HOTPOINT/ARISTON FQZI 89 P (K)/HA Guida utente

Categoria
Forni
Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,10
Avvio e utilizzo,12
Programmi,12
Precauzioni e consigli,15
Manutenzione e cura,16
Anomalie e rimedi,18
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,19
Start-up and use,21
Modes,21
Precautions and tips,24
Maintenance and care,24
Troubleshooting,26
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,8
Installation,27
Mise en marche et utilisation,29
Programmes,29
Précautions et conseils,32
Nettoyage et entretien,32
Anomalies et remèdes,35
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,36
Puesta en funcionamiento y uso,38
Programas,38
Precauciones y consejos,41
Mantenimiento y cuidados,41
Anomalías y soluciones,43
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9
Instalação,44
Início e utilização,46
Programas,46
Precauções e conselhos,49
Manutenção e cuidados,49
Anomalias e soluções,52
UT 89 P X/HA S
UT 89 J P X/HA
UT 891 J P X/HA
FZQI 89 P /HA
FQZI 89 P /HA
2
Avvertenze
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti
accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli
elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori
agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il
presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire dagli 8 anni e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se
si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se
sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole di
metallo taglienti per pulire lo sportello in vetro del
forno in quanto potrebbero grafare la supercie,
provocando, così, la frantumazione del vetro.
“Prima di attivare la funzione di pulizia automatica:
pulire la porta del forno
con una spugna umida togliere dall’interno del
forno i residui più consistenti. Non usare detergenti;
estrarre tutti gli accessori e il kit guide scorrevoli
(se presente);
non lasciare stronacci o presine sulla maniglia.”
Durante la pulizia automatica, le superci possono
diventare molto calde: tenere i bambini a distanza.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione
per la pulizia dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia
spento prima di sostituire la lampada per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il
fermo sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore
della cavità.
Warnings
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
“Before initiating the automatic cleaning cycle:
clean the oven door;
remove large or coarse food residues from the
inside of the oven using a damp sponge. Do not
use detergents;
remove all accessories and the sliding rack kit
(where present);
do not place tea towels”
Keep children away from the appliance during the
automatic cleaning cycle as surfaces may become
very hot.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is switched
off before replacing the lamp to avoid the possibility
of electric shock.
! When you place the rack inside, make sure that the
stop is directed upwards and in the back of the cavity.
5
Assistenza
Attenzione:
L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente
di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display
tramite messaggi del tipo: “F” seguito da numeri.
In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero
Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro
Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata
una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel
tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge
il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione
dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente
che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);
la manodopera;
le parti di ricambio originali;
il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede
la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven.
dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle
13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte
dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.
indesit.com.
Assistance
Warning:
The appliance is tted with an automatic diagnostic system which detects
any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following
type: ”F” followed by numbers.
Call for technical assistance should a malfunction occur.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located
on the appliance.
Assistance
Attention :
L’appareil est équipé d’un système d’autotest qui permet de détecter toute
anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont afchées sous la forme:
“F” suivi de chiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Lui indiquer :
le type d’anomalie;
le modèle de l’appareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations gurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil
Asistencia
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar
problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display
mediante mensajes como: “F” seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
! No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en
el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
7
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 GUIDE di scorrimento dei ripiani
7 Ripiano LECCARDA
8 Ripiano GRIGLIA
9 Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 GLISSIERES de coulissement
7 Support LECHEFRITE
8 Support GRILLE
9 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Painel de comandos
7
8
9 6
1
2
3
4
5
8
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1 Manopola PROGRAMMI
2 DISPLAY
3 Manopola TERMOSTATO
4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI
5 Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI
6 Tasto FAST CLEAN
Display
7 Indicatore del Preriscaldamento
8 Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI
9 Icona OROLOGIO
10 Icona FINE COTTURA
11 Icona DURATA
12 Icona CONTAMINUTI
13 Indicatore PORTA BLOCCATA
14 Icona STOP
Description of the appliance
Control panel
1 SELECTOR knob
2 DISPLAY
3 THERMOSTAT knob
4 TIME SETTING button
5 TIMER knob
6 FAST CLEAN button
Display
1 Preheating indicator
2 TEMPERATURE and TIME digits
3 CLOCK Icon
4 END OF COOKING Icon
5 DURATION Icon
6 TIMER Icon
7 DOOR LOCK Indicator
8 STOP Icon
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Bouton PROGRAMMES
2 AFFICHEUR
3 Bouton THERMOSTAT
4 Touche SELECTION TEMPS
5 Bouton SELECTION TEMPS
6 Duree FAST CLEAN
Afcheur
7 Indicateur Préchauffage
8 Digits numériques TEMPERATURE et TEMPS
9 Icône HORLOGE
10 Icône FIN DE CUISSON
11 Icône DUREE
12 Icône MINUTEUR
13 Indicateur PORTE VERROUILLEE
14 Icône STOP
10
11
12
13
14
7
8
9
1
2
4
3
6
5
10
IT
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni
momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti
insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento
e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni
sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le
norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale
professionalmente qualicato. Una errata installazione può causare danni a
persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è necessario che il
mobile abbia le caratteristiche adatte:
i pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale resistente al calore;
nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono essere resistenti
alla temperatura di 100°C;
per l’incasso del forno, sia nel caso di inserimento sottotavolo (vedi gura)
che a colonna, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
! Una volta incassato l’apparecchio non debbono essere possibili contatti
con le parti elettriche.Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta
caratteristiche sono state misurate con questo tipo di installazione.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore
del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli
in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x
560 mm (vedi gure).
