Panasonic NV-GS150EG Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
VQT0N38
Informazioni riguardanti la vostra
sicurezza
ª Leggete con attenzione questo
Manuale di Istruzioni e utilizzate
correttamente la Movie Camera.
Lesioni o danni materiali, derivanti da un
utilizzo dell’apparecchio non conforme alle
procedure descritte in questo manuale di
istruzioni, sono da ritenersi di esclusiva
responsabilità dell’utilizzatore.
Istruzioni per l'uso
Queste istruzioni per l'uso si riferiscono ai
modelli NV-GS140 e NV-GS150.
Le illustrazioni contenute in queste istruzioni per
l'uso si riferiscono al modello NV-GS150, ma parte
della descrizione può riguardare altri modelli.
Alcune funzioni non sono disponibili su tutti i
modelli.
Prova della Movie Camera.
Verificate il funzionamento della Movie Camera
ed eseguite una prova della stessa, prima di
effettuare la vostra prima vera registrazione.
Il produttore non è in alcun modo
responsabile della perdita di materiale
registrato.
Il produttore non sarà ritenuto in alcun caso
responsabile della perdita di informazioni
registrate, dovute a un funzionamento difettoso
od a un guasto della Movie Camera, dei suoi
accessori o delle videocassette.
Rispettate le leggi sui diritti d’autore.
Si fa presente che la registrazione di nastri
preregistrati, dischi od altro materiale pubblicato o
trasmesso può contravvenire alle leggi sui diritti
d’autore. La registrazione di detto materiale può
essere proibita, anche per uso esclusivamente
privato.
La Movie Camera utilizza tecnologie protette da
copyright ed è a sua volta protetta da brevetti e
diritti di proprietà intellettuale in Giappone e
negli Stati Uniti. Per l'utilizzo delle tecnologie
protette da copyright è necessaria
l'autorizzazione di Macrovision Company. È
vietato smontare o modificare la Movie Camera.
Windows è un marchio di fabbrica o un marchio
registrato della Microsoft Corporation U.S.A.
Il logo SD è un marchio di fabbrica.
Leica è un marchio registrato di Leica
microsystems IR GmbH e Dicomar è un
marchio registrato di Leica Camera AG.
Tutti gli altri nomi di società e di prodotti contenuti
in questo manuale di istruzioni sono marchi di
fabbrica o marchi registrati delle rispettive società.
File registrati sulla scheda di memoria SD
La riproduzione con questa Movie Camera dei file
registrati e creati con un altro apparecchio, e
viceversa, potrebbe non essere possibile.
Controllate perciò precedentemente la
compatibilità dell’apparecchio.
Tenete la scheda di memoria fuori dalla portata
dei bambini per evitare che possano inghiottirla.
Pagine di riferimento
Le pagine di riferimento sono indicate da trattini
posti prima e dopo il numero; ad esempio:
-00-
Il flusso delle operazioni di menu è indicato con
>> nella descrizione.
ª Attenzione
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
rimuovete il coperchio (o la parte posteriore
dell’apparecchio); all’interno non vi sono
parti che richiedano l’intervento dell’utente.
Rivolgetevi sempre ad un centro assistenza
autorizzato.
ª EMC Conformità alle norme
elettromagnetiche
Il simbolo (CE) è sulla piastrina d’identificazione.
Utilizzate solo gli accessori consigliati.
Non utilizzate cavi AV e USB diversi da quello in
dotazione.
Quando si utilizza un cavo venduto
separatamente, accertarsi che la sua lunghezza
sia inferiore a 3 metri.
Questo apparecchio ha la tendenza a
scaldarsi durante l’uso. Utilizzatelo
sempre in un luogo ben ventilato; non
installatelo in luoghi ristretti, come
potrebbe essere una libreria.
Per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche o danni al prodotto, non
esponete questo apparecchio a pioggia,
umidità, infiltrazioni d’acqua o schizzi e
non collocate sull’apparecchio oggetti
riempiti di liquidi, come vasi.
Alimentatore CA
La piastrina d’identificazione si trova
sul lato inferiore dell’alimentatore CA.
VQT0N38ITA.book 2 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
3
VQT0N38
Indice
Informazioni riguardanti la vostra sicurezza......... 2
Prima dell’uso
Accessori ............................................................. 4
Opzionale............................................................. 4
Identificazione delle parti e trasporto ................... 4
Installazione del copriobiettivo (opzionale) .......... 7
La cinghietta dell’impugnatura free style
“one-touch”........................................................ 7
Uso del monitor LCD............................................ 8
Uso del mirino...................................................... 8
Alimentazione ...................................................... 9
Tempo di ricarica e autonomia di
registrazione.................................................... 10
Inserimento/rimozione di una cassetta .............. 10
Inserimento/rimozione di una scheda ................ 11
Utilizzo del coperchio dell’obiettivo .................... 12
Accensione della movie camera ........................ 12
Selezione di una modalità.................................. 13
Utilizzo del joystick............................................. 13
Modifica della lingua .......................................... 14
Uso dei menu..................................................... 14
Impostazione di data e ora................................. 16
Regolazione del monitor LCD/del mirino ........... 16
Utilizzo del telecomando .................................... 17
Telecomando free-style con microfono.............. 19
Modalità di registrazione
Controllo prima della registrazione .................... 20
Registrazione su nastro ..................................... 21
Registrazione di immagini fisse su una scheda
mentre è in corso la registrazione di
immagini su nastro .......................................... 22
Controllo delle riprese ........................................ 22
Funzione di ricerca spazi non registrati ............. 22
Registrazione di immagini fisse su una scheda
(Photoshot)...................................................... 23
Uso dello zoom .................................................. 25
Autoripresa......................................................... 25
Quick start.......................................................... 26
Funzione di compensazione del controluce....... 26
Funzione Vista notturna ..................................... 27
Modalità Soft skin............................................... 27
Funzione Tele-Macro......................................... 28
Funzione Dissolvenza in ingresso/in uscita ....... 28
Funzione filtro del vento..................................... 28
Utilizzo del flash video incorporato .................... 29
Ripresa con l’autoscatto..................................... 30
Ripresa di immagini per televisori
widescreen .................................................. 30
Funzione Stabilizzatore di immagine ................. 31
Photoshot in sequenza ...................................... 31
Ripresa in varie situazioni (Modalità Scena)...... 32
Ripresa con colori naturali
(Bilanciamento del bianco) .............................. 33
Regolazione manuale della messa a fuoco ....... 34
Regolazione manuale della velocità dell’otturatore/
dell’apertura..................................................... 34
Modalità Riproduzione
Riproduzione di un nastro .................................. 36
Riproduzione al rallentatore/
riproduzione in moviola ................................... 37
Funzione di ricerca a velocità variabile .............. 37
Riproduzione su un TV....................................... 38
Riproduzione da scheda .................................... 38
Cancellazione di file registrati
su una scheda ................................................. 39
Formattazione di una scheda ............................ 40
Protezione dei file presenti su una scheda ........ 40
Scrittura dei dati di stampa su una scheda
(Impostazione DPOF)...................................... 41
Modalità Editing
Registrazione da un nastro alla scheda............. 42
Copia su un registratore DVD o su un
videoregistratore (Duplicazione)...................... 42
Utilizzo del cavo DV per la registrazione
(Duplicazione digitale) .................................... 43
Sovraincisione audio.......................................... 44
Stampa di immagini collegando la movie camera
direttamente alla stampante
(PictBridge)...................................................... 45
Menu
Elenco dei menu ................................................ 46
Menu relativi alla ripresa di immagini................. 48
Menu relativi alla riproduzione ........................... 48
Altri menu ........................................................... 49
Varie
Indicazioni .......................................................... 50
Indicazioni di attenzione/allarme........................ 51
Funzioni non utilizzabili contemporaneamente .. 53
Prima di rivolgervi al centro assistenza
(Problemi e soluzioni)...................................... 54
Precauzioni per l’uso della movie camera.......... 58
Glossario............................................................ 62
Caratteristiche
Caratteristiche .................................................... 64
ITALIANO
VQT0N38ITA.book 3 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
4
VQT0N38
Prima dell’uso
Accessori
Insieme al prodotto vengono forniti i seguenti
accessori.
