Miller MC027982D Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Generatore per saldatura ad arco
XMT 350 MPa
OM-255 677B/ita
201112
Processi
Descrizione
Saldatura Multi-Processo
File: MULTIPROCESSO
www.MillerWelds.com
CE
CC/CV Auto-Line
MANUALE DI ISTRUZIONI
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori
disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e
vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi,
che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel
1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller.
Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi
aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller
vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance
immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento, trovate una guida alla
soluzione dei problemi più comuni. La lista delle parti di ricambio vi
aiuterà a decidere il particolare giusto da sostituire per risolvere i
problemi.
Trovate infine informazioni dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza
del vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea
completa di saldatrici ed apparecchi legati
alla saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori Miller sono
coperti dalla Garanzia True
Blue, che vi silleverà da ogni
preoccupazione e problema.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
i
INDICE
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE PRIMA DELL’USO 1......................
1-1. Uso Simboli 1.........................................................................
1-2. Rischi Saldatura ad Arco 1..............................................................
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione 3......................
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” 4...................................................
1-5. Norme di Sicurezza Principali 5..........................................................
1-6. Informazione EMF 5...................................................................
SEZIONE 2 DEFINIZIONI 7..................................................................
2-1. Definizioni etichette di avviso 7..........................................................
2-2. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti venduti nella
Comunità Europea) 9...................................................................
2-3. Simboli e definizioni 9..................................................................
SEZIONE 3 INTRODUZIONE 10...............................................................
3-1. Caratteristiche 10.......................................................................
3-2. Caratteristiche e vantaggi 10.............................................................
3-3. Controlli dell’arco 10....................................................................
3-4. Ciclo di lavoro e surriscaldamento 11......................................................
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE 12..............................................................
4-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE) 12..................
4-2. Posizione del numero di serie e della targa dati 12...........................................
4-3. Dimensioni e peso 12...................................................................
4-4. Scelta dell’ubicazione 13.................................................................
4-5. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura 14............................................
4-6. Informazione sulla presa per comando a distanza a 14 terminali 15.............................
4-7. Presa doppia a 115 VCA opzionale e disgiuntori supplementari 15..............................
4-8. Funzionamento della valvola del gas opzionale e collegamento del gas di protezione 16............
4-9. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione 17.................................
4-10. Collegamento dell’alimentazione trifase 18..................................................
SEZIONE 5 FUNZIONAMENTO GENERALE 19.................................................
5-1. Pannello frontale 19.....................................................................
5-2. Tarature dell’Interruttore di selezione procedimento 20........................................
5-3. Menu delle opzioni di configurazione 21....................................................
SEZIONE 6 FUNZIONAMENTO GTAW 23.......................................................
6-1. Collegamenti tipici per il processo GTAW 23................................................
6-2. Modo di saldatura TIG con innesco a striscio Processo GTAW 24.............................
6-3. Modo di saldatura TIG Lift-Arc Processo GTAW 25.........................................
6-4. Modo di saldatura TIG Processo GTAW 26................................................
SEZIONE 7 FUNZIONAMENTO GMAW/GMAWP/FCAW 27.......................................
7-1. Collegamento tipico per alimentatore di filo con comando a distanza Processo
GMAW/GMAW-P/FCAW 27..............................................................
7-2. Modo di saldatura MIG Processo GMAW/FCAW 28.........................................
7-3. MIG Tabella di selezione fili e gas 29.....................................................
7-4. Modo di saldatura MIG pulsato Processo GMAW-P 30......................................
7-5. Saldatura MIG pulsata Tabella di selezione fili e gas 31......................................
7-6. Selezione del processo a distanza 32......................................................
7-7. ProcessConnessione tipica per alimentatore filo con rilevamento tensione Processo
GMAW/GMAW-P/FCAW 33..............................................................
7-8. Modo di saldatura V-Sense Feeder Processo GMAW/FCAW 34..............................
7-9. Modo di saldatura V-Sense Feeder Processo GMAW-P 35...................................
ii
INDICE
SEZIONE 8 SMAW/CAC-A OPERATION 36.....................................................
8-1. Collegamento tipico per processi SMAW e CAC-A 36.........................................
8-2. Modo di saldatura CC Processo SMAW/CAC-A 37.........................................
8-3. Modo di saldatura Stick Processo SMAW/CAC-A 38........................................
8-4. Modalità di saldatura con bassa tensione a vuoto (OCV) 38....................................
