Parkside PABS 12 A1 Operation and Safety Notes

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Operation and Safety Notes
IAN 77288
AKKU-BOHRSCHRAUBER PABS 12 A1
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
25 IT/CH
Introduzione
Uso conforme .................................................................................................................................. Pagina 26
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 26
Volume della fornitura .................................................................................................................... Pagina 26
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 26
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 27
2. Sicurezza elettrica ...................................................................................................................... Pagina 28
3. Sicurezza delle persone............................................................................................................. Pagina 28
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................................... Pagina 29
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore ............................................................... Pagina 29
6. Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 30
Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore ................................................ Pagina 30
Attenzione linee! ............................................................................................................................. Pagina 30
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi ................................................................................... Pagina 30
Prima della messa in funzione
Estrarre / caricare / inserire l‘accumulatore ................................................................................... Pagina 31
Verifica dello stato dell’accumulatore ........................................................................................... Pagina 31
Sostituzione degli utensili ................................................................................................................ Pagina 31
Funzionamento a 2 marce ............................................................................................................. Pagina 31
Preselezione della coppia di reazione / del livello di foratura .................................................... Pagina 31
Messa in funzione
Commutazione del senso di rotazione / sbloccaggio dell’apparecchio ..................................... Pagina 32
Accensione / spegnimento .............................................................................................................. Pagina 32
Attivazione del blocco .................................................................................................................... Pagina 32
Consigli e suggerimenti .................................................................................................................. Pagina 32
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 33
Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 33
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 33
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 34
Dichiarazione di conformità / Produttore ........................................................ Pagina 34
IndiceMise au rebut / Déclaration de conformité / Constructeur
26 IT/CH
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
Trapano avvitatore ricaricabile
PABS 12 A1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto
del vostro nuovo prodotto. Avete optato p
er
un prodotto di alta qualità. Le istruzioni
d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del
prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni
d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi di appli-
cazione indicati. Consegnare tutte le documentazi-
oni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Q
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato alla foratura e av-
vitamento nel legno, plastica e metallo. Utilizzare
l’apparecchio solo come descritto e per i campi di
impiego indicati. Qualunque altro impiego o modi-
fica dell’apparecchio è da considerarsi non conforme
alla destinazione e comporta gravi rischi di infortu-
nio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivanti da un utilizzo non conforme.
Non destinato all’uso commerciale.
Q
Dotazione
1
Interruttore di selezione della velocità
2
Tasto Accu-LED
3
Accu-LED (visualizzazione dello stato)
4
Selettore del senso di rotazione / Fermo
5
Interruttore ON / OFF
6
Impugnatura in materiale morbido
7
Accumulatore
8
Tasto di sblocco dell’accumulatore
9
Lampada
10
Preselezione della coppia di reazione /
del livello di foratura
11
Mandrino portapunta a chiusura rapida
12
LED di controllo di colore rosso
13
LED verde della stazione di carico
14
Caricabatterie rapido
Q
Volume della fornitura
1 Trapano avvitatore ricaricabile PABS 12 A1
1 Accumulatore PABS 12 A1-1
1 Caricabatterie rapido PABS 12 A1-2
2 Bit (S2 PZ1, S2 PZ2)
1 Valigetta
1 Libretto d’istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
T
rapano avvitatore ricaricabile PABS 12 A1:
Tensione nominale: 12 V
Velocità a vuoto: 1. Velocità: 0–400 min
-1
2. Velocità: 0–1300 min
-1
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Tenere lontano i bambini dall’appa-
recchio elettrico!
Rispettare le avvertenze e le
indicazioni per la sicurezza!
Da utilizzare solo in ambienti interni!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Fare attenzione a che l’apparecchio,
il cavo di alimentazione e la spina
non siano danneggiati!
Pericolo di esplosione!