1) Alimentatore CA, cavo di alimentazione
CC e cavo di rete CA
-9-
2) Pacco batterie -9-
3) Telecomando, batteria a pastiglia -17-
4) Telecomando free-style con microfono -19-
5) Cavo AV -42-
6) Tracolla -6-
7) Cavo USB e CD-ROM -45-
Opzionale
1) Alimentatore CA (VW-AD11E)
2) Pacco batterie (litio/CGR-DU06/640mAh)
3) Pacco batterie (litio/CGA-DU07/680mAh)
4) Pacco batterie (litio/CGA-DU12/1150mAh)
5) Pacco batterie (litio/CGA-DU14/1360mAh)
6) Pacco batterie (litio/CGA-DU21/2040mAh)
7) Grandangolo (VW-LW3707M3E)
8) Teleobiettivo (VW-LT3714M2E)
9) Kit filtri (VW-LF37WE)
10) Luce CC video (VW-LDC10E)
11) Luce CC video (VW-LDH3E)
12) Lampadina per luce CC video (VZ-LL10E)
13) Lampadina per luce CC video (VW-LL3E)
14) Microfono zoom stereo (VW-VMH3E)
15) Microfono stereo (VW-VMS2E)
16) Flash video (VW-FLH3E)
17) Treppiede (VW-CT45E)
18) Cavo DV (VW-CD1E)
19) Protezione antintemperie trasformabile in
borsa (VW-SJ05E)
Alcuni accessori opzionali non sono disponibili
in determinate aree.
Identificazione delle parti e trasporto
ª Movie Camera
(1) Flash video incorporato -29-
(2)
Spia della registrazione -48-
(3)
Microfono (stereofonico, incorporato)
-25-, -28-
(4)
Cinghietta dell’impugnatura
(Cinghietta dell’impugnatura free style
“one-touch”)
-7-
(5)
Obiettivo (LEICA DICOMAR)
(6) Sensore per il bilanciamento del bianco
-33-
Sensore telecomando -18-
(7)
Tasto di bloccaggio -7-
(8)
Coperchio di bloccaggio -7-
(9)
Terminale di uscita audio-video [AV] -42-
Utilizzate solo il cavo audio-video in
dotazione o le cuffie. La riproduzione
dell’audio può risultare anomala.
Terminale per cuffie [Ë]
(10) Terminale per telecomando free style con
microfono [REMOTO]
-19-
Terminale per microfono [MIC]
Consente di utilizzare un microfono a
condensatore plug-in compatibile come
microfono esterno.
Quando la movie camera è collegata
all’alimentatore CA, con alcuni tipi di
microfono possono udirsi dei rumori. Per
risolvere questo problema, passate
all’alimentazione a batteria.
(11) Terminale USB [ ] -45-
(12)
Altoparlante -36-
K2CQ2DA00003
VSK0651B
K2GJ2DZ00018
1)
2)
N2QCBD000030
4)
CR2025
3)
K2KC4CB00018
5)
6)
VFC3506-1A
VFA0425B
7)
N2QAEC000012
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(7)
(8)
(4)
AV/
REMOTE/MIC
(9)
(10)
(11)
(12)
VQT0N38ITA.book 4 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
5
VQT0N38
(13) Mirino -8-, -61-
(14)
Vano batteria
(15) Leva di sblocco batteria [BATT] -9-
(16)
Interruttore di alimentazione [OFF/ON] -12-
(17)
Spia dell’alimentazione -12-
(18)
Tasto per registrazione Quick start
[QUICK START]
-26-
Spia della registrazione Quick start -26-
(19)
Tasto Menu [MENU] -14-
(20)
Joystick -13-
(21)
Selettore della modalità di funzionamento
-13-
(22)
Tasto di avvio/arresto della registrazione
-21-
(23)
Terminale di uscita S-Video [S-VIDEO] -38-
(24)
Monitor LCD -8-, -61-
(25) Dispositivo di apertura del monitor LCD
[OPEN]
-8-
(26)
Tasto di ripristino [RESET] -52-
(27)
Tasto di alimentazione LCD
[POWER LCD]
-16-
Spia di alimentazione LCD -16-
(28)
Selettore della modalità di funzionamento
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
-20-, -32-, -34-
(29)
Spia di accesso scheda -11-
(30)
Terminale DV [DV] (Funzione di ingresso
solo su modello NV-GS150)
-43-
(31)
Coperchio alloggiamento scheda -11-
(32)
Alloggiamento scheda -11-
(33)
Vano cassetta -10-
(34)
Ghiera di apertura/chiusura coperchio
obiettivo
-12-
(35)
Leva di espulsione cassetta [OPEN/
EJECT]
-10-
(36)
Coperchio cassetta -10-
(37)
Leva zoom [W/T] -25-
Leva volume [s /VOLr] -36-
(38)
Tasto Photoshot [PHOTO SHOT] -22-
(39)
Slitta portaccessori smart
Installate qui il microfono zoom stereo/VW-
VMH3E (opzionale) o la luce video CC/VW-
LDH3E (opzionale).
Per le caratteristiche proprie della tecnologia
LCD, sullo schermo del mirino possono
essere presenti punti scuri o punti luminosi.