SEZIONE 9 MANUTENZIONE E INDIVIDUAZIONE GUASTI 39....................................
9-1. Manutenzione ordinaria 39...............................................................
9-2. Come espellere la polvere dall’interno della macchina 39......................................
9-3. Messaggi di Help 40....................................................................
9-4. Individuazione guasti 41.................................................................
SEZIONE 10 SCHEMA ELETTRICO 42.........................................................
SEZIONE 11 ELENCO PARTI 44...............................................................
GARANZIA
OM-255 677 Pagina 1
SEZIONE 1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE
PRIMA DELL’USO
ita_som_201101
7
Proteggete voi stessi e gli altri si prega di leggere e seguire le seguenti precauzioni.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as-
senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fata-
li. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli conti-
gui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di con-
tromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati
nel testo.
AVVISO Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
. Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Peri-
colo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPO-
NENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono ripor-
tati qui di seguito.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quan-
do si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle
istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni
sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassun-
to del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato
nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard
di sicurezza indicati.
L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazio-
ne di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale
qualificato.
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo
semiautomatica o automatica la bobina del filo, la
sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di
metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto
tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
D Non toccare parti elettriche sotto tensione.
D Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
D Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
D Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
D Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
D Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
D Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scos-
sa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti ba-
gnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi-
paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è
buona norma non lavorare mai da soli.
D Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez-
za).
D Installare e mettere a terra l’attrezzatura rispettando quando con-
tenuto nel Manuale del Proprietario e secondo codici nazionali,
statali e locali.
D Controllare sempre la messa a terra della rete controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
D Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra controllare sempre i collegamenti.
D Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di gras-
so e protetti contro il metallo caldo e le scintille.
D Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato i cavi scoperti possono uccidere.
D Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
D Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
D Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
D Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
D Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di-
versa.
D Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo con-
nesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una
tensione pari a due volte la tensione a vuoto.
D Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
D Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
D Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
D Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
D Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
D Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa.
OM-255 677 Pagina 2
Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE
CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione
dell’alimentazione.
D Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
D Non toccare le parti calde a mani nude.
D Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
D Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indos-
sare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per preve-
nire bruciature.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
I FUMI E I GAS possono essere peri-
colosi.
D Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
D Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.
D Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
D Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali
(MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di
consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
D Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una perso-
na esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
D Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
D Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimen-
ti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
RAGGI DELL’ARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet-
ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
D Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera
dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per
proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle
scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste
alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
D Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con scher-
mi laterali sotto la maschera.
D Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze perso-
ne da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
D Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non
infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
D Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
D Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
D Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
D Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
D Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
D Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
D Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori chiusi quali
serbatoi, bidoni o tubi a meno che questi non siano preparati in mo-
do appropriato in conformità all’ AWS F4.1 (vedi Norme di
Sicurezza).
D Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o
vapori infiammabili (tipo quelli di benzina).
D Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
D Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
D Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
D Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle,
camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copri-
capo.
D Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife-
ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
D Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’as-
senza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
D Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non
aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli.
D Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
D Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
D Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
D Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
D In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore d’aria approvati.
OM-255 677 Pagina 3
I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF) possono
influenzare il funzionamento dei dispositivi
medicali impiantati negli esseri umani.
D Le persone su cui sono stati impiantati
pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita
distanza.
D Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali
devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del
dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono
operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura,
taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
D Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se danneggiate,
possono esplodere.
Le bombole del gas contengono gas ad alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può
esplodere. Le bombole di gas fanno parte del
processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con
cautela.
D Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
D Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup-
porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
D Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
D Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
D Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
D Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
D Utilizzare esclusivamente bombole, regolatori, tubi e accessori
dedicati, effettuandone una regolare manutenzione e utilizzando
solo parti in buone condizioni.
D Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
D Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bom-
bola è in uso.
D Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un nu-
mero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
D Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas com-
presso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
(Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurez-
za.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLO-
SIONE.
D Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
D Non installare la macchina in vicinanza di ma-
teriali infiammabili.
D Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
LE PARTI IN CADUTA possono
causare ferimenti.
D Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole di
gas o qualsiasi altro accessorio.
D Usare un’apparecchiatura adeguata per solle-
vare la macchina.
D Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac-
china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza suffi-
ciente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
D Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
D Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano
manualmente parti o apparecchiature pesanti.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPA-
RECCHIATURA.
D Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
D Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
D Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparec-
chiatura.
LE SCINTILLE possono causare
ferimenti
D Indossare un gran facciale per proteggere sia
gli occhi che la faccia.
D Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente
con la molatrice completa delle apposite prote-
zioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo
opportuno il volto, le mani ed il corpo.
D Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze
infiammabili.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg-
giare le parti sul circuito.
D Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
D Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
OM-255 677 Pagina 4
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani dalle parti in movimento.
D Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferimenti.
D Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
D Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
D Tenersi lontani da parti in movimento quali i vo-
lani.
D Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
D Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti,
far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo
da personale qualificato.
D Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quan-
do la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
D Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
D Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
D Eseguire la manutenzione e le riparazioni seguendo quanto
riportato sul Manuale d’uso, gli standard industriali e le normative
applicabili.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
D Le radiazioni ad alta frequenza possono inter-
ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunica-
zione.
D Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettro-
niche.
D É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qual-
siasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
D Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
D Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
D Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi,
assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utiliz-
zare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di
interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
D L’energia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
D Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di salda-
tura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
D Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavi-
mento.
D Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi
apparecchio elettrico sensibile.
D Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di
messa a terra come specificato in questo manuale.
D Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo sposta-
mento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la
schermatura dell’area di lavoro.
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della Califor-
nia come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di
cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e
succ.)
I morsetti, i terminali della batteria ed i relativi accessori conten-
gono piombo e leghe di piombo, sostanze chimiche note allo
Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla
nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo
aver toccato parti di batteria.
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piom-
bo, note allo Stato della California come cause di cancro e
malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riprodu-
zione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
Per i motori a benzina:
I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note
allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni
alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
Per i motori diesel:
I gas di scarico dei motori diesel ed alcuni dei loro componenti
sono noti allo Stato della California come cause di cancro e mal-
formazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
OM-255 677 Pagina 5
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West
Highway, Bethesda, MD 20814 (phone: 301-504-7923, website:
www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente di saldatura crea
un campo elettromagnetico intorno al circuito e agli apparecchi utilizzati
per la saldatura. I campi EMF possono interferire con i dispositivi
medicali, quali i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati
apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio
la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi
individuali per i saldatori. Tutti i saldatori sono tenuti a rispettare le
seguenti procedure al fine di ridurre al minimo l’esposizione ai campi
EMF creati intorno al circuito di saldatura:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e
lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparec-
chiatura inserita nel circuito di saldatura.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arcopla-
sma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere
favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
OM-255 677 Pagina 7
SEZIONE 2 DEFINIZIONI
2-1. Definizioni etichette di avviso
Avvertenza! Fare attenzione! Sono presen-
ti vari pericoli, indicati dai simboli che se-
guono.
1 Scariche elettriche generate
dall’elettrodo di saldatura o da
conduttori possono causare la morte.
1.1 Indossare guanti isolanti asciutti. Non
toccare l’elettrodo a mani nude. Non
indossare guanti bagnati o danneg-
giati.
1.2 Proteggersi dal pericolo di folgorazio-
ne tramite isolamento della propria
persona dall’area di lavoro e dalla ter-
ra.
1.3 Prima di intervenire sulla macchina,
scollegare la spina o l’impianto di
alimentazione.
2 L’inalazione dei fumi di saldatura è
nociva alla salute.
2.1 Tenere la testa fuori dei fumi.
2.2 Usare un sistema di ventilazione
forzata o un aspiratore per eliminare i
fumi.
2.3 Usare un ventilatore per eliminare i
fumi.
3 Le scintille generate dalla saldatura
possono causare esplosione o
incendio.
3.1 Tenere i materiali infiammabili a di-
stanza di sicurezza dalla zona di sal-
datura. Non effettuare saldature in
prossimità di materiali infiammabili.
3.2 Le scintille generate dalla saldatura
possono causare incendio. Tenere un
estintore a portata di mano, con un
osservatore pronto ad usarlo.
3.3 Non effettuare saldature su fusti né
su qualsiasi altro contenitore chiuso.
4 I raggi dell’arco possono ustionare gli
occhi e causare lesioni cutanee.
4.1 Indossare elmetto e occhiali di sicu-
rezza. Usare protezioni acustiche e
indossare una camicia a colletto chiu-
so. Usare un elmetto da saldatura
con schermo adeguato. Indossare un
equipaggiamento di protezione perso-
nale completo.
5 Prima di intervenire sulla macchina o
di effettuare saldature, ricevere l’ad-
destramento adeguato e leggere le
istruzioni.
6 Non rimuovere le targhette né
verniciarle (coprirle).
1/96
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
179310-B
1
1 .1 1 .2 1 .3
2 2 .1 2 .2 2 .3
3
3 .1 3 .2 3 .3
4
4.1
5
6
OM-255 677 Page 8
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
2 Scariche elettriche generate
da conduttori possono
causare la morte.