27 IT/CH
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
Capacità di chiusura
del mandrino portapunta: max. 10 mm
Diametro massimo
di avvitatura:
Acciaio: 8 mm
Legno: 20 mm
Accumulatore PABS 12 A1-1:
Tipo: LITIO-IONE
Tensione nominale: 12 V
Capacità.: 1300 m Ah
PABS 12 A1-2 Caricabatterie rapido:
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Potenza nominale: 27 W
USCITA / Output:
Tensione nominale: 12,6 V
Corrente di carica: 1500 mA
Durata della carica: ca. 60 min.
Classe di protezione: II /
Informazioni relative al rumore / e alle
vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in appli-
cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 67,2 dB(A)
Livello di intensità sonora: 78,2 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
I valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale
relativa a tre direzioni) sono stati rilevati in confor-
mità alle disposizioni della norma EN 60745:
Esecuzione di foro
in metallo: Valore di emissione di vibrazione
a
h,D
= 1,507 m / s
2
,
Scostamento K = 1,5 m / s
2
,
Viti: Valore di emissione di vibrazione
a
h
= 0,747 m / s
2
,
Scostamento K = 1,5 m / s
2
.
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il
valore relativo all’emissione delle vibrazioni può
essere utilizzato anche per stabilire una valutazione
iniziale della sospensione.
Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’im-
piego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere
superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni.
Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in
difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato
sempre in modalità simili.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di
lavorazione devono essere considerati anche i tempi
in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in
misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo
il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge-
nerali per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at-
trezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1.
Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
28 IT/CH
b) Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita. In
nessun caso l’adattatore deve essere
modificato. Non utilizzare spine con
apparecchi messi a terra. Spine non mo-
dificate e prese adatte riducono il rischio di una
scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di
una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore dif-
ferenziale, circostanza che riduce il rischio
di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso-
nale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sol-
levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-
re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia-
mento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lonta-
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
29 IT/CH
no da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4.
Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò ap-
propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe-
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
di rete e / o rimuovere l’accumulatore
prima di eseguire regolazioni all’appa-
recchio, sostituire accessori o riporre
l’apparecchio. Queste misure di prevenzione
i
mpediscono l’avvio involontario dell’appa-
recchio elettrico.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel
modo descritto per questo particolare
tipologia di apparecchio. In questo
senso, tenere presente le condizioni di
lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo
di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli
previsti può provocare situazioni di pericolo.
5. Utilizzo e trattamento
dell’utensile ad accumulatore
a) Collegare gli accumulatori solo in
caricatori suggeriti dal produttore.
Un caricatore adatto ad un particolare tipo
di accumulatore può provocare un incendio se
utilizzato con altri accumulatori.
b) Utilizzare nell’apparecchio elettrico
solamente accumulatori previsti per
tale tipologia di apparecchi. L’utilizzo
di altri accumulatori può provocare lesioni e
determinare un pericolo di incendio.
c) Mantenere l’accumulatore non utiliz-
zato lontano da graffette per ufficio,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri picco-
li oggetti metallici, i quali potrebbero
provocare un cavallottamento dei con-
tatti. Un cortocircuito tra i contatti dell’accu-
mulatore può avere come conseguenza bruciatur
e
o incendi.
d) Del liquido può fuoriuscire dall’accu-
mulatore in caso di suo errato utilizzo.
Evitare qualsiasi contatto con tale li-
quido. In caso di contatto accidentale
risciacquare con acqua. Se il liquido
viene a contatto con gli occhi, chiedere
l’intervento di un medico. Il liquido fuo-
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
30 IT/CH
riuscito dall’accumulatore può provocare irri-
tazioni alla pelle o bruciature.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non ricaricare mai
batterie non ricaricabili.
6. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista spe-
cializzato e solo con pezzi di ricambio
originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
per trapani avvitatori
ad accumulatore
Qualora si eseguissero
lavori nel corso dei quali l’utensile uti-
lizzato potrebbe incontrare cavi in
tensione nascosti, afferrare l’apparec-
chio elettrico solamente per le superfici
di presa isolate. Il contatto con un cavo in
tensione mette in tensione anche gli elementi
metallici dell’apparecchio elettrico e determina
una scossa elettrica.
Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo
bloccato con un dispositivo di bloccaggio o da
una morsa a vite viene trattenuto con maggiore
sicurezza che non nella mano dell’utilizzatore.
POLVERI VELENOSE!
Le polveri dannose / velenose generate durante
la lavorazione rappresentano un pericolo per
la salute dell’operatore e delle persone che si
trovano nelle vicinanze.
Indossare occhiali protettivi e una
mascherina antipolvere!
Non lavorare materiale contenente
asbesto. L’asbesto è ritenuto un materiale
cancerogeno.
Mantenere ben fermo l’apparecchio
elettrico. Stringendo o allentando viti si pos-
sono generare improvvise ed elevate coppie di
reazione.
Disinserire immediatamente l’utensile
elettrico quando l’utensile utilizzato si
blocca. L’utilizzatore deve essere pronto per
elevate coppie di reazione che provocano un
contraccolpo. L’utensile utilizzato si blocca
quando l’utensile elettrico viene sovraccaricato
o si ribalta nel pezzo da lavorare.
In caso di interventi sull’apparecchio
o di sua movimentazione o immagaz-
zinaggio è necessario portare il selet-
tore di senso di rotazione in posizione
centrale (di fermo). In questo modo si evita
qualsiasi avvio involontario dell‘apparecchio.
Senza la sorveglianza o la guida di una perso-
na responsabile, questo apparecchio non deve
essere utilizzato da bambini né da persone non
in possesso della conoscenza e dell’esperienza
necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità
corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate.
I bambini devono essere sorvegliati affinché
non giochino con l’apparecchio.
Q
Attenzione linee!
Accertarsi di non inter-
cettare linee di corrente, condutture di gas
o acqua, mentre si lavora con un elettrou-
tensile. Controllare eventualmente con un rilevato-
re di linee, prima di perforare o fendere una parete.
Q
Accessori originali /
apparecchi aggiuntivi
Utilizzare solo accessori e apparecchi
aggiuntivi indicati nel manuale di istru-
zioni. L’uso di apparecchi diversi da quelli con-
sigliati o da altri accessori indicati nel manuale
di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni.
Prima della messa in funzioneIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
31 IT/CH
Q
Prima della messa in funzione
Q
Estrarre / caricare / inserire
l‘accumulatore
Nota: L’accumulatore viene fornito in uno stato di
parziale caricamento. Prima dell’avvio, caricare
l’accumulatore per almeno 1 ora nel caricatore.
In questo modo viene garantita la piena potenza
dell’accumulatore. E’ possibile caricare l’accumula-
tore litio-ione in qualsiasi momento, senza per que
sto
abbreviarne la vita operativa. Un’eventuale interru-
zione della procedura di caricamento non danneg-
gia l’accumulatore.
1. Per estrarre l’accumulatore
7
premere il pulsante
di sblocco
8
ed estrarre lo stesso accumulato-
re
7
dall’apparecchio.
2. Inserire l’accumulatore
7
nel caricatore
rapido
14
.
3. Inserire la spina nella presa elettrica. La spia
12
si illumina di rosso.
4. Il LED verde della stazione di carico
13
segnala
che la procedura di carico è terminata e l’ac-
cumulatore
7
è pronto per essere utilizzato.
5. Spingere l’accumulatore
7
nell’apparecchio.
Q
Verifica dello stato
dell’accumulatore
Per verificare lo stato dell’accumulatore preme-
re il tasto Akku-LED
2
(vedi anche la figura
principale). Lo stato nonché la potenza residua
vengono visualizzati nell’Accu-LED
3
nel
modo seguente:
ROSSA / ARANCIONE / VERDE = carico /
prestazione massimi
ROSSA / ARANCIONE = carico / prestazione
medi
ROSSA = carico debole - ricaricare l’accumulatore
Q
Sostituzione degli utensili
L’avvitatore ad accumulatore ha un sistema di arre-
sto del mandrino completamente automatico
.