Non è indice di un funzionamento difettoso e
non ha alcuna influenza sulla registrazione
delle immagini.
La presenza sul monitor LCD di punti scuri o
di punti luminosi è dovuta ai limiti della
tecnologia a cristalli liquidi. Non è indice di
un funzionamento difettoso e non ha alcuna
influenza sulla registrazione delle immagini.
S-VIDEO
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)
(35)
(36)
(37)
(38)
(39)
VQT0N38ITA.book 5 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
6
VQT0N38
Quando si utilizza un accessorio con la slitta,
l’alimentazione è fornita da questo apparecchio.
(40) Innesto treppiede
Si tratta di un foro per l’installazione della movie
camera sul treppiede opzionale/VW-CT45E. (Per
informazioni sull’installazione del treppiede
leggete attentamente le istruzioni per l’uso.)
Quando utilizzate il treppiede, vi consigliamo di
utilizzare il telecomando free style con
microfono per azionare la movie camera.
(Quando non utilizzate il telecomando, attaccate
la clip alla cinghietta dell’impugnatura. Quando
vi muovete con il telecomando attaccato a una
tasca, ecc. fate attenzione a non far cadere il
treppiede.)
Non è possibile aprire il coperchio
dell'alloggiamento scheda quando si utilizza il
treppiede. Inserite la scheda prima di installare il
treppiede.
(41) Elemento di fissaggio tracolla
Fate passare la tracolla attraverso l’elemento di
fissaggio 1 e attraverso il fermo 2 in modo che
non esca. Tirate l’estremità 3 per almeno 2 cm.
Installate in modo analogo l’altra estremità della
tracolla.
(42) Paraluce
Per rimuovere il paraluce, ruotatelo in senso
antiorario 1. Per installarlo, inseritelo
nell’alloggiamento 2, quindi ruotatelo in senso
orario.
Installate la protezione MC o il filtro ND del kit di
filtri (VW-LF37WE; opzionale) davanti al
paraluce. Non installate gli altri accessori sul
paraluce.
Quando installate il teleobiettivo (VW-
LT3714M2E; opzionale) o il grandangolo (VW-
LW3707M3E; opzionale), rimuovete prima il
paraluce.
Quando sono installati 2 accessori dell’obiettivo,
come il filtro ND e il teleobiettivo, e la leva [W/T]
è posizionata su [W], i 4 angoli delle immagini
risulteranno scuri. (Effetto vignetta)
Il paraluce ha un coperchio dell'obiettivo
incorporato.
(40)
(41)
2
3
1
1
2
(42)
VQT0N38ITA.book 6 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
7
VQT0N38
Installazione del copriobiettivo
(opzionale)
Installate il copriobiettivo per proteggere la
superficie dell’obiettivo.
Se non utilizzate la movie camera quando la
protezione MC o il filtro ND del kit filtri (VW-
LF37WE; opzionale) sono installati davanti al
paraluce, installate il copriobiettivo per proteggere
la superficie dell’obiettivo.
1 Rimuovete la cinghietta dell’impugnatura.
Fate passare l’estremità del cordino del
copriobiettivo attraverso il foro nell’attacco
della cinghietta dell’impugnatura, quindi
fate passare il copriobiettivo attraverso il
cordino.
Una volta rimosso il copriobiettivo può essere
appeso all’elemento di fissaggio. (Questo non è
possibile se si utilizza la cinghietta come cinghia
da polso.)
Per installare o rimuovere il copriobiettivo,
stringete entrambi i lati del copriobiettivo con la
punta del pollice e dell’indice.
La cinghietta dell’impugnatura free
style “one-touch”
ª Per utilizzarla come cinghia da polso
Potete utilizzare la cinghietta dell’impugnatura
come cinghia da polso, per poter trasportare più
facilmente la movie camera.
1 Aprite il coperchio di bloccaggio 1
stringendo le linguette 2 su entrambi i lati.
Premete il tasto di bloccaggio 3 per
rimuovere la cinghietta dell’impugnatura.
Quando rimuovete la cinghietta
dell’impugnatura, tenete saldamente la movie
camera con entrambe le mani.
Dopo aver rimosso la cinghietta
dell’impugnatura, riportate il coperchio di
bloccaggio nella posizione originaria.
2 Regolate la lunghezza della cinghietta.
1 Voltate la cinghietta.
2 Fate scorrere 1 nella direzione indicata dalla
freccia.
3 Fissate la cinghietta.
3 Inserite la mano attraverso la cinghia.
Per maggiore comodità utilizzate il telecomando
free style con microfono.
Tenete la movie camera in modo da non coprire
con le mani i microfoni o i sensori.
2
1
3
1
3
2
1
VQT0N38ITA.book 7 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
8
VQT0N38
ª Per passare nuovamente da cinghia
da polso a cinghietta dell’impugnatura
Ricollegate la cinghietta all’attacco, premendo il
coperchio di bloccaggio 1 e controllate che sia
saldamente bloccata.
ª
Per utilizzarla come cinghietta
dell’impugnatura
Regolate la lunghezza della cinghietta in modo da
adattarla alla vostra mano.
1 Regolate la lunghezza della cinghietta e la
posizione dell’imbottitura.
1 Voltate la cinghietta.
2 Regolate la lunghezza.
3 Fissate la cinghietta.
Uso del monitor LCD
È possibile riprendere un’immagine guardandola
sul monitor LCD aperto.
1 Ponete un dito sul dispositivo di apertura
del monitor LCD, quindi estraete il monitor
LCD in direzione della freccia.
Il mirino si spegnerà.
Il monitor può essere aperto fino a 90o.
2 Regolate l’angolo del monitor LCD come
preferite.
Potete ruotarlo fino a 180o 1 in direzione
dell’obiettivo o fino a 90o 2 in direzione del
mirino.
Dal menu è possibile regolare la luminosità e il
livello di colore del monitor LCD.
Se si forza l’apertura o la rotazione, la movie
camera può danneggiarsi o guastarsi.
Controllate che il coperchio dell’alloggiamento
scheda sia chiuso.
Se si ruota il monitor LCD di 180o in direzione
dell’obiettivo (per effettuare un’autoripresa), il
monitor LCD e il mirino saranno attivati
contemporaneamente.
Uso del mirino
ª Estensione del mirino
1
Estraete il mirino ed estendetelo tenendolo
per l’apposita manopola.
ª
Adattamento del mirino alla propria
capacità visiva
1 Regolate la messa a fuoco utilizzando la
manopola di correzione dell’oculare.
La luminosità del mirino può essere regolata dal
menu.
