Electrolux WA3210 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
207.5122.01
WA 3210 WA 3200
Typ: MF 20-60
miniCool
CH
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
18
IT
Vi ringraziamo per aver scelto il nostro apparecchio che Vi garantirà la massima semplicità d'uso.
Di seguito vengono riportati e definiti alcuni simboli al fine di assicurare un impiego sicuro ed efficace
dell'apparecchio:
pericolo in caso di utilizzo improprio
suggerimenti utili
informazioni relative alla tutela dell'ambiente
Il frigorifero è destinato alla conservazione di cibi e bevande.
Attenzione!
L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Tutte le operazioni d'installazione e regolazione vanno effettuate da
personale qualificato.
Gli interventi di manutenzione dell'apparecchio vanno effettuati da un
tecnico Electrolux autorizzato. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio
Electrolux.
In ogni caso è pericoloso apportare modifiche alle caratteristiche tecniche
o all'apparecchio.
Assicurarsi che l'apparecchio non poggi sul cavo di alimentazione
elettrica.
L'apparecchio presenta parti soggette a riscaldamento. Assicurarsi
sempre che vi sia un'adeguata ventilazione. L'assenza di ventilazione
potrebbe causare danni ai componenti e avaria di cibi e bevande. Vedere
istruzioni per l'installazione.
Non esporre i componenti soggetti a riscaldamento. Posizionare
possibilmente il retro dell'apparecchio contro una parete mantenendo la
dovuta distanza per una buona ventilazione, come descritto nelle
istruzioni per l'installazione.
Prima di effettuare operazioni di sbrinamento, pulizia o manutenzione,
assicurarsi che l'apparecchio sia spento e disinserire la spina.
NON UTILIZZARE UTENSILI APPUNTITI per rimuovere brina o ghiaccio.
Non rimuovere mai il ghiaccio solido dalle alette di raffreddamento. Far
sciogliere il ghiaccio durante l'operazione di sbrinamento. Vedere
istruzioni di sbrinamento.
L'apparecchio è pesante. Maneggiare con cura.
Non tentare di riparare l'apparecchio di persona. Riparazioni effettuate da
parte di personale non esperto potrebbero causare ferite o
compromettere il buon funzionamento dell'apparecchio. Rivolgersi al
proprio Centro Assistenza Electrolux e utilizzare esclusivamente parti di
ricambio Electrolux originali.
Nell'apparecchio è vietato conservare sostanze tossiche o esplosive
Prima della messa in funzione dell'apparecchio si raccomanda di leggere
attentamente le seguenti istruzioni per l'uso. In caso di vendita o noleggio
dell'apparecchio fornire le istruzioni al nuovo proprietario.
Seguire attentamente le istruzioni sull'installazione. La garanzia è valida
solo per i prodotti installati come descritto.
19
INDICE
INDICE
1. Disimballaggio
2. Schema dell'apparecchio
3. Pulizia
4. Posizionamento dell'apparecchio
4.1 Istruzioni per l'installazione
5. Impiego dell'apparecchio
5.1.Regolazione della temperatura
6. Produzione di cubetti di ghiaccio
7. Suggerimenti utili
8. Sbrinamento, pulizia e manutenzione
9. Sostituzione lampada
10. Cambio direzione apertura porta
11. Sostituzione del pannello decorativo della porta
12. Sostituzione dei piedini
13. Servizio Assistenza Clienti
14. Messa in funzione, caratteristiche tecniche
14.1 Allacciamento alla rete elettrica
15. Informazioni relative alla tutela dell'ambiente
16. Riciclaggio
IT
Attenzione!
Le condizioni di garanzia sono conformi alla direttiva CE 44/1999/CE nonché alle
disposizioni specifiche applicabili nel paese interessato.
Per questioni di garanzia o altre esigenze di assistenza tecnica (come p.es. i
ricambi) contattare Dometic Service Network.
La garanzia decade in caso di danni causati da un uso improprio
dell'apparecchio.
La garanzia non comprende qualsiasi modifica apportata all'apparecchio o
qualora non fossero utilizzati ricambi originali Dometic.
La garanzia decade in caso di inosservanza delle istruzioni di installazione e
uso.