Con motore fermo, la trasmissione viene bloccata,
per consentire di aprire il mandrino a serraggio
rapido
11
tramite rotazione .
Dopo aver inserito l’utensile desiderato e averlo fis-
sato tramite rotazione del mandrino
, si può con-
tinuare immediatamente con il lavoro. L’ arresto del
mandrino si disattiva automaticamente con l’avvio
del motore (azionamento dell’interruttore ON /
OFF
5
).
Q
Funzionamento a 2 marce
Nota: Operare l’interruttore di selezione della
velocità
1
solo ad apparecchio disinserito.
Impostato sulla prima marcia (selettore
di velocità
1
in posizione: 1)
è possibile raggiungere un numero di giri pari a
ca. 400 min
-1
e un alto regime di coppia. Questa
impostazione è adatta ad ogni tipo di trapanazione.
Nella seconda marcia (selettore di mar-
cia
1
in posizione: 2)
si ottiene un numero di giri di ca. 1300 min
-1
per
l’esecuzione di lavori di perforazione.
Q
Preselezione della coppia di
reazione / del livello di foratura
E’ possibile regolare la forza di torsione con la pre-
selezione della coppia di reazione / del livello di
foratura
10
. Una volta raggiunta la forza di torsione
impostata, l’innesto stacca la trasmissione.
Selezionare un livello basso per viti piccole,
materiali morbidi.
Selezionare un livello alto per viti grandi, mate-
riali duri, o nell’estrazione di viti.
Per i lavori di foratura selezionare il livello di
foratura regolando la preselezione della coppia
di reazione / del livello si foratura nella posizio-
ne
.
Per i lavori di perforazione, spingere anche
l’interruttore per la selezione di marcia
1
in
avanti (posizione: 2).
Prima della messa in funzioneIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
32 IT/CH
Q
Messa in funzione
Q
Commutazione del senso
di rotazione / sbloccaggio
dell’apparecchio
Sbloccare l’apparecchio e modificare il senso di
rotazione premendo il commutatore del senso di
rotazione
4
verso destra o verso sinistra.
Q
Accensione / spegnimento
Accensione:
Per mettere in funzione l’apparecchio, premere
l’ interruttore ON / OFF
5
e tenerlo premuto. La
lampada
9
si illumina qualora l’interruttore
ON / OFF
5
venga premuto leggermente o fino
in fondo, permettendo l’illuminazione dell’area
di lavoro in caso di condizioni di luce sfavorevoli.
Spegnimento:
Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interrut-
tore ON / OFF
5
.
Modifica della velocità:
L’interruttore di ON / OFF
5
dispone di un sistema
di regolazione variabile della velocità. Una leggera
pressione dell’interruttore ON / OFF
5
determina
un funzionamento a velocità ridotta. Aumentando la
pressione sull’interruttore la velocità si accresce.
Q
Attivazione del blocco
Premere il commutatore del senso di rotazione
4
portandolo nella posizione centrale. L’interruttore
ON / OFF
5
è bloccato.
Q
Consigli e suggerimenti
Avvitando nel legno, nel metallo e in altri
materiali:
I bit per l’avvitamento sono contrassegnati con
dimensioni e forma. In caso di dubbio, control-
lare prima che il bit entri nella testa della vite
senza gioco.
Prima della messa in funzione, controllare che
l’accessorio per l’avvitamento o la perforazione
sia stato inserito correttamente, cioè centrato
nel mandrino.
Momento torcente:
Viti speciali più piccole e bit possono danneg-
giarsi se si regola un momento torcente e / o
un numero di giri troppo elevato sull’apparecchio.
Avvitamento duro:
Momenti torcenti particolarmente elevati si for-
mano ad es. in caso di avvitamento di metalli
con l’uso di inserti con chiave a bussola. Sele-
zionare un numero di giri inferiore.