1
1
3
2
OPEN
2 90o1 180o
12:30:4512:30:4512:30:45
1.4. 20051.4. 20051.4. 2005
12:30:45
1.4. 2005
VQT0N38ITA.book 8 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
9
VQT0N38
Alimentazione
ª Caricamento della batteria
All’acquisto della movie camera, la batteria non è
carica. Caricate la batteria prima di utilizzare
questo prodotto.
Tempo di ricarica della batteria (
-10-)
Si consiglia di utilizzare batterie Panasonic.
Se si utilizzano altre batterie, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
Se il cavetto d’ingresso CC è collegato
all’alimentatore CA, la batteria non verrà
ricaricata. Rimuovete il cavetto d’ingresso CC
dall’alimentatore CA.
1 Collegate il cavetto d’alimentazione CA
all’alimentatore CA ed alla presa
d’alimentazione CA di rete.
2 Collocate la batteria sul supporto
allineando il segno, quindi inseritela
saldamente.
ª
Spia della ricarica
Accesa: Ricarica in corso
Spenta: Ricarica completata
Lampeggiante: La batteria è eccessivamente
scarica. Dopo qualche tempo la
spia si accenderà e avrà inizio la
normale ricarica.
Quando la temperatura della
batteria è troppo alta o troppo
bassa, la spia [CHARGE]
lampeggia e il tempo di ricarica si
allunga.
ª
Collegamento alla presa CA
1
Collegate il cavetto d’alimentazione CA
all’alimentatore CA ed alla presa
d’alimentazione CA di rete.
2 Collegate il cavetto d’ingresso CC
all’alimentatore CA.
3 Collegate il cavetto d’ingresso CC a questo
prodotto.
La spina di uscita del cavetto di alimentazione
CA non entra completamente nella presa
dell’alimentatore CA. Come indicato in 1,
rimarrà uno spazio vuoto.
Non utilizzate il cavo di alimentazione con
altri apparecchi, poiché è stato progettato
esclusivamente per la movie camera. Non
utilizzate nemmeno cavi di alimentazione di
altri apparecchi con la movie camera.
ª
Installazione della batteria
Spingete la batteria contro il vano batteria e fatela
scorrere finché non scatta.
ª
Rimozione della batteria
Tenendo premuta la leva [BATT], fate scorrere la
batteria (o il cavetto di ingresso CC) per rimuoverla.
Sostenete la batteria con la mano per non farla
cadere.
1
BATT
VQT0N38ITA.book 9 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
10
VQT0N38
Tempo di ricarica e autonomia di
registrazione
La tabella che segue indica l’autonomia ad una
temperatura di 25oC e con un’umidità del 60%. Si
tratta di valori indicativi. Se la temperatura è
maggiore o minore di 25° i tempi di ricarica si
allungano.
A Tempo di ricarica
B Massima autonomia in ripresa continua
C Autonomia in ripresa discontinua
(L’autonomia in ripresa discontinua si riferisce
all’autonomia di ripresa quando si avvia e si
interrompe ripetutamente la registrazione.)
“1h. 10 min.” significa 1 ora e 10 minuti.
La batteria CGA-DU12 è quella in dotazione.
I tempi contenuti nella tabella sono puramente
indicativi, e indicano l’autonomia di ripresa
quando si utilizza il mirino. I tempi tra parentesi
indicano l’autonomia di ripresa quando si
utilizza il monitor LCD.
Si consiglia di utilizzare il pacco batterie
CGA-DU12, CGA-DU14 e CGA-DU21 per
riprese di lunga durata (2 ore o più in ripresa
continua, 1 ora o più in ripresa discontinua).
L’autonomia di ripresa si riduce nei seguenti
casi:
Quando si utilizzano contemporaneamente il
mirino e il monitor LCD ruotando il monitor
LCD verso l’avanti per effettuare
un’autoripresa, quando si utilizza la funzione
vista notturna 0 lux, ecc.
Quando si utilizza la movie camera con il
monitor LCD acceso premendo il tasto
[POWER LCD].
Quando si utilizzano accessori installati sulla
slitta portaccessori smart come il microfono
zoom stereo e la luce video CC, ecc.
Le batterie si scaldano dopo l’uso o la ricarica.
Anche l’unità principale della movie camera in
uso si scalda. Ciò è normale.
Man mano che la capacità della batteria si
riduce, il display cambia: r # s #
t # u # v. Se la batteria si
scarica, l’indicazione u (v) lampeggia.
Inserimento/rimozione di una
cassetta
1 Fate scorrere la leva [OPEN/EJECT] e aprite
il coperchio del vano cassetta.
Quando il coperchio è completamente aperto, il
vano cassetta fuoriesce.
2 Dopo aver aperto il vano cassetta, inserite/
rimuovete la cassetta.
Quando inserite una cassetta, orientatela
come indicato nella figura, quindi inseritela
saldamente fino in fondo.
Quando la rimuovete, estraetela in linea retta.
3 Premete il segno [PUSH] 1 per chiudere il
vano cassetta.
4 Solo dopo che il vano cassetta è rientrato
completamente nell’alloggiamento chiudete
il coperchio.
Dopo l’uso ricordate di riavvolgere
completamente la cassetta, rimuovetela e
mettetela nella sua custodia. Conservate la
custodia in posizione verticale. (
-60-)
Batteria in
dotazione/
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
A 2 h. 25 min.
B 2 h. 15 min.
(2 h. 5 min.)
C 1 h. 10 min.
(1 h. 5 min.)
CGA-DU14
(7,2 V/
1360 mAh)
A 2 h. 45 min.
B 2 h. 40 min.
(2 h. 30 min.)
C 1h. 20 min.
(1 h. 15 min.)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
A 3 h. 55 min.
B 4 h.
(3 h. 45 min.)
C 2 h.
(1 h. 55 min.)
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
A 1 h. 40 min.
B 1 h. 15 min.
(1 h. 10 min.)
C 40 min.
(35 min.)
CGA-DU07
(7,2 V/
680 mAh)
A 1 h. 30 min.
B 1h. 20 min.
(1 h. 15 min.)
C 40 min.
(40 min.)
OPEN
/
EJEC
T
PUSH
1
VQT0N38ITA.book 10 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
11
VQT0N38
Quando si forma della condensa sull’obiettivo o
sull’unità principale della movie camera, anche
se non viene visualizzato nessun allarme in tal
senso è possibile che la condensa si sia
formata anche sulle testine o sul nastro della
cassetta. Non aprite il coperchio del vano
cassetta. (
-58-)
ª
Quando il vano cassetta non fuoriesce
Chiudete completamente il coperchio del vano
cassetta, quindi riapritelo del tutto.
Controllate se la batteria si è scaricata.
ª
Quando non è possibile far rientrare
nell’alloggiamento il vano cassetta
Posizionate il selettore [OFF/ON] su [OFF],
quindi riportatelo su [ON].