Nel contattare Dometic Service Network occorre segnalare il modello, il codice
prodotto e il numero di serie. Queste informazioni sono riportate sulla targhetta
identificativa applicata all'interno del frigorifero.
20
1. Disimballaggio
Rimuovere l'imballaggio in cartone e accertarsi
che l'apparecchio non sia danneggiato. In caso di
danni all'apparecchio dovuti al trasporto,
contattare immediatamente la società di trasporti.
2. Schema dell'apparecchio
1. porta
2. mensola portabottiglie
3. evaporatore
4. pomello termostato
5. sensore
6. congelatore**
7. bandella
8. lampada
Figura 1.
WA 3210 WA 3200
SE IL FRIGORIFERO È DOTATO DI SERRATURA, DOMETIC RT NON SI ASSUME ALCUNA
RESPONSABILITÀ PER PERDITA O DANNI DELLE CHIAVI. SAREMO TUTTAVIA LIETI DI
FORNIRE UN NUOVO SET COMPLETO DI SERRATURA E CHIAVI.
IT
21
3. Pulizia
Provvedere regolarmente alla pulizia
completa dell'apparecchio, se necessario.
Rimuovere i ripiani; lavare i ripiani, l'interno
dell'armadietto e la porta con una soluzione calda
di bicarbonato di sodio. Passare un panno
inumidito in acqua calda e infine asciugare con un
panno pulito. Lavare i componenti in plastica
esclusivamente in acqua tiepida e non esporli a
fonti di calore. Passare regolarmente un panno
umido e pulito sulla parte esterna dell'armadietto.
NON UTILIZZARE SOSTANZE CHIMICHE
AGGRESSIVE O MATERIALI ABRASIVI PER LA
PULIZIA DELL'ARMADIETTO.
4. Posizionamento dell'apparecchio
Al primo utilizzo dell'apparecchio considerare i
seguenti punti:
ASSICURARSI CHE IL FRIGORIFERO SIA SU
UN PIANO ORIZZONTALE
LE TUBATURE SUL RETRO SI RISCALDANO
DURANTE IL FUNZIONAMENTO
IL FRIGORIFERO NON È DOTATO DI
"MOTORE"; È QUINDI POTENZIALMENTE
SILENZIOSO.
CALCOLARE ALMENO 3 ORE PER I PRIMI
EFFETTI DI RAFFREDDAMENTO.
Durante il processo di refrigerazione
l'apparecchio emana calore nell'aria
circostante attraverso il condensatore posto al di
sotto della parte superiore della calotta posteriore.
Maggiore è la ventilazione del condensatore, più
efficace sarà la refrigerazione.
Altra premessa per un funzionamento ottimale
è il posizionamento dell'apparecchio su una
superficie piana. Per meglio controllare la
posizione appoggiare un bicchiere d'acqua
sopra l'apparecchio.
È importante che l'apparecchio non venga
esposto a fonti di calore dirette (luce solare,
radiatore, accanto a un forno, ecc.).
4.1. Istruzioni per l'installazione
Il frigorifero è dotato di un'unità di refrigerazione
ad assorbimento riscaldata elettricamente che
funziona in modo silenzioso. Il frigorifero è stato
progettato per un'installazione libera ma può
essere installato ad incasso, rispettando le
seguenti condizioni per garantire un
funzionamento soddisfacente e la massima
efficienza di raffreddamento.
IMPORTANTE:
Seguire attentamente le istruzioni
sull'installazione. La garanzia è valida solo per
i prodotti installati come descritto.
1. Il frigorifero deve essere posto
per
fettamente in piano in entrambe le
direzioni.
2. Lasciare almeno 2
0 mm di spazio libero
verso la parete.
3. Prevedere il passaggio per la
ventilazione come illus
trato nelle
alternative A, B, C e D.
4. Il passaggio per la ventilazione deve
misurare almeno 1
05 mm x la larghezza
del frigorifero.
5. S
olamente l'intera unità di
raffreddamento deve rientrare nel
passaggio per la ventilazione come
illustrato.
6. N
on pr
eriscaldare in alcun modo l'aria
che circola nel passaggio di
ventilazione.
7. Se previste, le griglie di ventilazione
devono presentare aperture di almeno
200 cm
2
ciascuna.