Avvitamento morbido:
Avvitare anche qui con un numero di giri infe-
riore, per ad es. non danneggiare la superficie
di legno al contatto con la testa della vite in
metallo. Utilizzare un allargatore.
Forando nel legno, nel metallo e in altri
materiali:
In caso di diametro di perforazione ridotto,
utilizzare un alto numero di giri, e in caso di
diametro di perforazione più ampio un numero
di giri inferiore.
Per i materiali duri scegliere un numero di giri bas-
so, per i materiali morbidi un numero di giri alto.
Fissare o assicurare (se possibile) il pezzo da
lavorare con un dispositivo apposito.
Marcare il punto da perforare con un punzone
o un chiodo e per perforare scegliere un numero
di giri basso.
Estrarre più volte la punta del trapano dal foro,
per rimuovere i trucioli o la segatura e per farla
aerare.
Perforazione del metallo:
Utilizzare punte in metallo (HSS). Per ottenere
i risultati migliori, raffreddare la punta con olio.
La punta in metallo può essere anche utilizzata
per perforare la plastica.
Perforazione del legno:
Utilizzare una punta in legno con punta centrata,
per perforazioni. Le viti piccole nel legno morbido
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Assistenza / GaranziaMessa in funzione
33 IT/CH
possono essere inserite anche senza precedente
foratura.
Q
Manutenzione e pulizia
Prima di ogni intervento di riparazione e di manuten-
zione, estrarre l’alimentatore dalla presa elettrica ed
estrarre l’accumulatore
7
.
Il trapano avvitatore con accumulatore non neces-
sita di manutenzione.
L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto
e privo di olio o grasso.
Pulire l’apparecchio subito dopo avere terminato
il lavoro.
Nessun liquido deve penetrare nell’interno
dell‘apparecchio.
Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un
panno; non utilizzare mai benzina, solventi o
detersivi aggressivi per la plastica.
Q
Assistenza
Fare riparare l’appa-
recchio dal Centro di Assistenza o da
un elettricista specializzato e solo con
pezzi di ricambio originali. In questo
modo viene garantita la sicurezza dell’appa-
recchio.
Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produt-
tore dell’apparecchio o dal suo Centro
di Assistenza. In questo modo viene garan-
tita la sicurezza dell’apparecchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 77288
CH
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 77288
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Assistenza / GaranziaMessa in funzione
34 IT/CH
Q
Smaltimento
L’imballaggio consiste esclusivamente di
materiali ecocompatibili. Smaltirli negli
appositi contenitori di riciclaggio locali.
Non gettare mai gli elettrouten-
sili insieme ai normali rifiuti
domestici!
A norma della direttiva europea 2002 / 96 / EC sui
rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e
relativa trasformazione in legge nazionale, gli elettro-
domestici usati devono essere raccolti separatamente
e destinati al riciclaggio nel rispetto dell’ambiente.
Non gettare le batterie nella
spazzatura domestica!
Gli accumulatori difettosi o esausti devono essere
riciclati in base alla direttiva 2006 / 66 / EC.
Riconsegnare gli accumulatori e / o i caricabatteria
presso gli appositi centri di raccolta.
Per lo smaltimento dell’apparecchio usato, informarsi
presso l’amministrazione comunale o municipale.
Q
Dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 55014-1/A2:2011
EN 55014-2/A2:2008
EN 60335-2-29/A2:2010
EN 60335-1/A15:2011
EN 62233:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / contrassegno apparecchio:
Trapano avvitatore ricaricabile PABS 12 A1
Date of manufacture (DOM): 08–2012
Numero di serie: IAN 77288
Bochum, 31.08.2012
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al
miglioramento del prodotto.
Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Produttore
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Parkside PABS 12 A1 Operation and Safety Notes

Categoria
Trapani elettrici
Tipo
Operation and Safety Notes

in altre lingue