Controllate se la batteria si è scaricata.
ª
Inserimento/rimozione di una cassetta
Quando è inserita una cassetta, non toccate
nulla tranne [PUSH].
Quando inserite una cassetta già registrata,
utilizzate la funzione di Ricerca di spazi non
registrati per trovare la posizione da cui
desiderate continuare la registrazione. Se
desiderate sovrascrivere il contenuto di una
cassetta già registrata, ricordatevi di trovare la
posizione da cui desiderate continuare la
registrazione.
Chiudete saldamente il coperchio del vano
cassetta.
Quando chiudete il coperchio del vano cassetta,
fate attenzione che oggetti come i cavi non
rimangano impigliati.
ª
Protezione dalle cancellazioni
accidentali
Se la finestrella di protezione dalle cancellazioni
1 di una cassetta è aperta (spostata in direzione
della freccia [SAVE]), la cassetta non può essere
registrata. Quando effettuate la registrazione,
chiudete la finestrella di protezione dalle
cancellazioni della cassetta (facendola scorrere in
direzione della freccia [REC]).
Inserimento/rimozione di una scheda
Prima di inserire/rimuovere una scheda,
ricordatevi di spegnere la movie camera.
Se si inserisce o si rimuove la scheda con
l’alimentazione accesa, la movie camera può
funzionare male o i dati registrati sulla scheda
possono andare perduti.
1 Aprite il monitor LCD, quindi aprite il
coperchio dell’alloggiamento scheda.
2 Inserite/rimuovete la scheda nel/
dall’alloggiamento.
Quando inserite una scheda, accertatevi che
abbia il lato con l’etichetta 1 rivolto verso di
voi, quindi inseritela fino in fondo in linea
retta.
Quando rimuovete la scheda, aprite il
coperchio dell’alloggiamento e premete il
centro della scheda, quindi estraetela in linea
retta.
3 Chiudete saldamente il coperchio
dell’alloggiamento scheda.
ª
Precauzioni relative alla scheda
Non toccate i terminali sul retro della scheda.
Non formattate la scheda con un’altra movie
camera o un personal computer. Questa
operazione può rendere inutilizzabile la scheda.
I dati memorizzati sulla scheda possono essere
danneggiati o cancellati da disturbi elettrici,
elettricità statica, o da un guasto della movie
camera o della scheda. Si consiglia di salvare i
dati importanti su un personal computer
utilizzando un cavo USB, un adattatore per
scheda PC e l’unità di lettura/scrittura USB.
ª
Spia di accesso scheda
R E C
SAVE
1
1
VQT0N38ITA.book 11 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
12
VQT0N38
Quando la movie camera accede alla scheda
(durante le operazioni di lettura, registrazione,
riproduzione, cancellazione, ecc.), la spia di
accesso si accende.
Se si esegue una delle seguenti operazioni
quando la spia di accesso è accesa, la scheda o
i dati registrati possono essere danneggiati, o la
movie camera può funzionare male.
Apertura del coperchio alloggiamento
scheda e inserimento o rimozione della
scheda.
Azionamento dell’interruttore [OFF/ON] o
del selettore della modalità di
funzionamento.
ª
Scheda di memoria SD
La capacità di memoria indicata sull’etichetta
della scheda di memoria SD corrisponde alla
quantità complessiva necessaria a proteggere e
gestire i diritti d’autore ed a quella disponibile
come memoria convenzionale per la movie
camera, il personal computer o altro.
ª
Informazioni sul cursore di protezione
da scrittura sulla scheda di memoria
SD
La scheda di memoria SD è dotata di un cursore
di protezione da scrittura. Quando tale cursore è
posizionato su [LOCK], le funzioni di scrittura su
scheda, di cancellazione dei dati e di
formattazione sono disabilitate. Se il cursore è
riportato nella sua posizione originale, le
funzioni sono abilitate.
Utilizzo del coperchio dell’obiettivo
Per proteggere l’obiettivo, ricordatevi di chiudere
il coperchio quando non lo utilizzate.
1 Ruotate la ghiera di apertura/chiusura del
coperchio dell’obiettivo.
Accensione della movie camera
Se la movie camera viene accesa con il
coperchio chiuso, la regolazione automatica del
bilanciamento del bianco potrebbe non
funzionare correttamente. Occorre pertanto
accendere la movie camera soltanto dopo aver
aperto il coperchio.
ª
Come accendere la movie camera
1 Tenendo premuto il tasto 1, posizionate
l’interruttore [OFF/ON] su [ON].
La spia dell’alimentazione si accende.
ª
Come spegnere la movie camera
1 Tenendo premuto il tasto 1, posizionate
l’interruttore [OFF/ON] su [OFF].
La spia dell’alimentazione si spegne.
OFF
ON
POWER
1
OFF
ON
POWER
1
VQT0N38ITA.book 12 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
13
VQT0N38
Selezione di una modalità
Ruotate il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare la modalità
desiderata.
1 Ruotate il selettore della modalità di
funzionamento.
Posizionate la modalità desiderata in
corrispondenza di 1.
: Modalità Registrazione nastro
Utilizzate questa modalità quando registrate delle
immagini su un nastro. (Potete anche registrare
delle immagini fisse su una scheda mentre
registrate un filmato su nastro.)
: Modalità Riproduzione nastro
Utilizzate questa modalità per riprodurre un
nastro.
: Modalità Registrazione scheda
Utilizzate questa modalità per registrare delle
immagini fisse su una scheda.
: Modalità riproduzione immagini
Utilizzate questa modalità per riprodurre delle
immagini fisse su una scheda.
: Modalità PC
Consente di visualizzare o di modificare su un
personal computer le immagini registrate su
scheda.
(Vedere le istruzioni per il collegamento a un PC.)
Utilizzo del joystick
ª Operazioni fondamentali con il
joystick
Operazioni sulla schermata dei menu e selezione
di file da riprodurre come immagini multiple
Spostate il joystick in alto, in basso, a sinistra o a
destra per selezionare una voce o un file, quindi
premete il centro per confermare.
ª
Joystick e aspetto dello schermo
Premendo il centro del joystick, sullo schermo
verranno visualizzate delle icone. Ad ogni
pressione l’aspetto dello schermo cambia come
segue, a seconda della modalità.
(In modalità Riproduzione nastro o Riproduzione
immagini, le icone verranno visualizzate
automaticamente sullo schermo.)
1) Modalità Registrazione nastro
(L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è
posizionato su [AUTO])
1
P
C
PC
1 Effettuate la selezione spostando il
joystick in alto.
2 Effettuate la selezione spostando il
joystick in basso.
3 Effettuate la selezione spostando il
joystick a sinistra.
4 Effettuate la selezione spostando il
joystick a destra.