Al momento del montaggio occorre fare in
IT
Figura 2.
Figura 3.
22
modo che la spina resti accessibile.
5. Impiego dell'apparecchio
Per mettere in funzione l'apparecchio inserire la
spina nella presa e regolare il termostato.
Le alette indicheranno i primi effetti di
raffreddamento dopo ca. 3 ore.
Ad una normale temperatura ambiente sono
necessarie ca. 6 ore affinché il frigorifero
raggiunga 6°C nel comparto di conservazione.
5.1. Regolazione della temperatura
In genere il valore della temperatura necessario
corrisponde a un valore medio dei parametri di
regolazione indicati sul pomello del termostato
(fig.4-5), ma può variare secondo carico e tipo di
installazione. Se è necessario modificare la
temperatura, posizionare il pomello su un valore
più alto per una temperatura più fredda o su uno
più basso per una temperatura più calda. Per
mezzo di un termometro è possibile verificare che
sia stata raggiunta la temperatura desiderata.
6. Produzione di cubetti di ghiaccio
Riempire 4/5 della vaschetta per il ghiaccio con
acqua potabile, chiudere con il coperchio e
poggiarla all'interno del frigorifero
sull'evaporatore. Asciugare l'acqua in eccesso per
evitare che la vaschetta si ghiacci sul fondo.
Per accelerare la formazione dei cubetti di
ghiaccio posizionare il termostato su 7 per un
breve periodo. Ricordarsi di riposizionare il
termostato sulla temperatura normale dopo aver
ottenuto i cubetti di ghiaccio.
Per rimuovere i cubetti, tenere la vaschetta sotto
l'acqua corrente. Rimuovere il coperchio con i
cubetti dalla vaschetta per poterli estrarre
facilmente.
7. Suggerimenti utili
Evitare di riempire troppo l'apparecchio. Si
consiglia di lasciare dello spazio tra i prodotti
all'interno del frigo per garantire un processo di
raffreddamento efficiente e uniforme. Ripiani
troppo vicini possono causare alti sbalzi di
temperatura.
8. Sbrinamento, pulizia e
manutenzione
La formazione di brina sulle superfici di
raffreddamento avviene gradualmente; evitare
che lo strato di brina diventi troppo spesso
perché la brina agisce quale isolante e ostacola
il processo di raffreddamento.
Sistema Fuzzy Logic e sbrinamento con
temporizzatore (fig. 4)
La formazione di brina è rallentata dal sistema
FUZZY LOGIC inserito all'interno
dell'apparecchio, scollegando l'unità per due
ore ogni 24 ore. La brina si scioglie e l'acqua di
sbrinamento scorre lungo il tubo di scolo dal
gocciolatoio fino ad una vaschetta di
evaporazione posta sul retro del frigorifero in
basso in tutti i modelli. (fig.6) L'acqua di
sbrinamento evapora automaticamente
nell'aria circostante; non è necessario svuotare
la vaschetta manualmente.
Sbrinamento semiautomatico (fig. 5)
L'apparecchio del tipo a sbrinamento
semiautomatico presenta un tasto al centro del
pomello del termostato. Per sbrinare premere
tale tasto ma non girare il pomello - mantenere
lo stesso valore impostato. Chiudere la porta.
Il tasto di sbrinamento è inserito e l'unità di
refrigerazione rimane scollegata finché la brina
non è completamente sciolta. A questo punto il
tasto ritorna automaticamente nella posizione
iniziale e l'apparecchio riprende il processo di
refrigerazione. Il tempo necessario per lo
sbrinamento varia in base alla quantità di brina
e alla temperatura ambiente.
Per spegnere l'apparecchio posizionare il
pomello del termostato su "0", disinserire la
spina e lasciare aperta la porta. Dopo lo
sbrinamento passare un panno umido e pulito
all'interno del frigorifero.
In condizioni di elevata umidità dell'aria può
verificarsi una formazione di brina sulle alette.