560 mm.
45 mm.
Centraggio e ssaggio
Per ssare l’apparecchio al mobile:
aprire la porta del forno;
slare le guarnizioni laterali nella parte alta no a scoprire i 2 fori di
ssaggio;
ssare il forno al mobile utilizzando 2 viti a legno;
riposizionare le 2 guarnizioni.
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere ssate in modo
tale da non poter essere tolte senza l’aiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per
il funzionamento con corrente alternata alla tensione e frequenza di
alimentazione indicate nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
(vedi sotto).
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera facendo leva
con un cacciavite sulle linguette
laterali del coperchio: tirare e aprire
il coperchio (vedi gura).
2. Mettere in opera il cavo di
alimentazione: svitare la vite del
serracavo e le tre viti dei contatti
L-N-
e poi ssare i cavetti sotto
le teste delle viti rispettando i colori
Blu (N) Marrone (L) Giallo-Verde
(vedi gura).
3. Fissare il cavo nell’apposito
fermacavo.
4. Chiudere il coperchio della
morsettiera.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta
caratteristiche (vedi a anco).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra
l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i
contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il
lo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione
deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la
temperatura ambiente (per esempio lo schienale del forno).
L
N
N
L
IT
11
! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e
dell’osservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della
macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta
caratteristiche (vedi sotto);
la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario
sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono
essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici
autorizzati (vedi Assistenza).
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non
vengano rispettate.
* Solo per modelli con guide imbutite.
** Solo per modelli con guide in filo.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni*
larghezza cm 43,5
altezza cm 32,4
profondità cm 41,5
Dimensioni**
larghezza cm 45,5
altezza cm 32,4
profondità cm 41,5
Volume*
lt. 59
Collegamenti
elettrici
tensione a 220-240V~ 50Hz
(vedi targhetta caratteristiche)
potenza massima assorbita
2800W
Volume**
lt. 62
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie: 2006/95/CEE del
12/12/06 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni
- 2004/108/CEE del15/12/04
(Compatibili Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e
successive modificazioni.
- 2012/19/CEE e successive
modificazioni.
-
1275/2008 standby/off mode
ENERGY
LABEL
Direttiva 2002/40/CE sull’etichetta
dei forni elettrici. Norma EN 50304
Consumo energia convezione
Naturale funzione di
riscaldamento: Tradizionale;
Consumo energia dichiarazione
Classe convezione Forzata -
funzione di riscaldamento:
Pasticceria.
12
IT
Avvio e utilizzo
ATTENZIONE! Il forno è dotato di
un sistema di arresto griglie che
consente di estrarle senza che
queste fuoriescano dal forno. (1)
Per estrarre completamente le
griglie è sufciente, come indicato
sul disegno, alzarle, prendendole
dalla parte anteriore e tirarle. (2)
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora
con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta
del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione
delle sostanze usate per proteggere il forno.
! Per ottimizzare le performance di cottura, al momento dell’attivazione
della funzione selezionata viene effettuato un settaggio dei parametri del
prodotto, che potrebbe comportare il ritardo dell’accensione della ventola e
degli elementi riscaldanti.
Impostare l’orologio
! Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma
non si è programmata la ne di una cottura.