3 Prima di intervenire sulla
macchina, scollegare la spina
o l’impianto di alimentazione.
4 Anche con l’interruttore di
linea aperto, nei condensatori
rimane una tensione residua
pericolosa. Non toccare i
condensatori.
5 Dopo avere disinserito la
corrente, attendere sempre 60
secondi prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla
macchina.
6 Prima di toccare qualsiasi
parte, controllare la tensione
del condensatore assicuran-
dosi che sia vicino allo 0.
4/96
219335-C
>60s
V
V
V
1234 5 6
1 Avvertenza! Fare attenzione! Sono
presenti vari pericoli, indicati dai
simboli che seguono.
2 Quando la corrente é inserita, le
parti difettose possono esplodere
o causare l’esplosione di altre par-
ti.
3 Pezzi che dovessero staccarsi
possono essere pericolosi.
Indossare sempre una visiera
protettiva nell’effettuare operazioni
di manutenzioni sulla macchina.
4 Indossare sempre indumenti con
maniche lunghe e abbottonati fino
al colletto nell’effettuare operazioni
di manutenzione sulla macchina.
5 Una volta prese le dovute
precauzioni, come da indicazioni,
collegare la macchina alla
corrente.
4/96
212073-C
1 23 4 5
1 Avvertenza! Fare attenzione!
Sono presenti vari pericoli,
indicati dai simboli che
seguono.
2 La caduta di apparecchiature
può causare severi danni alla
persona e alla macchina.
3 Sollevare e appoggiare
sempre la macchina utilizzan-
do entrambe le maniglie. Man-
tenere l’angolo dell’apparec-
chiatura di sollevamento a
meno di 60 gradi.
4 Usare sempre un carrello
apposito ai fini di spostare la
macchina.
5 Non usare mai una maniglia
sola per sollevare o appog-
giare la macchina.
1/96
179309-C
=
<
60°
2345
OM-255 677 Pagina 9
2-2. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti
venduti nella Comunità Europea)
Non smaltire questi prodotti (dove
applicabile) come normale immon-
dizia.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti di Ap-
parecchiature Elettriche ed Elettro-
niche smaltendoli presso centri di
raccolta rifiuti abilitati.
Contattare il centro di raccolta rifiuti
più vicino o il tuo distributore di zona
per ulteriori informazioni.
2-3. Simboli e definizioni
A
Ampere Pannello Corrente Alternata
V
Volt
Uscita
Interruttore
automatico
Comando a
distanza
Acceso
Spento
Saldatura con
elettrodo di
tungsteno (TIG)
Negativo Ingresso
Corrente continua Positivo Induttanza
Terminale di messa
a terra
Corrente costante Tensione costante Comando a pedale
Collegamento alla
linea di
alimentazione
Forza dell’arco
(DIG)
Saldatura ad arco
con elettrodo
rivestito (SMAW)
Saldatura ad arco
a filo continuo sotto
protezione
gassosa (GMAW)
Convertitore-trasfo
rmatore-raddrizzat
ore a frequenza
statica trifase
U
0
Tensione nominale
a vuoto (valore
medio)
U
1
Tensione primaria
U
2
Tensione di carico
convenzionale
X
Ciclo di lavoro
Hz
Hertz
IP
Grado di
protezione
I
2
Corrente nominale
di saldatura
%
Percento
Pulsato Setup
Alimentazione
Monofase
Alimentazione
Monofase
I
1max
Massima corrente
primaria assordita
I
1eff
Corrente primaria
assorbita
Aumento “Lift-Arc„ (TIG)
Innesco TIG
(GTAW) a contatto
Alimentatore per
filo, con sensore
della tensione
Controllo dell’arco Tipo di gas
Tipo di filo
OM-255 677 Pagina 10
SEZIONE 3 INTRODUZIONE
3-1. Caratteristiche
Tensione
di alimen-
tazione
Presta-
zioni
Gamma
di tensio-
ne a ten-
sione co-
stante
Gamma
di corren-
te a cor-
rente co-
stante
Voltaggio
massimo
circuito
aperto
Classifi-
cazione
IP
Valore RMS (Efficace) della cor-
rente in ingresso con carico di la-
voro nominale, tensione trifase a
60 Hz e tensioni di carico in accor-
do con i valori NEMA in Classe I
kVA kW
230 V 400 V 460 V
Alimenta-
zione
Trifase
350 A a
34 VCC,
ciclo di la-
voro al
60%
1038 V 5425 A 75 VCC 23 36,1 20,6 17,8 14,2 13,6
*Consultare la Sezione NO TAG per i valori nominali del ciclo di lavoro
3-2. Caratteristiche e vantaggi
La gestione automatica dell’alimentazione AutoLinet adatta automaticamente il circuito di alimentazione della
saldatrice alla tensione primaria applicata (vedi Sezioni 4-10).