Se lo strato di brina raggiunge uno spessore di
circa 3 mm, è necessario sbrinare il frigorifero
per non compromettere il grado di
refrigerazione. Anche nel caso in cui ciò non si
verifichi, in seguito ad una consistente
formazione di brina, è necessario sbrinare
periodicamente i comparti del congelatore (**)
ogni 2-3 mesi. Procedere come segue:
Posizionare il termostato su "0", scollegare
l'apparecchio, rimuovere gli alimenti e la
vaschetta del ghiaccio; tenere aperte le porte.
Tenere il frigorifero lontano da fonti di calore e
non tentare di rimuovere il ghiaccio con
utensili appuntiti.
L'acqua di sbrinamento scorre in una
canalina proseguendo lungo un tubo di scolo
Figura 4.
Figura 5.
IT
23
attraverso il pannello posteriore del frigorifero
fino a raggiungere una vaschetta di raccolta
nell'unità di refrigerazione dove l'acqua evapora
automaticamente (fig.6). Se lo strato di brina è
molto spesso vi è il rischio che l'acqua
fuoriesca dalla vaschetta. In tal caso è
necessario raccogliere l'acqua con un panno
posto al di sotto delle alette. Allo stesso modo è
necessario raccogliere anche l'acqua del
congelatore.
Dopo la sbrinamento asciugare con un panno,
ricollegare e riporre gli alimenti
nell'apparecchio. Aspettare tuttavia 24 ore
prima di produrre cubetti di ghiaccio.
9. Sostituzione della lampada
(se in dotazione)
Se è necessario sostituire la lampada, disinserire
la spina e procedere come segue:
portare il riflettore in metallo su un lato e spostare
indietro il coperchio della lampada. Sostituire la
lampada e riposizionare il coperchio.
La lampada a 10 Watt (max.) è disponibile presso
ogni punto vendita Electrolux.
10. Cambio direzione apertura porta
(fig.7-8)
La direzione di apertura della porta può essere
modificata procedendo come segue:
disinserire la spina
posizionare con cautela il retro dell'apparecchio
sul piano
rimuovere la cerniera inferiore e quindi la porta
d
svitare le due viti superiori di sinistra e
rimuovere il pannello spingendolo in avanti e
rimuovere la cerniera superiore e montarla sul
lato opposto
rimuovere l'aggancio della cerniera e avvitarlo
inserendolo dal basso
inserire il pannello nell'angolo superiore di
destra spingendo e serrandolo con due viti
posizionare la porta sull'aggancio della cerniera
superiore e montare la cerniera inferiore
controllare che la porta si chiuda facilmente e in
modo corretto
IT
Figura 6.
rimuovere la bandella f e montarla sul lato
opposto
11. Sostituzione del pannello
decorativo della porta,
(fig. 9-11)
Svitare le due viti (1) dalla cerniera superiore
della porta.
Rimuovere la porta e la cerniera dal corpo e
rimuovere l'aggancio della cerniera inferiore (2-
3).
Rimuovere le viti (4) ed estrarre il bordo del
telaio(5).
Far scivolare il pannello decorativo (6) dal telaio
della porta e inserire il nuovo pannello (7) in
modo che il bordo superiore del pannello
coincida perfettamente con il bordo superiore
del telaio. L'inserimento di un nuovo pannello
nel bordo superiore del telaio risulta più facile
se si arrotondando i due angoli di ca. 5x5mm
(8). Riposizionare il bordo del telaio (5) e
fissare le viti.
Posizionare la porta sulla cerniera inferiore (9),
spostare la cerniera superiore nell'apertura,
premere con la porta contro il corpo e fissare le
due viti (11).
Figura 7.
Figura 8.
Figura 9.
24
IT
12. Sostituzione dei piedini (fig. 12)
Se si desidera incassare il mini-Cool in un mobile
non sono necessari i piedini da 40 mm. Dopo aver
rimosso i piedini da 40mm, fissare i piedini da
12mm, collocati all'interno dei piedini da 40mm,
sui punti di fissaggio anteriori e posteriori.
Conservare i piedini da 40mm e le 4 viti rimanenti
per un eventuale impiego futuro.
13. Servizio assistenza clienti
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti,
verificare che:
non vi sia un'interruzione di corrente;
Controllare eventuali fusibili;
controllare che la spina sia collegata
perfettamente alla presa e che la presa sia
funzionante; Controllare la presa inserendo la
spina di un altro apparecchio (per es. di una
lampada da tavolo);
il termostato sia impostato correttamente (in
genere 3 o 4);
la porta sia stata chiusa correttamente e che
quindi non abbia causato un rapido aumento di
temperatura;
Figura 11.