5 Confermate la selezione premendo
il centro.
3 Tele-macro
-28-
4 Modalità Soft skin -27-
2 Dissolvenza -28-
1 Compensazione del controluce -26-
3 Vista notturna/Vista notturna 0
Lux
-27-
4 Controllo delle riprese -22-
1
3
2
4
5
OFF
VQT0N38ITA.book 13 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
14
VQT0N38
2) Modalità Registrazione nastro
(L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è
posizionato su [MANUAL])
3) Modalità Riproduzione nastro
4) Modalità Registrazione scheda
(L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è
posizionato su [AUTO])
5) Modalità Registrazione scheda
(L’interruttore [AUTO/MANUAL/FOCUS] è
posizionato su [MANUAL])
6) Modalità riproduzione immagini
Modifica della lingua
È possibile cambiare la lingua delle schermate e
dei menu.
1 Impostate [LANGUAGE] >> [Italiano].
Uso dei menu
Per informazioni su ciascun menu, vedere -46-.
1 Premete il tasto [MENU].
Apparirà il menu corrispondente al modo
selezionato utilizzando il selettore della
modalità di funzionamento.
Non azionate il selettore della modalità di
funzionamento quando è visualizzato il menu.
4 Bilanciamento del bianco
Velocità dell’otturatore
Valore diaframma o guadagno
-33-
1 Selezione/Regolazione -33-
2 Selezione/Regolazione -33-
3 Riproduzione/pausa -36-
4 Arresto -36-
2 Riavvolgimento veloce (ricerca
veloce all’indietro)
-36-
1 Avvolgimento veloce (ricerca
veloce in avanti)
-36-
3 Tele-macro -28-
4 Modalità Soft skin -27-
1 Compensazione del controluce -26-
OFF
OFF
OFF
4 Bilanciamento del bianco
Velocità dell’otturatore
Valore diaframma o guadagno
-33-
1 Selezione/Regolazione -33-
2 Selezione/Regolazione -33-
3 Riproduzione/arresto -38-
4 Cancellazione -39-
2 Riproduzione dell’immagine
precedente
-38-
1 Riproduzione dell’immagine
successiva
-38-
OFF
OFF
MENU
VQT0N38ITA.book 14 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
15
VQT0N38
2 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare il menu principale.
3 Spostate il joystick a destra o premetelo per
confermare la selezione.
4 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare il sottomenu.
5 Spostate il joystick a destra o premetelo per
confermare la selezione.
6 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare la voce da impostare.
7 Premete il joystick per confermare
l’impostazione.
ª
Per uscire dalla schermata dei menu
Premete il tasto [MENU].
ª
Per tornare alla schermata precedente
Spostate il joystick a sinistra.
ª
Note sull’impostazione dei menu
La schermata dei menu non appare durante la
registrazione. Non è possibile registrare quando
è visualizzata la schermata dei menu.
ª
Azionamento della movie camera con
il telecomando
Per passare alla schermata dei menu premete gli
stessi tasti che premereste sull’unità principale.
1 Premete il tasto [MENU].
2 Selezionate una voce di menu.
Utilizzate i tasti di direzione (π, , , ) e
il tasto [ENTER] al posto del joystick sull’unità
principale.
3 Premete il tasto [MENU] per uscire dalla
schermata dei menu.
ENTER
VAR.
SEARCH
MENU
ENTER
VAR.
SEARCH
MENU
ENTER
VAR.
SEARCH
MENU
VQT0N38ITA.book 15 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
16
VQT0N38
Impostazione di data e ora
Se la data/l’ora visualizzate sullo schermo non
sono corrette, regolatele.
Impostate la modalità Registrazione nastro o
Registrazione scheda.
1 Impostate [BASE] >> [IMP. ORA] >> [SI].
2 Spostate il joystick a sinistra o a destra per
selezionare la voce da impostare. Quindi
spostate il joystick in alto o in basso per
impostare il valore desiderato.
L’anno cambia nel seguente ordine:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
Per l’orologio viene utilizzato il formato di 24
ore.
3 Premete il joystick per confermare
l’impostazione.
Il conteggio dei secondi inizierà da [00].
ª
Note relative alla data/all’ora
La funzione della data/ora è controllata da una
batteria al litio interna.
Ricordatevi di controllare l’ora prima della
registrazione, perché l’orologio interno non è
molto preciso.
ª
Ricarica della batteria al litio interna
Se all’accensione della movie camera appare
l’indicazione [0] o [--], significa che la batteria
al litio si sta scaricando. Collegate l’alimentatore
CA alla movie camera o inserite la batteria nella
movie camera per ricaricare la batteria al litio
interna. Non toccate la movie camera per 24
ore. In questo modo la batteria manterrà in
memoria la data e l’ora per circa 6 mesi. (Anche
se l’interruttore [OFF/ON] è posizionato su
[OFF], la ricarica della batteria non si
interrompe.)
Regolazione del monitor LCD/del
mirino
ª Regolazione della luminosità e del
livello del colore
1
Impostate [IMPOSTA] >> [IMP. LCD] o
[IMP. EVF] >> [SI].
2 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare la voce da regolare.
[IMP. LCD]
:Luminosità del monitor LCD
:Livello del colore del monitor LCD
[IMP. EVF]
:Luminosità del mirino
3 Spostate il joystick a sinistra o a destra per
modificare l’indicazione della barra che
rappresenta la luminosità.
4 Premete il tasto [MENU] o il joystick per
completare le impostazioni.
Per regolare la luminosità del mirino, chiudete il
monitor LCD per attivare il mirino.
Quando il monitor LCD è ruotato di 180° in
direzione dell’obiettivo, non è possibile regolare
la sua luminosità.
Queste impostazioni non influenzano l’aspetto
delle immagini registrate.
ª
Per aumentare la luminosità
dell’intero monitor LCD
1
Premete il tasto [POWER LCD].
La spia [POWER LCD] si accende.
Se si preme il tasto [POWER LCD], la
luminosità dell’intero monitor LCD raddoppia.
Premendo nuovamente il tasto, la spia si
spegnerà e la luminosità ritornerà al valore
originale.
Questo non influenza l’aspetto delle immagini
da registrare.
EVF
POWER LCD
VQT0N38ITA.book 16 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
17
VQT0N38
Se si accende la movie camera quando si
utilizza l’alimentatore CA, la funzione
[POWER LCD] verrà attivata automaticamente.
ª
Modifica della qualità delle immagini
sul monitor LCD
1
Impostate [IMPOSTA] >> [LCD AI] >>
[DINAMICO] o [NORMALE].