Il circuito di compensazione della tensione di linea LVCt mantiene costante la potenza erogata dalla saldatrice
indipendentemente dalle fluttuazioni della tensione di alimentazione.
La tecnologia Wind Tunnel Technologyt favorisce la circolazione dell’aria sui componenti da raffreddare, ma non
sui circuiti elettronici; in questo modo si riduce la presenza di agenti contaminanti e si migliora l’affidabilità negli
ambienti di saldatura più difficili.
Il sistema di raffreddamento FanOnDemandt funziona solo quando necessario, in modo da ridurre
la rumorosità, il consumo energetico e la quantità di polveri contaminanti aspirate all’interno della macchina.
La protezione termica spegne automaticamente la saldatrice, se viene superato il ciclo di lavoro o se il flusso d’aria
od il raffreddamento sono limitati, per prevenire danni ai componenti interni (vedi Sezione 3-4).
La funzione Auto Remote Sense consente alla saldatrice di rilevare automaticamente il collegamento di un comando
a distanza. Il funzionamento del comando a distanza dipende dall’impostazione del Selettore di processo (vedi
Sezione 5-2).
Il sistema di innesco LiftArct TIG garantisce una saldatura priva di contaminazioni, senza la necessità di ricorrere
all’alta frequenza, nel modo di saldatura TIG LiftArc (vedi Sezione 6-3).
Il funzionamento sincronizzato per saldatura MIG pulsata consente il controllo dell’arco da un’unica manopola.
Quando la velocità di avanzamento del filo aumenta o diminuisce, i parametri di impulso aumentano o diminuiscono
per adattare la potenza erogata alla velocità di avanzamento del filo (vedi Sezione 5-3).
3-3. Controlli dell’arco
Il controllo del DIG consente di modificare le caratteristiche di morbidezza o di rigidità dell’arco nei modi CC e Stick,
per applicazioni ed elettrodi specifici (vedi Sezioni 8-2 e 8-3).
La funzione hot start programmabile consente di modificare la corrente e il tempo iniziali per i modi di saldatura
CC e Stick (vedere le Sezioni 8-2 e 8-3).
L’induttanza influenza la rigidezza dell’arco, la larghezza e l’aspetto del cordone, e la fluidità del bagno nei modi
di saldatura MIG e VSense Feeder (con alimentatore filo con rilevamento tensione) (vedi Sezioni 7-2 e 7-8).
La funzione SharpArct ottimizza le dimensioni e la forma del cono dell’arco, la larghezza e l’aspetto del cordone
e la fluidità del bagno per la saldatura MIG pulsata (vedi Sezione 7-4).
OM-255 677 Pagina 11
Il Ciclo di Lavoro corrisponde alla
percentuale di 10 minuti durante la
quale la macchina è in grado di sal-
dare a carico nominale senza surri-
scaldarsi.
Se la macchina si surriscalda, l’ero-
gazione si interrompe, compare il
messaggio “Help 3” e il ventilatore
di raffreddamento gira. Aspettare
quindici minuti affinché la macchina
si raffreddi. Ridurre la corrente o il
ciclo di lavoro prima di ricominciare
a saldare.
AVVISO Superare il ciclo di lavo-
ro può danneggiare la macchina e
invalidare la garanzia.
3-4.Ciclo di lavoro e surriscaldamento
% CICLO DI LAVORO
Corrente di saldatura (Ampere)
6 Minuti di Saldatura 4 Minuti di Riposo
60% Ciclo di Lavoro
Surriscaldamento
0
15
A
OPPURE
Ridurre il Ciclo di Lavoro
Minuti
Ref. SA-178 651
OM-255 677 Pagina 12
SEZIONE 4 INSTALLAZIONE
4-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE)
A. Informazioni sulla campi elettromagnetica (EMF)
! La presente apparecchiatura non può essere utilizzata da personale non qualificato, poiché durante la saldatura si potrebbero
superare le restrizioni EMF (campi elettromagnetici) definite per il personale non professionale.