1. Premere più volte il tasto
nchè non lampeggiano l’icona e i primi
due digit numerici sul DISPLAY;
2. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “ e per
regolare l’ora;
3. Premere di nuovo il tasto
nchè non lampeggiano gli altri due digit
numerici sul DISPLAY;
4. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “ e per
regolare i minuti;
5. Premere nuovamente il tasto
per confermare.
Impostare il contaminuti
! Questa funzione non interrompe la cottura e prescinde dall’utilizzo del forno;
permette solo di azionare il segnale acustico allo scadere dei minuti impostati.
1. Premere più volte il tasto
nchè non lampeggiano l’icona e i tre
digit numerici sul DISPLAY;
2. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il “ e per
regolare i minuti;
3. Premere nuovamente il tasto
per confermare.
Seguirà la visualizzazione del conto alla rovescia al termine del quale si
azionerà il segnale acustico.
Avviare il forno
1. Selezionare il programma di cottura desiderato ruotando la manopola
PROGRAMMI.
2. Il forno entra nella fase di preriscaldamento, l’indicatore del preriscaldamento
si illumina.
È possibile modicare la temperatura ruotando la manopola TERMOSTATO.
3. Quando si spegne l’indicatore del preriscaldamento
e si avverte
un segnale acustico il preriscaldamento è completo: introdurre gli alimenti.
4. Durante la cottura è sempre possibile:
- modicare il programma di cottura agendo sulla manopola PROGRAMMI;
- modicare la temperatura agendo sulla manopola TERMOSTATO;
- pianicare la durata e l’ora di ne della cottura (vedi programmi di cottura);
- interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione
“0”.
5. Trascorse due ore il forno si spegne automaticamente: tale tempo è
preimpostato per motivi di sicurezza in tutti i programmi di cottura.
È possibile modicare la durata della cottura (vedi programmi di cottura).
6. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo,
l’apparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal punto in
cui è stato interrotto. Le pianicazioni in attesa di avvio, invece, non vengono
ripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate.
! Nei programmi FAST COOKING e BARBECUE non è previsto il
preriscaldamento.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni
allo smalto.
! Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
! Il forno entra nella fase di preriscaldamento dopo 2 sec dalla selezione del
ciclo desiderato.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di
raffreddamento genera un getto d’aria che esce tra il pannello di controllo,
porta del forno ed anche nella parte inferiore della porta forno.
All’inizio del programma FAST CLEAN la ventola funziona a bassa velocità.
! A ne cottura la ventola rimane attiva nché il forno non è sufcientemente
freddo.
Luce del forno
A forno spento la lampadina può essere accesa in qualunque momento
aprendo la porta del forno.
Standby
Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea
sulla limitazione dei consumi energetici in standby.
Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, l’apparecchio si dispone
automaticamente in modalità standby.
La modalità standby è visualizzata con “Icona Orologio” in alta luminosità.
Non appena si interagisce nuovamente con l’apparecchio, il sistema ritorna
in modalità operativa.
Programmi
! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia
sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene naturalmente dal cibo.
In questo modo si possono avere dei risultati di cottura ottimali su tutte le
pietanze.
Programmi di cottura
! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può
essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C.
Nel programma BARBECUE il valore preimpostato è un livello di potenza
espresso in %. Anch’esso può essere regolato manualmente.
Programma FORNO TRADIZIONALE
Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano: con più
ripiani si ha una cattiva distribuzione della temperatura.
IT
13
Programma MULTILIVELLO
Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in
modo uniforme. È possibile utilizzare no a un massimo di due ripiani
contemporaneamente.
Programma BARBECUE
Ruotando la manopola TERMOSTATO, il display indicherà livelli di potenza
impostabili, che vanno da 50% no a 100%. La temperatura elevata e diretta
del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura
superciale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma GRATIN
Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria
all’interno del forno.
Ciò impedisce la bruciatura superciale degli alimenti aumentando il potere
di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma FORNO PIZZA
Questa combinazione consente un rapido riscaldamento del forno. Nel caso
si utilizzi più di un ripiano alla volta, è necessario cambiarli di posizione tra
loro a metà cottura.
Programma FORNO PASTICCERIA
Questo programma è indicato per la cottura dei cibi delicati (ad es. dolci
che necessitano di lievitazione) e preparazioni “mignon” su tre ripiani
contemporaneamente.
Programma FAST COOKING
Il programma non necessita di preriscaldamento. Questo programma è
particolarmente indicato per cotture veloci di cibi preconfezionati (surgelati o
precotti). I risultati migliori si ottengono utilizzando un solo ripiano.
Programma LIEVITAZIONE
Il forno raggiunge e mantiene una temperatura di 40°C a prescindere dalla
posizione della manopola TERMOSTATO. Questo programma è ideale per
la lievitazione degli impasti contenenti lievito naturale.
Programmare la cottura
! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma
di cottura.
Programmare la durata di cottura
1. Premere più volte il tasto
nchè non lampeggiano l’icona e i
tre digit numerici sul DISPLAY;
2. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
” e ” per regolare il tempo desiderato;
3. Premere nuovamente il tasto
per confermare;
4. A tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END, il forno termina la
cottura e viene emesso un segnale acustico.
Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata di 1 ora e 15
minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.
Programmare la ne di una cottura
! La programmazione della ne di una cottura è possibile solo dopo aver
impostato una durata di cottura.
1. Seguire la procedura da 1 a 3 descritta per la durata;
2. Premere il tasto
nchè non lampeggiano l’icona e i due digit
numerici sul DISPLAY;
3. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
” e ” per regolare l’ora;
4. Premere di nuovo il tasto
nchè non lampeggiano gli altri due digit
numerici sul DISPLAY;
5. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
” e ” per regolare i minuti;
6. Premere nuovamente il tasto
per confermare;
7. A tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END, il forno termina la
cottura e viene emesso un segnale acustico.
Le icone
e accese segnalano che è stata effettuata una
programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate alternativamente l’ora
di ne cottura e la durata.
Per annullare una programmazione ruotare la manopola PROGRAMMI in
posizione “0”.
Consigli pratici di cottura
! Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite
direttamente dall’aria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se praticate col girarrosto,
disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi
e/o grassi).
MULTILIVELLO
Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che richiedono maggior
calore.
Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della
griglia.
Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi
se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo
funzionamento è controllato da un termostato.
FORNO PIZZA
Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in
dotazione.
Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difcilmente si ottiene una
pizza croccante.
Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile inserire la mozzarella a metà
cottura.
14
IT
Programmi Alimenti Peso
(Kg)
Posizione
dei ripiani
Preriscaldamento
(minuti)
Temperatura
consigliata
Durata
cottura
(minuti)
Lievitazione
Lievitazione degli impasti con lievito
naturale (brioche, pane, torta allo zucchero,
croissant, ecc.)
Forno
Tradizionale
Anatra
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Biscotti (di frolla)
Crostate
1
1
1
-
1
2
2
2
2
2
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Forno
Pasticceria
Crostate
Torta di frutta
Plum-cake
Pan di spagna
Crêpes farcite (su 2 ripiani)
Cake piccoli (su 2 ripiani)
Salatini di sfoglia al formaggio (su 2 ripiani)
Bignè (su 3 ripiani)
Biscotti (su 3 ripiani)
Meringhe (su 3 ripiani)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
2
1 o 2
2
2
1 e 3
1 e 3
1 e 3
1 e 2 e 4
1 e 2 e 4
1 e 2 e 4
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Fast cooking
Surgelati
Pizza
Misto zucchine e gamberi in
pastella
Torta rustica di spinaci
Panzerotti
Lasagne
Panetti dorati
Bocconcini di pollo
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
1
1
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
Precotti
Ali di pollo dorate
0.41 - 200 20-25
Cibi Freschi
Biscotti (di frolla)
Plum-cake
Salatini di sfoglia al formaggio
0.3
0.6
0.2
1
1
1
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Multicottura
Pizza (su 2 ripiani)
Lasagne
Agnello
Pollo arrosto + patate
Sgombro
Plum-cake
Bignè (su 2 ripiani)
Biscotti(su 2 ripiani)
Pan di spagna (su 1 ripiano)
Pan di spagna(su 2 ripiani)
Torte salate
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
1 e 3
2
2
1 e 3
1 e 2
1 e 2
1 e 3
1 e 3
1 e 2
1 e 3
2
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Forno Pizza
Pizza
Arrosto di vitello o manzo
Pollo
0.5
1
1
2
1
1 o 2
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Barbecue
Sogliole e seppie
Spiedini di calamari e gamberi
Seppie
Filetto di merluzzo
Verdure al
la griglia
Bistecca di vitello
Salsicce
Hamburger
Sgombri
Toast (o pane tostato)
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
n.° 4 e 6
3
3
3
3
1 o 3
3
3
3
3
3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Gratin
Pollo alla griglia
Seppie
1.5
1.5
2 e 3
2 e 3
10
10
200
200
55-60
30-35
! I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai propri gusti personali.
Nelle cotture al
g
rill la leccarda va posta sempre al ripiano a partire dal basso.
Tabella cottura
IT
15
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme
internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere
lette attentamente.
Sicurezza generale
L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale
all’interno dell’abitazione.
L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato,
perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
Per movimentare l’apparecchio servirsi sempre delle apposite maniglie
poste sui anchi del forno.
Non toccare l’apparecchio a piedi nudi o le mani o i piedi bagnati o umidi.
L’apparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo da persone
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso
(ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile
per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Durante l’uso dell’apparecchio gli elementi riscaldanti e alcune parti della
porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere
i bambimi a distanza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici entri in contatto
con parti calde del forno.
Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento di calore.
Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro: ai lati potrebbe
essere calda.
Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre recipienti.
Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
Non riporre materiale inammabile nel forno: se l’apparecchio viene messo
inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì
afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla
rete elettrica.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per
tentare una riparazione. Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).
Non appoggiare oggetti sulla porta del forno aperta.
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini
compresi) con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non
vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio.
L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per
mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di
comando a distanza separato.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali,
così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2012/19/CEE sui riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale usso dei riuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti
per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla
corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al
servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo pomeriggio no alle prime
ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende
elettriche. Le opzioni di programmazione dei programmi, in particolar modo
la “cottura ritardata” (vedi Programmi), permettono di organizzarsi in tal
senso.
Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al BARBECUE e GRATIN a
porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio
di energia (10% circa).
Mantenere efcienti e pulite le guarnizioni, in modo che aderiscano bene alla
porta e non procurino dispersioni di calore.
! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla
limitazione dei consumi energetici in standby.
16
IT
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione
elettrica.
Pulire l’apparecchio
Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere
pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se
le macchie sono difcili da asportare usare prodotti specici. Si consiglia
di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare
polveri abrasive o sostanze corrosive.
L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni volta dopo l’uso, quando
è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in
lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli.
Si consiglia di non spruzzare detergenti direttamente sulla zona comandi
ma di utilizzare una spugnetta.
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia
dell’apparecchio.
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con
un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
aflati che possono grafare la supercie e causare la frantumazione del vetro.
Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:
1. aprire completamente la porta (vedi gura);
2. alzare e ruotare le levette poste sulle due
cerniere (vedi gura);
3. afferrare la porta ai due lati esterni,
richiudendola lentamente ma non del tutto.
Poi tirare la porta verso di sé estraendola dalla
sua sede (vedi gura).
Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario.
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del
forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi
Assistenza). È consigliabile non usare il forno no all’avvenuta riparazione.
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di
illuminazione del forno:
1. Svitare il coperchio in vetro del
portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla
con una analoga: potenza 25 W,
attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi
gura).
! Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione di ambienti.
Montaggio del Kit Guide Scorrevoli*
Per montare le guide scorrevoli:
1. Togliere i due telai estraendoli dai
distanzieri A (vedi gura).
2. Scegliere il ripiano in cui inserire
la guida scorrevole. Facendo
attenzione al verso di estrazione
della guida stessa, posizionare
sul telaio prima l’incastro B e poi
l’incastro C.
3. Fissare i due telai con le guide
montate negli appositi fori posti sulle
pareti del forno (vedi gura). I fori per
il telaio sinistro sono posizionati in
alto, mentre i fori per quello destro
sono in basso.
4. Infine incastrare i telai sui
distanzieri A.
! Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5.
A
B
C
Guida
sinistra
Guida
destra
Verso di
estrazione
D
* Presente solo in alcuni modelli.
IT
17
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di
illuminazione del forno:
1. Togliere il coperchio in vetro del
portalampada.
2. Estrarre la lampadina e sostituirla
con una analoga: lampada alogena
tensione 230V, potenza 25 W,
attacco G 9.
3. Rimontare il coperchio (vedi
gura).
! Non toccare direttamente con le mani la lampadina.
! Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione di ambienti.
Pulizia automatica FAST CLEAN
Il programma FAST CLEAN porta la temperatura interna del forno a
raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione
dei residui. Lo sporco viene letteralmente incenerito.
Durante la pulizia automatica, le superci possono diventare molto calde:
tenere i bambini a distanza. Attraverso il vetro della porta forno è possibile
notare alcune particelle che si illuminano: si tratta di una combustione
istantanea, assolutamente normale, che non comporta alcun pericolo.
Prima di attivare FAST CLEAN:
pulire la porta del forno
con una spugna umida togliere dall’interno del forno i residui più consistenti.
Non usare detergenti;
estrarre tutti gli accessori e il kit guide scorrevoli (se presente);
non lasciare stronacci o presine sulla maniglia.
posizionare la manopola PROGRAMMI su “0”
! Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi potrebbe non avviarsi. Aspettare
che si raffreddi.
! L’attivazione del programma è possibile solo dopo aver chiuso la porta
del forno.
Per attivare il ciclo di pulizia FAST CLEAN premere per circa 4 secondi il tasto
. Tramite la manopole IMPOSTAZIONE TEMPI è possibile scegliere il
livello di pulizia desiderato con durata preimpostata e non modicabile:
1. Economico (ECO): ruotare la manopola verso “ ”. Durata 1 ora;
2. Normale (NOR): livello iniziale. Durata 1 ora e 30 minuti;
3. Intensivo (INT): ruotare la manopola verso “ ”. Durata 2 ore.
4. Premere il tasto
per confermare.
Anche per il ciclo FAST CLEAN, come per un normale ciclo di cottura,
è possibile programmare quando far terminare il ciclo di pulizia (vedi
Programmare la ne della pulizia automatica).
Dispositivi di sicurezza
l’icona
sul display illuminata indica che la porta del forno si è
bloccata automaticamente non appena la temperatura ha raggiunto valori
elevati;
l’icona
indica che in qualsiasi momento premendo il tasto
è possibile annullare il ciclo di pulizia;
in caso di evento anomalo, l’alimentazione degli elementi riscaldanti viene
interrotta;
a bloccaggio della porta avvenuto non è più possibile modicare le
impostazioni di durata e ne.
coperchio
lampadina
cavità
Programmare la ne della pulizia automatica
1. Premere il tasto
nchè non lampeggiano l’icona e i due digit
numerici sul DISPLAY;
2. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
” e ” per regolare l’ora;
3. Premere di nuovo il tasto
nchè non lampeggiano gli altri due digit
numerici sul DISPLAY;
4. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il
” e ” per regolare i minuti;
5. Premere nuovamente il tasto
per confermare;
6. A tempo scaduto, sul DISPLAY la scritta END e viene emesso un segnale
acustico.
Esempio: sono le ore 9:00, viene scelta una FAST CLEAN con livello
Economico e quindi con una durata preimpostata di 1 ora. Si pianica
le 12:30 come ora di ne. Il programma inizia automaticamente alle ore
11:30.
Le icone
e accese segnalano che è stata effettuata una
programmazione. Sul DISPLAY vengono visualizzate alternativamente l’ora
di ne FAST CLEAN e la durata.
Al termine della pulizia automatica
Per poter aprire la porta del forno sarà necessario attendere che la temperatura
del forno sia scesa a un livello accettabile. A questo punto è possibile
constatare la presenza di alcuni depositi di polvere bianca sul fondo e sulle
pareti del forno: rimuoverle con una spugna umida a forno freddo. Se invece
si desidera approttare del calore immagazzinato per avviare una cottura,
le polveri possono anche restare: non comportano alcun pericolo per gli
alimenti da cucinare.
18
IT
ProblemaPossibile causa Rimedio
Le cifre sul display lampeggiano.L’apparecchio è stato appena
allacciato alla rete elettrica o
c’è stato un black-out.
Impostare l’orologio.
La programmazione di una
cottura non si è avviata.
C’è stato un black-out.Reimpostare le programmazioni.
L’icona “Orologio” è accesa
in alta luminosità.
L’apparecchio è in modalità
standby.
Toccare un comando qualsiasi
per uscire dalla modalità standby.
Ho scelto la cottura ventilata e il
cibo presenta delle bruciature.
Le posizioni 1 e 5: sono
investite direttamente dall’aria
calda che potrebbe provocare
bruciature sui cibi delicati.
Si consiglia di ruotare le leccarde
a metà cottura.
ATTENZIONE
Non usare la porta
aperta come piano
di appoggio
Assicurarsi che griglie e leccarde
siano inserite fino in fondo prima
di chiudere la porta
Per il ciclo di pulizia
automatica (pirolisi)
leggere attentamente il
manuale
IT
Anomalie e rimedi
1 / 1

HOTPOINT/ARISTON FQZI 89 P (K)/HA Guida utente

Categoria
Forni
Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per