[DINAMICO]: L’immagine sul monitor LCD
diventa chiara e vivida. Vengono
impostati i valori ottimali di
contrasto e luminosità per le scene
riprese. Il risultato sono immagini
nitide e brillanti. (L’effetto varia a
seconda delle immagini riprese)
[NORMALE]: Passa alla qualità standard delle
immagini.
L’effetto varierà a seconda della scena ripresa.
La qualità delle immagini nel mirino non viene
influenzata.
Questa funzione è impostata automaticamente
su [DINAMICO] quando si aumenta la
luminosità del monitor LCD (quando si accende
la spia [POWER LCD]) e non può essere
impostata su [NORMALE].
Questo non influenza l’aspetto delle immagini
da registrare.
Quando il monitor LCD è ruotato di 180° in
direzione dell’obiettivo, la qualità delle immagini
visualizzate su di esso viene temporaneamente
modificata come se [LCD AI] fosse impostata su
[NORMALE].
Utilizzo del telecomando
ª Telecomando
Utilizzando il telecomando in dotazione sarà
possibile controllare quasi tutte le funzioni di
questa movie camera.
(1) Tasto data/ora [DATE/TIME] -46-
(2)
Tasto display su schermo [OSD] -38-
(3)
Tasto di registrazione [¥REC]
(Solo NV-GS150)
-43-
(4)
Tasto sovraincisione audio [A.DUB] -44-
(5)
Tasti di direzione [π, , , ] -15-
(6)
Tasti rallentatore/moviola [E, D] (E:
indietro, D: avanti)
-37-
(7)
Tasto zoom/volume [ZOOM/VOL] ¢
(8) Tasto di ricerca [VAR. SEARCH] -37-
(9)
Tasto Menu [MENU] -15-
(10)
Tasto Photoshot [PHOTO SHOT] ¢
(11) Tasto per riavvolgimento veloce/ricerca
veloce all’indietro [6]
(12) Tasto di pausa [;]
STOP
OSD
V
/REW
STILL ADV
DATE/
TIME
VOL
ZOOM
¥REC
PHOTO
SHOT
START/
STOP
A.DUB
PLAY
PAU SE
FF/
W
STILL ADV
ENTER
VAR .
SEARCH
MENU
T
W
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
STOP
OSD
V
/REW
STILL ADV
DATE/
TIME
VOL
ZOOM
¥REC
PHOTO
SHOT
START/
STOP
A.DUB
PLAY
PAU SE
FF/
W
STILL ADV
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
T
W
(6)
(7)
(8)
(9)
STOP
OSD
V
/REW
STILL ADV
DATE/
TIME
VOL
ZOOM
¥REC
PHOTO
SHOT
START/
STOP
A.DUB
PLAY
PAU SE
FF/
W
STILL ADV
VAR .
SEARCH
MENU
ENTER
T
W
(10)
(14)
(17)
(15)
(16)
(11)
(12)
(13)
VQT0N38ITA.book 17 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
18
VQT0N38
(13) Tasto di arresto []
(14) Tasto di avvio/arresto registrazione
[START/STOP] ¢
(15) Tasto di riproduzione [1]
(16) Tasto di avvolgimento veloce/ricerca
veloce in avanti [5]
(17) Tasto di invio [ENTER] - 15-
¢ indica che il funzionamento di questi tasti è
analogo a quello dei tasti corrispondenti sulla
movie camera.
ª
Installazione di una batteria a pastiglia
Installate la batteria a pastiglia in dotazione nel
telecomando prima di utilizzarla.
1 Tenendo premuto il fermo 1, estraete il
supporto batteria.
2 Inserite la batteria a pastiglia con il segno
(i) rivolto verso l’alto e rimettete a posto il
supporto batteria.
ª
Area di funzionamento del
telecomando
Distanza tra telecomando e movie camera: non
superiore a 5 m
Angolo: Circa 10o verso l’alto e 15o verso il
basso, verso sinistra e verso destra
ª
Selezione della modalità del
telecomando
In caso di utilizzo contemporaneo di 2 movie
camera, impostate la modalità [VCR1] per una
coppia movie camera/telecomando e la modalità
[VCR2] per l’altra coppia. Questo eviterà che vi
siano interferenze tra le 2 coppie. (L’impostazione
predefinita è [VCR1]. Quando si sostituisce la
batteria a pastiglia, l’impostazione ritorna al
valore predefinito [VCR1].)
1 Impostazione sulla movie camera:
Impostate [IMPOSTA] >> [REMOTO] >>
[VCR1] o [VCR2].
2 Impostazione sul telecomando:
[VCR1]:
Premete contemporaneamente [D] e []. 1
[VCR2]:
Premete contemporaneamente [E] e []. 2
ª
Note relative alla batteria a pastiglia
Quando la batteria a pastiglia è esaurita,
sostituitela con una nuova batteria (codice
componente: CR2025). Normalmente,
l’autonomia della batteria è di circa 1 anno,
dipende in ogni caso dalla frequenza di utilizzo
dell’apparecchio.
Tenete la batteria a pastiglia al di fuori della
portata dei bambini.
Se la modalità della movie camera e quella del
telecomando non coincidono, verrà visualizzata
l’indicazione “REMOTO”. Quando si aziona il
telecomando per la prima volta dopo
l’accensione della movie camera, verrà
visualizzato il messaggio “VERIFICA MODO
REMOTO” (
-51-) e sarà impossibile eseguire
l’operazione. Impostate la stessa modalità sul
telecomando e sulla movie camera.
Il telecomando è stato progettato per l’utilizzo in
interni. In esterni o in presenza di luce molto
forte, la movie camera potrebbe non funzionare
correttamente, anche se all’interno dell’area
indicata.
Entro il raggio di 1 metro è possibile azionare il
telecomando anche restando a lato del sensore
sulla movie camera (lato monitor LCD).
Avvertenza
La batteria potrebbe esplodere se viene
sostituita in maniera errata. Sostituitela solo
con una batteria dello stesso tipo o di un tipo
equivalente consigliato dal produttore.
Smaltite le batterie usate secondo le
istruzioni del costruttore.
Attenzione
Rischio di incendio, esplosioni e ustioni. Non
ricaricate, smontate, riscaldate oltre i 100xC
né incenerite. Tenete la batteria a pastiglia al
di fuori della portata dei bambini. Non
mettete mai la batteria a pastiglia in bocca.
Se l’avete ingerita, chiamate un dottore.
1
STOP
STILL ADV
VOL
PAUSE
STILL ADV
VAR
2 1
VQT0N38ITA.book 18 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Prima dell’uso
19
VQT0N38
Telecomando free-style con
microfono
Questo telecomando può essere utilizzato da
diverse angolazioni. È anche comodo quando si
utilizza un treppiede, e agevola l’utilizzo della
movie camera da parte dei mancini. Quando non
utilizzate il telecomando, attaccate la clip alla
cinghietta dell’impugnatura.