L’apparecchiatura è costruita nel rispetto della norma EN 609741 ed è predisposta per l’uso esclusivamente in ambiente professionale (dove
l’accesso al pubblico non è consentito o è limitato con modalità che lo assimilano all’utilizzo professionale) da parte di personale esperto o
debitamente preparato.
Unità trainafilo e dispositivi accessori, quali torce, sistemi di refrigerazione a liquido e dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco, inclusi nel
circuito di saldatura, possono essere relativamente irrilevanti ai fini dei campi elettromagnetici. Leggere il Manuale di istruzioni per informazioni
supplementari sull’esposizione EMF relativa ai componenti del circuito di saldatura.
S La valutazione EMF sull’apparecchiatura è stata condotta a una distanza di 0,5 m.
S Alla distanza di 1 metro, i valori di esposizione EMF erano inferiori al 20% dei valori ammessi.
ce-emf 1 2010-10
B. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
! Questo dispositivo di classe A non è adatto all’uso in applicazioni residenziali in cui l’alimentazione elettrica sia fornita da una
rete pubblica a bassa tensione. In questo caso, possono esservi potenziali difficoltà ad assicurare la compatibilità elettromagnet-
ica, a causa di interferenze sia per conduzione che per radiazione.
Questa attrezzatura è conforme alla normativa IEC 61000312, a condizione che la potenza di cortocircuito (Ssc) nel punto di interfaccia tra
l’impianto dell’utente e la rete pubblica sia superiore o uguale a 2,055,437,437. L’installatore o l’utilizzatore dell’attrezzatura sono tenuti ad
assicurarsi, se necessario dopo aver consultato il gestore della rete di distribuzione, che l’attrezzatura sia collegata a una sorgente di
alimentazione con un valore Ssc (potenza di corto circuito) superiore o uguale a 2,055,437,437.
ce-emc 1 2010-10
4-2. Posizione del numero di serie e della targa dati
Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano sul retro. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita nominale.
Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro.
4-3. Dimensioni e peso
Dimensioni disposizione fori
804 801-A
A
D
C
B
E
G
F
610 mm
(24”)
432 mm
(17”)
318 mm
(121/2”)
A 298 mm (11-3/4“)
B 42 mm (1-11/16”)
C 400 mm (15-3/4”)
D 485 mm (19-3/32”)
E 221 mm (19-3/32”)
F 39 mm (19-3/32”)
G Filettatura 1/420 UNC 2B
Peso
43 kg (94,8 lb)
OM-255 677 Pagina 13
! Non spostare o mettere in funzione la macchina
se si trova in posizione instabile.
1 Maniglie per sollevamento
Utilizzare le maniglie per sollevare la
macchina.
2 Carrello manuale
Utilizzare il carrello od un dispositivo
simile per spostare la macchina.
3 Interruttore di linea
Collocare la macchina vicino alla
presa di alimentazione.
! Può essere necessaria
un’installazione particolare nel
caso in cui ci sia
la presenza di benzina o liquidi
volatili vedi NEC Articolo 511
o CEC Sezione 20.
4-4. Scelta dell’ubicazione
XMT Location 1
1
2
3
1
Spostamento
Collocazione
460 mm
(18”)
460 mm
(18”)
Annotazioni
OM-255 677 Pagina 14
4-5. Morsetti secondari e sezione cavi di saldatura*
AVVISO La lunghezza totale dei cavi (vedere la tabella sottostante) è data dalla lunghezza di entrambi i cavi di saldatura. Ad esempio, se la saldatrice
si trova a 100 ft (30 m) dal pezzo, la lunghezza totale dei cavi di saldatura è 200 ft (2 cavi x 100 ft). Per determinare la sezione dei cavi, fare riferimento
alla colonna 200 ft (60 m).
Sezioni (diametri)** e lunghezza totale dei cavi (in rame) di saldatura*** non
superiori a
Fino a 30 m (100 ft)
45 m
(150 ft )
60 m
(200 ft )
70 m
(250 ft )
90 m
(300 ft )
105 m
(350 ft )
120 m
(400 ft )
Morsetti di saldatura
! Spegnere l’aliment-
atore prima di col-
legare i morsetti di
saldatura.
! Non usare cavi
scoperti, danneggiati,
di misura inferiore al
normale o non giuntati
in modo appropriato.
Corrente
di
saldatura
(A)
Ciclo
di lavoro
1060%
mm
2
(AWG)
Ciclo
di lavoro
60100%
mm
2
(AWG)
Ciclo di lavoro 10100%
mm
2
(AWG)
+
Prese di uscita
100 20 (4) 20 (4) 20 (4) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 60 (1/0)
150 30 (3) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 95 (3/0)
200 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 120 (4/0)
250 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 pz.