Figura 12.
il frigorifero sia su un piano orizzontale;
il tasto di sbrinamento non sia stato premuto
inavvertitamente (soltanto per sbrinamento
semiautomatico);
in tal caso posizionare il termostato su "0" e
il tasto di sbrinamento sarà rilasciato; Girare
il pomello del termostato sulla posizione
normale, il frigorifero dovrebbe riprendere la
procedura di raffreddamento.
il passaggio per la ventilazione non sia
ostruito.
Se, una volta verificato quanto sopra, il
frigorifero non riprendesse a funzionare
correttamente, contattare il punto assistenza
tecnica più vicino. Illustrare il problema
indicando modello, numero di serie e del
prodotto riportati sull'etichetta in alto a sinistra
nel comparto interno.
Il frigorifero è dotato di sistema
antisurriscaldamento. I tecnici autorizzati
all'assistenza possono verificare se tale
sistema è stato attivato.
Se il problema permane, contattate il centro
servizio Electrolux più vicino- cercare
sull'elenco telefonico.
www.dometic.com
14. Messa in funzione
Caratteristiche tecniche:
14.1. Allacciamento alla rete elettrica
L'apparecchio funziona soltanto mediante
una rete con la tensione nominale
indicata sulla targhetta dati. La spina di rete
può essere inserita in una presa con messa a
terra secondo le disposizioni vigenti.
Qualsiasi operazione d'installazione
dell'apparecchio va effettuata da parte di
personale esperto o da una persona
competente.
L'azienda produttrice declina ogni
responsabilità in caso di inosservanza delle
presenti misure di sicurezza.
Requisiti elettrici
Prima di accendere, assicurarsi che la tensione
di rete corrisponda alla tensione indicata sulla
targhetta dell'apparecchio.
Modello WA 3210 WA 3200
Typo MF20-60 MF20-60
Volume lordo 60 litre 60 litre
Alimentazione 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC)
Potenza 115W 95W
Consumo energia 1.4 kWh/24h 1,4 kWh/24h
Classe climatica N N
Refrigerante
357g H
2
O+168g NH
3
367g H
2
O+173g NH
3
Figura 10.
25
15. Informazioni relative alla
tutela dell'ambiente
L'apparecchio non contiene CFC/HCFC.
Come refrigerante per l'unità di refrigerazione
viene utilizzata ammoniaca (composto naturale di
idrogeno e azoto).
Il ciclopentano, sostanza non nociva all'ozono,
viene attivato come agente motore per
l'isolamento mediante poliuretano espanso.
Il sodio cromato viene utilizzato per proteggere
dalla corrosione (il suo peso equivale a meno del
2% del peso del refrigerante).
16. Riciclaggio
Dopo aver tolto il materiale d'imballaggio, questo
va depositato presso un centro raccolta rifiuti
locale. Al termine della vita utile dell'apparecchio,
consegnarlo a una ditta specializzata nella
raccolta e nella rilavorazione, la quale recupererà
i materiali riutilizzabili. Il resto verrà distrutto.
Gli apprecchi che sono contrassegnati
con questo simbolo devono essere
consegnati al posto di raccolta locale
per lo smaltimento e il trattamento di
apparecchi elettrici ed elettronici.
Questo prodotto non deve essere
smaltito con i normali rifiuti domestici.
Il simbolo si trova sulla targhetta dei dati tecnici
dei frigoriferi Dometic (targhetta del modello)
all'interno dell'apparecchio.
L'apparecchio è conforme alle seguenti direttive
CEE
direttiva sui dispositivi a bassa tensione
73/23/CEE con emendamento
90/683/CEE
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
89/336/CEE
IT
Printed by Océ Hungária Kft.
2009. 06. 16.
KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 023
Fachberatung, Verkauf/Demonstration, Vente/Consulente (cucina), Vendita/consulting, sales
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-
vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Seetalstrasse 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux WA3210 Manuale utente

Tipo
Manuale utente