà per 5 secondi e quindi inizierà a funzionare secondo il timer selezionato.
E potete impostare le ore da 0 a 2 premendo il tasto, l'impostazione lampeggerà per
5 secondi e quindi inizierà a funzionare secondo il timer selezionato. Il tempo totale è
“02:59”.
24
ITALIANO
6) Spegnimento: Toccate il tasto “ON/OFF” in qualunque modalità, e la piastra smetterà di
scaldare.
7) Opzionale: Premete il tasto “Lock” (6) per bloccare le impostazioni preinstallate.
Sistema di protezione
Questa unità ha 10 dierenti modalità di protezione. Quando la piastra ad induzione mostra
un malfunzionamento, esso smetterà di funzionare ed emetterà un allarme. Il display digitale
visualizza il codice del guasto. Premere il tasto ON/OFF azzererà il display e spegnerà la
piastra. Aspettate un minuto e accendete di nuovo la piastra. Se il display mostra di nuovo un
errore, c'è qualcosa di guasto nel fornello. I dettagli degli errori sono elencati sotto.
Codice visualizzato Causa e metodo di gestione
EO Malfunzionamento nel circuito. La piastra visualizza “EO ed
interrompe automaticamente il funzionamento. Controllate e
sostituite la scheda madre.
E1 La padella non è adatta o non c'è una padella sulla piastra. La piastra
visualizza “E1” ed interrompe automaticamente il funzionamento.
Sostituite la padella con una adatta al centro della piastra.
25
ITALIANO
Codice visualizzato Causa e metodo di gestione
E2 IGBT (Transistor a porta bipolare isolato) sta surriscaldando. La piastra
interromperà il riscaldamento dopo che avrà emesso 5 bip. Aspettate
che l'IGBT si rareddi prima di utilizzarlo di nuovo.
E3 Protezione per un picco nel voltaggio. Quando il voltaggio in ingresso
è già superiore a 275V, la piastra smetterà di funzionare e visualizzerà
“E3”. Smettete di utilizzarlo nché il voltaggio torna nel range tra
145V e 275 V.
E4 Protezione dal basso voltaggio. Quando il voltaggio in ingresso è già
inferiore a 145V, la piastra smetterà di funzionare e visualizzerà “E4”.
Smettete di utilizzarlo nché il voltaggio torna nel range tra 145 V e
275 V.
E5 Il sensore della piastra era aperto o ha subito un corto circuito.
La piastra smetterà di funzionare e visualizzerà “E5”. Controllate tutte
le parti interne ed eettuate sostituzioni se necessario.
E6 Il sensore dell'IGTB era aperto o ha subito un corto circuito. La piastra
smetterà di funzionare e visualizzerà “E6”. Controllate tutte le parti
interne ed eettuate sostituzioni se necessario.
E7 La piastra si è surriscaldata e la piastra ha smesso di funzionare.
Permettete che si rareddi.
Caratteristiche
HA-INDUC11N:
Potenza: 2000W
Voltaggio: 230V CA – 50Hz
HA-INDUC12N:
Potenza: 2000W
Voltaggio: 230V CA – 50Hz
HA-INDUC21N:
Potenza: 2 x 1700W
Voltaggio: 230V CA – 50Hz
26
ITALIANO
PRECAUZIONI
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO da un
tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse vericarsi un
problema.
Non esporre l'apparecchio ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche apportate al prodotto o a danni
determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Informazioni generali:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in
questo documento.
Conservare questo manuale e la confezione per riferimenti futuri.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono
essere gettati insieme ai riuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta dierenziata.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati
membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto.
La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplicativo ma non limitativo: Dichiarazione di
conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm
tramite e-mail: [email protected]
tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

König HA-INDUC-12N Manuale del proprietario

Categoria
Piani cottura
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per