2/0)
2x70
(2 pz.
2/0)
300 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 pz.
2/0)
2x95
(2 pz.
3/0)
2x95
(2 pz.
3/0)
350 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 pz.
2/0)
2x95
(2 pz.
3/0)
2x95
(2 pz.
3/0)
2x120
(2 pz.
4/0)
400 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 pz.
2/0)
2x95
(2 pz.
3/0)
2x120
(2 pz.
4/0)
2x120
(2 pz.
4/0)
500 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 pz.
2/0)
2x95
(2 pz.
3/0)
2x120
(2 pz.
4/0)
3x95
(3 pz.
3/0)
3x95
(3 pz.
3/0)
600 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 pz. 2/0)
2x95
(2 pz.
3/0)
2x120
(2 pz.
4/0)
3x95
(3 pz.
3/0)
3x120
(3 pz.
4/0)
3x120
(3 pz.
4/0)
* Questa tabella serve come guida generale e può non adattarsi a tutte le applicazioni. Se il cavo si surriscalda, utilizzare cavi della misura imme-
diatamente più grande.
**Le sezioni dei cavi di saldatura (AWG) si basano su una caduta di tensione inferiore o uguale a 4 V oppure su una densità di corrente di
almeno 300 mil circolari per A.
***Per distanze maggiori di quelle indicate in questa guida, contattare un nostro consulente applicativo al numero 920–735–4505.
Ref. S-0007-J 201107
OM-255 677 Pagina 15
4-6. Informazione sulla presa per comando a distanza a 14 terminali
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
Pin* Informazione sul terminale
USCITA 24 VCA
(CONTATTORE)
A 24 VCA. Protezione mediante disgiuntore
supplementare (CB2).
B La chiusura con il contatto “A” chiude il circuito di
comando del contattore a 24 VCA.
USCITA 115 VCA
(CONTATTORE)
I 115 VCA. Protezione mediante disgiuntore
supplementare (CB1).
J La chiusura con il contatto “I” chiude il circuito di
comando del contattore a 115 VCA.
REGOLAZIONE
CORRENTE
A DISTANZA
C Erogazione corrente al comando a distanza; da 0
a 10 VCC + 10 VCC in posizione MIG.
D Comune del circuito di controllo a distanza.
E Segnale da 0 a +10 VCC in ingresso dal comando
a distanza.
L Comando velocità dell’alimentatore di filo; segnale
di uscita dall’alimentatore di filo da 0 a +10 VCC.
M Selezione CC/CV; 0 a 10 VCC.
REGOLAZIONE
CORRENTE
A DISTANZA
N Conduttore comune per il comando velocità
dell’alimentatore di filo.
A/V
CORRENTE/
TENSIONE
F Feedback di corrente; +1 VCC ogni 100 A.
H Feedback di tensione: +1 VCC ogni 10 V della
presa.
GND
G Comune dei circuiti a 24 e 115 VCA.
K Massa riferita al telaio.
*Gli altri terminali non sono utilizzati.
803 691-C
2 3
1
4-7. Presa doppia a 115 VCA opzionale e disgiuntori supplementari
1 Presa 115 V, 10 A, CA
La corrente viene suddivisa tra la presa
duplex e la presa del comando a distanza
“Remote 14” (vedi Sezione 4-6).
2 Disgiuntore supplementare CB1
3 Disgiuntore supplementare CB2
CB1 protegge dal sovraccarico la presa
duplex e la parte a 115 VCA della presa
del comando a distanza “Remote 14”.
CB2 protegge la parte a 24 VCA della
presa del comando a distanza “Remote
14” dal sovraccarico.
Premere il pulsante per ripristinare il
disgiuntore supplementare.
OM-255 677 Pagina 16
4-8. Funzionamento della valvola del gas opzionale e collegamento del gas di protezione
Ref. 803 705-A / Ref. 803 691-C
4
3
1
2
5
La bombola del gas deve essere
fissata alle pareti o ad un supporto
fisso in modo che non possa cade-
re causando il danneggiamento
della valvola di regolazione.
1 Bombola
2 Regolatore/misuratore di
portata
Installare verticalmente.
3 Collegamento del tubo del gas
Il raccordo ha una filettatura de-
strorsa de 5/8-18. Peocurarsi en
installare il tubo del gas.
4 Raccordo di entrata gas
5 Raccordo di uscita gas
I raccordi di entrata e di uscita del
gas hanno filettature destrorse da
5/818. Procurarsi un tubo flessibi-
le di dimensioni, tipo e lunghezza
corretti ed eseguire i collegamenti
nel modo indicato di seguito:
Collegare il tubo dal regolatore/flus-
sometro del gas di protezione al
raccordo di entrata del gas.
Collegare l accoppiatore alla tor-
cia. Collegare un estremità del
tubo del gas all accoppiatore.
Collegare l altra estremità del tu-
bo del gas al raccordo di uscita
gas.
Funzionamento
L’elettrovalvola del gas controlla il
flusso di gas durante il processo
TIG, nel modo seguente:
Saldatura TIG a distanza
Il flusso del gas inizia con il contat-
tore remoto acceso.
Il flusso del gas si interrompe al ter-
mine del postflow se viene rilevata
una corrente, oppure quando si
spegne il contattore se non viene ri-
levata alcuna corrente.
TIG Lift-Arc con funzione Trigger
Hold
Il flusso di gas inizia quando si pre-
me il pulsante di uscita.
Il flusso di gas termina al termine
del postflow
TIG con innesco a striscio
Il flusso di gas inizia quando viene
rilevata una corrente.
Il flusso di gas termina al termine
del postflow
Il tempo di postflow è preimpo-
stato a 5 secondi per ogni 100 A di
corrente di saldatura. Il tempo di
postflow minimo è di 5 secondi. Il
tempo di postflow massimo è di 20
secondi (i valori di postflow non
sono modificabili dall utente).
INGRESSO GAS
USCITA GAS
OM-255 677 Pagina 17
4-9. Guida per i componenti elettrici del circuito di alimentazione
AVVISO UNA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE ERRATA può danneggiare questa saldatrice. La tensione tra una fase e la terra non deve superare
di più del 10% la tensione di alimentazione nominale.
AVVISO La tensione di alimentazione effettiva non può essere minore di più del 10% rispetto alla tensione minima e/o maggiore di più del 10% rispetto
alla tensione massima riportata in tabella. Se la tensione di alimentazione effettiva è al fuori di questa gamma di valori, la saldatrice potrebbe non
funzionare.
Attenzione: il mancato rispetto delle raccomandazioni qui riportate relative ai fusibili e ai disgiuntori può provocare pericoli di scosse
elettriche o di incendio. Queste raccomandazioni si intendono per l’alimentazione tramite linea dedicata della saldatrice con valori
di uscita e fattore di utilizzo nominali.
Nelle installazioni dedicate, il National Electrical Code (NEC) permette l’utilizzo di connettori o cavi con una portata inferiore a quelle
dei circuiti di protezione. Tutte le componenti del circuito devono essere fisicamente compatibili. Leggi articolo NEC 210.21, 630.11,
e 630.12.
50/60 Hz Trifase
Tensione di alimentazione 230 380 400 460
Corrente assorbita alla potenza nominale 36,1 22,3 20,6 17,8
Portata massima consigliata per il fusibile standard in Ampere
1
Ritardo
2
40 25 25 20
Funzionamento normale
3
50 30 30 25
Sezione minima del conduttore di ingresso in mm
2
4
6 4 4 2,5
Lunghezza Massima Raccomandata Conduttori di Linea (m)
96
(29)
158
(48)
175
(53)
150
(46)
Sezione minima del conduttore di terra in mm
2
4
6 4 4 2,5
Riferimento: 2011 “National Electrical Code” (NEC) (Codice Elettrico Nazionale 2005), compreso l’articolo 630.
1 Se si usa un disgiuntore anziché un fusibile, scegliere un disgiuntore con curve tempo/corrente confrontabili con quelle del fusibile consigliato.
2 I fusibili “ritardati” sono di classe UL “RK5”. Vedi UL 248.
3 “I fusibili standard” (di impiego generale senza ritardo volontario) sono di classe UL “K5” (fino a 60 A compresi), e UL “H” (da 65 A in su).
4 I dati riportati in questa sezione specificano le dimensioni del conduttore (tranne per cavi flessibili) tra il quadro di comando e il macchinario, come
da tabella 310.15(B)(16) del NEC. Se si usa un cavo flessibile, la sezione minima richiesta per il conduttore potrebbe essere maggiore. Vedi tabella
NEC 400.5(A) per i requisiti per i cavi flessibili.
Annotazioni
1 / 1

Miller MC027982D Manuale del proprietario

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per