(1) Microfono [MIC]
(2) Tasto di avvio/arresto della registrazione
[REC]
(3) Leva zoom [W/T]
(4) Tasto Photoshot [PHOTO SHOT]
(5) Tasto di cambiamento microfono [TALK]
ª
Collegate il telecomando free style
con microfono alla movie camera
1
Inserite fino in fondo il telecomando free
style con microfono nel terminale
[REMOTE].
ª
Cambiamento del microfono
Premendo il tasto [TALK] sul telecomando free
style con microfono, il microfono del telecomando
sarà attivato al posto di quello sulla movie
camera.
Premendo questo tasto, appare l’indicazione
[ ] e il microfono sul telecomando viene
attivato.
Si consiglia di parlare con il microfono a circa
10 cm dalla bocca.
ª
Note relative alla clip (sul retro)
Quando vi muovete con la clip fissata alla tasca o
altrove, fate attenzione a non urtare il treppiede,
facendo cadere la movie camera dal tavolo.
Non è possibile premere parzialmente il tasto
[PHOTO SHOT] sul telecomando free style con
microfono.
Se lo spinotto del telecomando non è inserito
saldamente fino in fondo nel terminale
[REMOTE], il funzionamento potrebbe risultare
anomalo.
Prima dell’uso, accertatevi che lo spinotto sia
inserito saldamente fino in fondo nel terminale.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
REMOTE/MIC
VQT0N38ITA.book 19 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Modalità di registrazione
20
VQT0N38
Modalità di registrazione
Controllo prima della registrazione
Controllate i seguenti punti eseguendo una
registrazione di prova prima di eventi importanti
come un matrimonio, per verificare che la
registrazione delle immagini e dell’audio sia
corretta, ed essere certi di saper utilizzare
correttamente la movie camera.
ª
Come tenere la movie camera
1) Tenete la movie camera con entrambe le
mani.
2) Fate passare la mano attraverso la cinghietta
dell’impugnatura.
3) Non coprite i microfoni o i sensori con le
mani.
4) Tenete le braccia vicino al corpo.
5) Divaricate leggermente le gambe.
Quando vi trovate all’aria aperta, riprendete le
immagini in modo che la luce del sole si trovi il
più possibile lontana sullo sfondo. Se il soggetto
è in controluce, la ripresa risulterà scura.
ª
Controlli
Apertura del coperchio dell’obiettivo. (-12-)
(Se la movie camera viene accesa con il
coperchio chiuso, la regolazione automatica del
bilanciamento del bianco potrebbe non
funzionare correttamente. Occorre pertanto
accendere la movie camera soltanto dopo aver
aperto il coperchio.)
Regolazione della cinghietta dell’impugnatura
(
-7-)
Alimentazione (
-9-)
Inserimento di una cassetta/di una scheda. (
-10-
, -11-)
Impostazione della data/dell’ora (
-16-)
Regolazione del monitor LCD/del mirino (
-16-)
Preparazione del telecomando (
-17-)
Impostazione della modalità SP/LP (
-20-)
ª
Note sulla modalità Automatica
Posizionando l’interruttore [AUTO/MANUAL/
FOCUS] su [AUTO], il bilanciamento del colore
(bilanciamento del bianco) e la messa a fuoco
verranno regolati automaticamente.
Bilanciamento automatico del bianco:
-62-
Messa a fuoco automatica: -62-
In determinate condizioni di illuminazione e di
ripresa, la regolazione automatica del
bilanciamento e della messa a fuoco può
risultare impossibile. In tal caso, regolate
manualmente il bilanciamento e la messa a
fuoco.
Impostazione della modalità Scena (
-32-)
Impostazione del bilanciamento del bianco
(
-33-)
Impostazione della velocità dell’otturatore
(
-34-)
Impostazione del valore del diaframma/
guadagno (
-34-)
Impostazione della messa a fuoco (
-34-)
ª
Modalità di registrazione
È possibile cambiare la modalità di registrazione
nastro.
Impostate la modalità Registrazione nastro/
Riproduzione nastro.
(La modalità Riproduzione nastro può
essere impostata solo per il modello NV-
GS150)
1 Impostate [BASE] o [AVANZATE] >>
[VEL. REG.] >> [SP] o [LP].
Se si seleziona la modalità LP, l’autonomia di
registrazione sarà 1,5 volte maggiore rispetto alla
modalità SP, ma alcune funzioni saranno
disabilitate.
Si consiglia di utilizzare la modalità SP per le
registrazioni importanti.
Per sfruttare al meglio le caratteristiche della
modalità LP si consiglia di utilizzare cassette
Panasonic contrassegnate con LP.
Non è possibile sovraincidere audio su immagini
registrate in modalità LP. (
-44-)
In modalità LP la qualità dell’immagine non è
inferiore rispetto alla modalità SP, ma è
1)
4)
5)
2)
3)
AUTO
MANUAL
FOCUS
VQT0N38ITA.book 20 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
Modalità di registrazione
21
VQT0N38
possibile che compaiano disturbi a mosaico
sulle immagini durante la riproduzione, o che
alcune funzioni siano disabilitate.
Riproduzione su altri apparecchi video
digitali o su apparecchi video digitali privi
della funzione LP.
Riproduzione delle immagini registrate in
modalità LP su altri apparecchi video
digitali.
Riproduzione al rallentatore/moviola.
Registrazione su nastro
Apertura del coperchio dell’obiettivo. (-12-)
(Se la movie camera viene accesa con il
coperchio chiuso, la regolazione automatica del
bilanciamento del bianco potrebbe non
funzionare correttamente. Occorre pertanto
accendere la movie camera soltanto dopo aver
aperto il coperchio.)
Impostate la modalità Registrazione nastro.
1 Premete il tasto di avvio/arresto della
registrazione per iniziare la ripresa.
2 Premete nuovamente il tasto di avvio/
arresto della registrazione per interrompere
temporaneamente la ripresa.
Per informazioni sull’autonomia di registrazione
su nastro, vedere
-10-.
Eseguite un controllo della registrazione (
-22-)
per verificare la correttezza della ripresa.
Per trovare la parte non registrata, eseguite una
ricerca degli spazi non registrati (
-22-).
ª
Indicazioni sullo schermo in modalità
Registrazione nastro
¢Queste indicazioni sono visualizzate solo
quando è inserita la scheda.
1) Durata della registrazione
2) Autonomia di registrazione residua
3) Dimensioni delle immagini fisse
P
C
;
1)
2)
3)¢
4)¢
5)¢
VQT0N38ITA.book 21 ページ 2004年11月29日 月曜日 午後3時9分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Panasonic NV-GS150EG Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue