Yamaha R-N500 Manuale utente

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

attenzione: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ.
i It
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per un’adeguata entilazione mantenere le seguenti distanze.
Sopra: 30 cm
Retro: 20 cm
Ai lati: 20 cm
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di
essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.
Yamaha non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Accertarsi di leggere la sezione “Risoluzione dei problemi”
del manuale dell’utente sui comuni problemi di
funzionamento prima di concludere che l’unità è difettosa.
17 Prima di spostare questa unità, premere A in basso per
spegnere questa unità e quindi scollegare la spina di
alimentazione a corrente alternata dalla presa di rete a
corrente alternata.
18
Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
f
o
rma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
19 Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnere il sistema, quindi lasciare riposare l’unità per farla
raffreddare.
20 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
dove la spina del cavo di alimentazione possa venire
facilmente raggiunta.
21 Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio
luce solare diretta, fiamme, e così via. In caso di smaltimento
di batterie, rispettare le normative locali.
22 Il volume eccessivo in cuffia e l’uso eccessivo di cuffie
possono danneggiare gravemente l’udito.
Quest’etichetta è obbligatoria per i prodotti il cui pannello
superiore diventa caldo durante il funzionamento.
Attenzione: Prima di usare quest’unità.
Finché l’unità è collegata alla presa di corrente, rimane connessa
alla rete di c.a. anche dopo essere stata spenta premendo A o essere
stata posta in standby con il pulsante A sul telecomando. In questo
stato, l’unità consuma una quantità minima di corrente.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI,
NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene installata scorrettamente.
Sostituire solo con un pezzo dello stesso tipo o equivalente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore di rete
marca Yamaha
modello R-N500
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28
agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 21/8/2013
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, Germany
Italiano
1 It
PREPARATIVIINTRODUZIONE
FUNZIONI DI
BASE
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
FUNZIONI
AVANZATE
Italiano
INTRODUZIONE
Caratteristiche principali........................................... 2
Accessori in dotazione ................................................ 3
Controlli e funzioni..................................................... 4
Pannello anteriore .......................................................... 4
Display anteriore............................................................ 6
Pannello posteriore ........................................................ 7
Telecomando.................................................................. 8
Utilizzo del telecomando ............................................... 9
PREPARATIVI
Collegamenti ............................................................. 10
Collegamento di diffusori e sorgenti varie .................. 10
Collegamento dei diffusori .......................................... 11
Collegamento delle antenne FM e AM........................ 12
Collegamento a una rete .............................................. 13
Collegamento del cavo di alimentazione..................... 13
FUNZIONI DI BASE
Riproduzione............................................................. 14
Riproduzione di una sorgente ...................................... 14
Utilizzo del timer di spegnimento................................ 16
Ascolto delle trasmissioni FM/AM.......................... 17
Sintonizzazione FM/AM ............................................. 17
Preselezione automatica delle stazioni
(solo stazioni FM) .................................................. 18
Preselezione con sintonizzazione manuale.................. 18
Richiamo di una stazione preselezionata..................... 19
Cancellazione di una stazione preselezionata.............. 19
Sintonizzazione Radio Data System............................ 20
Riproduzione di brani musicali con l’iPod............. 21
Collegamento di un iPod ............................................. 21
Riproduzione dei contenuti dell’iPod .......................... 21
Riproduzione dei brani musicali su un dispositivo
di memorizzazione USB ....................................... 23
Collegamento di un dispositivo di memorizzazione
USB ......................................................................... 23
Riproduzione dei contenuti di un dispositivo di
memorizzazione USB.............................................. 23
Riproduzione di brani musicali memorizzati sui
server multimediali (PC/NAS)............................. 25
Impostazione della condivisione di file musicali......... 25
Riproduzione di contenuti musicali da PC .................. 26
Ascolto della radio su Internet ................................ 27
Riproduzione di brani musicali iTunes/iPod
attraverso una rete (AirPlay) .............................. 28
Riproduzione di contenuti musicali da iTunes/iPod.... 28
Scelta delle informazioni visualizzate sul display
anteriore ................................................................ 29
FUNZIONI AVANZATE
Configurazione delle impostazioni di
riproduzione per sorgenti di riproduzione
diverse (menu OPTION).......................................30
Voci del menu OPTION .............................................. 30
Configurazione di varie funzioni
(menu SETUP).......................................................31
Voci del menu SETUP ................................................ 31
Network Setup ............................................................. 32
Max Volume ................................................................ 33
Initial Volume.............................................................. 33
AutoPowerStdby.......................................................... 33
ECO Mode................................................................... 33
DC OUT ...................................................................... 33
Configurazione delle impostazioni di sistema
(menu ADVANCED SETUP)...............................34
Voci del menu ADVANCED SETUP ......................... 34
Modifica dell'impostazione dell'impedenza dei
diffusori (SP IMP.) .................................................. 34
Selezione dell’ID del telecomando (REMOTE ID)..... 34
Ripristino delle impostazioni predefinite (INIT)......... 35
Aggiornamento del firmware (UPDATE) ................... 35
Controllo della versione del firmware (VERSION).... 35
Controllo di dispositivi esterni con il
telecomando ...........................................................36
Registrazione del codice del telecomando per una
TV............................................................................ 36
Registrazione dei codici di telecomando per i
dispositivi di riproduzione....................................... 37
Reimpostazione dei codici di telecomando ................. 38
Aggiornamento del firmware dell’unità
attraverso la rete. ..................................................39
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Risoluzione dei problemi ..........................................40
Indicazioni di errore sul display anteriore..............45
Marchi di fabbrica ....................................................46
Dati tecnici .................................................................47
Indice ..........................................................................48
(alla fine del manuale)
Informazioni sul software ..................................... i
LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO ............... v
Indice
Caratteristiche principali
2 It
Con questa unità è possibile:
Funzionamento semplice e riproduzione di musica in modalità wireless da iPhone o
dispositivi Android.
Utilizzando l’applicazione per smartphone/tablet “NP Controller” è possibile controllare l’unità da un iPhone, iPad, iPod
touch o da dispositivi Android.
Caratteristiche
Operazioni base come accensione/spegnimento e regolazione del volume
Cambio della sorgente d’ingresso
Visualizzazione delle informazioni del sintonizzatore FM
Selezione dei brani e avvio/interruzione della riproduzione
Riproduzione di musica da iPhone o dispositivi Android
Per scaricare l’applicazione o consultare le ultime informazioni, accedere ad App Store o Google Play e cercare “NP Controller.”
Per maggiori dettagli, visitare il sito web Yamaha.
Caratteristiche principali
Riprodurre musica da iPod e dispositivi USB
pag.21, 23
Riprodurre musica da sorgenti di rete (PC/NAS, AirPlay)
pag.25, 28
Ascoltare servizi di streaming in rete
pag.27
Ascoltare stazioni radio che trasmettono in FM e AM
pag.17
Incrementare le basse frequenze collegando un subwoofer
pag.10
Configurare l’impedenza dei diffusori
pag.11
Utilizzare il telecomando dell’unità per comandare altri
dispositivi, come ad esempio un lettore CD, un lettore BD/DVD o
una TV
pag.36
Utilizzare l’unità in modalità ECO (funzione per il risparmio
energetico)
pag.33
y indica un suggerimento riguardante un'operazione.
Questo manuale spiega le operazioni che è possibile effettuare mediante il telecomando in dotazione.
In questo manuale il termine “iPod” fa riferimento sia all’iPod che all’iPhone e all'iPad. Salvo diversa indicazione, con il termine
“iPod” si fa riferimento sia all’iPod che all’iPhone e all'iPad.
INTRODUZIONE
Accessori in dotazione
3 It
INTRODUZIONE
Italiano
Controllare che i seguenti accessori siano forniti con il prodotto.
Note sul telecomando e sulle batterie
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o conservare il telecomando nelle seguenti condizioni:
in ambienti a elevata umidità, come accanto a un bagno
in ambienti con alte temperature, come accanto a un radiatore o una stufa
in luoghi estremamente freddi
in ambienti polverosi
Inserire le batterie rispettando le indicazioni relative alla polarità (+ e -).
Sostituire tutte le batterie del telecomando quando si nota una diminuzione del raggio di azione.
Per evitare esplosioni o la fuoriuscita del liquido elettrolita, rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal telecomando.
Se si dovesse notare una perdita da una delle batterie, rimuovere e smaltire il pezzo prestando attenzione a non toccare il liquido
fuoriuscito. Se il liquido fuoriuscito dovesse venire a contatto con la pelle, gli occhi o la bocca, sciacquare abbondantemente e
consultare un medico. Pulire accuratamente il vano delle batterie prima di installarne delle nuove.
Non utilizzare insieme batterie usate e nuove. In caso contrario è possibile che la durata delle nuove batterie si riduca, o che quelle
usate perdano il liquido elettrolita.
Non utilizzare insieme tipi di batterie differenti (come batterie alcaline e al manganese). Leggere attentamente quanto riportato sulla
confezione perché questi diversi tipi di batterie possono avere la stessa forma e colore.
Prima di inserire nuove batterie, pulire accuratamente il vano batterie.
Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini per evitare che se le mettano in bocca.
Sostituire tutte le batterie del telecomando il prima possibile quando si nota una diminuzione del raggio di azione.
Rimuovere le batterie se non si utilizza l’unità per lungo tempo. In caso contrario, le batterie si esauriranno con eventuali perdite del
liquido elettrolita che potrebbe danneggiare l’unità.
Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Smaltirle secondo le norme locali.
Accessori in dotazione
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV MUTE
TV
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
DISC SKIP
PRESET TUNING
MEMORY
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
DISPLAY
+
Telecomando
Antenna FMAntenna AM
Batterie (x2)
(AAA, R03, UM-4)
Controlli e funzioni
4 It
1 A (alimentazione)
Accende o spegne (mette in standby) l’unità.
In modalità standby, l’unità consuma una quantità minima di
corrente per ricevere i segnali all’infrarosso dal telecomando.
2 Spia di accensione
Si accende come segue:
Luce brillante: unità accesa
Luce tenue: modalità standby
3 Sensore del telecomando
Riceve i segnali all’infrarosso dal telecomando.
Per controllare più ricevitori o amplificatori Yamaha, impostare
l’ID del telecomando utilizzando uno dei due ID disponibili tra
ID1 e ID2 (pag.34).
4 DIMMER
Modifica il livello di luminosità del display sul pannello
anteriore. È possibile scegliere tra 5 differenti livelli di
luminosità premendo ripetutamente il pulsante.
y
L’impostazione scelta è mantenuta in memoria anche dopo lo
spegnimento dell’unità.
5 DISPLAY
Seleziona le informazioni visualizzate sul display
anteriore (pag.29).
6 MEMORY
Memorizza la stazione FM/AM corrente come
preselezione quando TUNER è selezionato come sorgente
d’ingresso (pag.18).
7 CLEAR
Cancella la stazione FM/AM preselezionata quando
TUNER è selezionato come sorgente di ingresso (pag.19).
8 Display anteriore
Mostra le informazioni relative allo stato operativo
dell’unità.
9 PRESET j / i
Seleziona una stazione FM/AM preselezionata quando
TUNER è selezionato come sorgente di ingresso (pag.19).
0 Tasti FM e AM
Passano da FM a AM e viceversa (pag.17).
A TUNING jj / ii
Specifica la frequenza di sintonizzazione quando TUNER
è selezionato come sorgente di ingresso (pag.17).
B PURE DIRECT e spia
Consente l’ascolto di una sorgente con un suono il più
puro possibile (pag.14). L’attivazione della funzione è
segnalata dall’accensione della spia e dallo spegnimento
del display del pannello anteriore.
C Presa PHONES
Consente il collegamento di un paio di cuffie per l’ascolto
privato.
D SPEAKERS A/B
A ogni pressione di questi pulsanti, si attiva o disattiva la
corrispondente coppia di diffusori collegata ai terminali
SPEAKERS A e/o SPEAKERS B sul pannello posteriore.
E Presa USB
Per collegare un dispositivo di memorizzazione USB
(pag.23) o un iPod (pag.21).
Controlli e funzioni
Pannello anteriore
MDFEGH JIKLC
12 3 4 5 6 7 8 9 : A B
Nota
Nota
Controlli e funzioni
5 It
INTRODUZIONE
Italiano
F Selettore INPUT
Seleziona la sorgente di ingresso che si desidera ascoltare.
G Controllo BASS
Aumenta o riduce la risposta delle basse frequenze. La
posizione centrale produce una risposta piatta (pag.15).
H Controllo TREBLE
Aumenta o riduce la risposta delle alte frequenze. La
posizione centrale produce una risposta piatta (pag.15).
I Controllo BALANCE
Regola il bilanciamento di uscita del suono dai diffusori
sinistro e destro per compensare il mancato bilanciamento
del suono causato dalla posizione dei diffusori o dalle
condizioni ambientali di ascolto (pag.15).
J Controllo LOUDNESS
Preserva intatta l’intera gamma timbrica a un livello di
volume qualsiasi, per compensare la perdita di sensibilità
dell’apparato uditivo alle alte e basse frequenze quando il
volume è basso (pag.15).
K SELECT/ENTER (manopola)
Girare la manopola per selezionare un valore numerico o
un’impostazione e premerla nuovamente per confermare.
L RETURN
Passa alla indicazione precedente del display anteriore.
M Controllo VOLUME
Incrementa o riduce il livello di uscita sonora.
Controlli e funzioni
6 It
1 Display informativo
Visualizza lo stato corrente (nome dell’ingresso e nome
della modalità sonora).
Per cambiare le informazioni, premere DISPLAY
(pag.29).
2 STEREO
Si accende quando l’unità riceve un segnale radio FM
stereo.
3 TUNED
Si accende quando l’unità riceve il segnale di una stazione
radio FM/AM.
4 Indicatori dei diffusori
“SP A” si accende quando l’uscita SPEAKERS A dei
diffusori è attivata e “SP B” si accende quando l’uscita
SPEAKERS B dei diffusori è attivata.
5 SLEEP
Si accende se è attiva la funzione di spegnimento via
timer.
6 MUTE
Lampeggia quando l’audio è disattivato.
7 Indicatore del volume
Indica il volume corrente.
8 Indicatori dei cursori
Indica quali tasti cursore del telecomando sono operativi.
y
Premere DIMMER sul telecomando per cambiare il livello di
luminosità del display anteriore (pag.8).
Display anteriore
VOL.
MUTE
STEREO
TUNED
SLEEP
SP A
SP B
1
42 3567
8 8
Controlli e funzioni
7 It
INTRODUZIONE
Controlli e funzioni
Italiano
1 Prese PHONO
Per il collegamento a un giradischi (pag.10).
2 Prese OPTICAL 1-2
Per il collegamento a componenti audio dotati di uscita
ottica digitale (pag.10).
3 Terminali ANTENNA
Per il collegamento alle antenne FM e AM (pag.12).
4 Prese COAXIAL 1-2
Per il collegamento a componenti audio dotati di uscita
coassiale digitale (pag.10).
5 Terminali SPEAKERS
Per il collegamento ai diffusori (pag.11).
6 Presa NETWORK
Per il collegamento a una rete (pag.13).
7 Presa DC OUT
Per l’alimentazione dell’accessorio Yamaha AV. Per
maggiori dettagli sui collegamenti, consultare il manuale
di istruzioni dell’accessorio AV.
8 Cavo di alimentazione
Per il collegamento a una presa di corrente (pag.13).
9 Prese LINE 1-3
Per il collegamento a componenti audio analogici (pag.10).
0 Prese CD
Per il collegamento a un lettore CD (pag.10).
A Presa SUBWOOFER PRE OUT
Per il collegamento a un subwoofer con amplificatore
integrato (pag.10).
B Prese REMOTE IN/OUT
Se si possiede un altro componente Yamaha che supporta
la connessione remota, come ad esempio quest’unità, non
è necessario un trasmettitore all’infrarosso. È possibile
trasmettere segnali remoti collegando un ricevitore a
infrarossi e la presa REMOTE IN dell’altro componente,
alle prese REMOTE IN/OUT dell’unità mediante cavi con
connettori mono.
Si possono collegare fino a sei componenti Yamaha
(compresa questa unità).
Pannello posteriore
:BA9
123 4 6
5 78
REMOTE
IN OUT
Componente Yamaha
(fino a sei componenti
compresa questa unità)
Ricevitore a infrarossi
Telecomando
Pannello posteriore dell’R-N500
Controlli e funzioni
8 It
Questa parte del manuale descrive le funzioni di ciascun
pulsante del telecomando, utilizzabile per la gestione dell’unità
o di altri dispositivi prodotti da Yamaha o altre aziende.
1 Trasmettitore a infrarossi
Invia i segnali all’infrarosso.
2 SLEEP
Imposta il timer per lo spegnimento automatico (pag.16).
3 SOURCE A
Accende e spegne un dispositivo esterno.
4 RECEIVER A
Accende o spegne (mette in standby) l’unità.
5 DIMMER
Modifica il livello di luminosità del display sul pannello
anteriore.
È possibile scegliere tra 5 differenti livelli di luminosità
premendo ripetutamente il pulsante.
6 ID
Cambia il numero di ID del telecomando (pag.34).
7 Tasti di selezione ingresso
Seleziona una sorgente di ingresso per eseguirne la riproduzione.
COAX 1-2 Prese COAXIAL 1-2
OPT 1-2 Prese OPTICAL 1-2
LINE 1-3 Prese LINE 1-3
PHONO Prese PHONO
TUNER Sintonizzatore FM/AM
CD Prese CD
USB Presa USB
NET Presa NETWORK (premere ripetutamente per
selezionare la sorgente di rete desiderata)
8 Tasti per la radio
Consentono di controllare la radio FM/AM (pag.17).
FM Attiva la radio FM.
AM Attiva la radio AM.
MEMORY Registra le stazioni radio FM/AM come stazioni
preselezionate.
PRESET Selezionano una stazione preselezionata.
TUNING Selezionano la frequenza radio.
9 Tasti operativi dei contenuti
SHUFFLE Attiva le modalità shuffle.
REPEAT Attiva le modalità di ripetizione.
HOME Mostra il menu principale nel display anteriore.
NOW PLAYING
Mostra le informazioni di riproduzione nel display
anteriore.
0 SETUP
Mostra il menu “SETUP” (pag.31).
A Tasti operativi per i menu
Tasti cursore Selezionano un menu o un parametro.
ENTER Conferma l’opzione selezionata.
RETURN Ritorna allo stato precedente.
DISPLAY
Cambia le informazioni visualizzate sul display anteriore
B Tasti operativi per i dispositivi esterni
Consentono la riproduzione e la selezione dei menu e
l'esecuzione di altre operazioni per dispositivi esterni (pag.37).
C Tasti numerici
Consentono di immettere valori numerici, ad esempio le frequenze radio.
D Tasti operativi della TV
Consentono la selezione di ingresso e volume TV e l'esecuzione
di altre operazioni sulla TV (pag.36).
E CODE SET
Registra i codici di telecomando dei dispositivi esterni sul
telecomando (pag.36).
F SPEAKERS A/B
Attiva/disattiva la corrispondente coppia di diffusori collegata ai
terminali SPEAKERS A e/o SPEAKERS B sul pannello posteriore
dell’unità quando viene premuto il relativo pulsante.
G MODE
Alterna le modalità “Stereo” e “Mono” per la ricezione delle
trasmissioni radio FM (pag.17).
Attiva le modalità di utilizzo dell’iPod (pag.22).
H OPTION
Mostra il menu “OPTION” (pag.30).
I Tasti VOLUME
Regolano il volume.
J MUTE
Disattiva l’uscita audio.
y
Per controllare i dispositivi esterni con il telecomando, è
necessario registrare preventivamente un codice di controllo per
ogni dispositivo (pag.36).
Telecomando
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV MUTE
TV
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
DISC SKIP
PRESET TUNING
MEMORY
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
DISPLAY
+
1
2
E
F
H
I
J
G
3
4
5
6
7
8
9
:
A
B
C
D
Controlli e funzioni
9 It
INTRODUZIONE
Italiano
Inserimento delle batterie
Portata del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio direzionale a
infrarossi.
Assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso
l'apposito sensore sul pannello anteriore dell’unità durante
il funzionamento.
Utilizzo del telecomando
Batterie AAA, R03, UM-4
30° 30°
Telecomando
Circa 6 m
Collegamenti
10 It
Non connettere l’unità o altri dispositivi alla presa di corrente finché non sono stati completati tutti i collegamenti tra gli apparati.
Effettuare tutti i collegamenti rispettando le indicazioni: L (sinistra) su L, R (destra) su R, “+” su “+” e “–” su “–”. Se i
collegamenti sono sbagliati, i diffusori non emetteranno alcun suono; inoltre, invertendo la polarità dei collegamenti degli stessi
si otterrà un suono innaturale e privo di basse frequenze. Fare riferimento al manuale del produttore di ciascun dispositivo.
Non lasciare che cavi scoperti si tocchino tra loro o che vengano in contatto con le parti metalliche dell’unità. In caso
contrario è possibile danneggiare l’unità e/o i diffusori.
y
I connettori PHONO sono stati cablati per il collegamento di un piatto giradischi con cartuccia MM.
Collegare il giradischi al terminale GND per ridurre il rumore di fondo nel segnale. Alcuni giradischi, tuttavia, potrebbero generare
minor rumore di fondo senza il collegamento alla presa GND.
Collegamenti
Collegamento di diffusori e sorgenti varie
ATTENZIONE
Collegamento dei dispositivi di registrazione
È possibile collegare dispositivi di registrazione audio alle prese LINE 2-3 (REC). Queste prese trasmettono i segnali audio
analogici selezionati come ingresso.
Utilizzare le prese LINE 2-3 (REC) solo per il collegamento dei dispositivi di registrazione.
Selezionando LINE2 come sorgente d’ingresso, l’uscita audio delle prese LINE 2 (REC) verrà disattivata. Selezionando LINE3
come sorgente d’ingresso, l’uscita audio delle prese LINE 3 (REC) verrà disattivata.
O C
Piatto giradischi
Uscita
audio
Lettore CD
Lettore DVD, ecc.
GND
Diffusori A
Subwoofer
Uscita audio
(coassiale digitale)
Ingresso
audio
Uscita
audio
Uscita
audio
Diffusori B
Registratore CD, ecc.
Uscita audio
(ottica digitale)
Lettore CD, ecc.
Note
PREPARATIVI
11 It
Collegamenti
PREPARATIVI
Italiano
Impostazione dell’impedenza dei diffusori
Secondo le impostazioni predefinite in fabbrica, l’unità è
configurata per diffusori da 8 ohm. Se si collegano diffusori da
4 a 6 ohm, impostare l’impedenza dei diffusori su “4
MIN”.
1 Prima di collegare i diffusori, inserire il cavo
di alimentazione in una presa di corrente.
2 Tenere premuto RETURN sul pannello
anteriore e premere A (accensione).
3 Controllare che “SP IMP.” sia visualizzato sul
display anteriore.
4 Premere SELECT/ENTER per selezionare
“4 MIN”.
5
Premere
A
(accensione) per spegnere l’unità,
quindi staccare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
Ora è possibile collegare i diffusori.
Collegamento dei cavi dei diffusori
I cavi dei diffusori hanno due fili. Uno serve per collegare
il terminale negativo (-) dell’unità e il diffusore, l’altro per
collegare il terminale positivo (+). Se i fili sono di colore
diverso per evitare confusione, collegare il filo nero al
terminale negativo e l’altro filo al terminale positivo.
a Rimuovere circa 10 mm d’isolamento dalle estremità del cavo del
diffusore e attorcigliare saldamente i fili scoperti del cavo.
b Allentare il terminale del diffusore.
c Inserire i fili scoperti del cavo nello spazio sul lato del terminale
(in alto a destra o in basso a sinistra).
d Stringere il terminale.
Collegamento bi-wire
Il collegamento bi-wire separa la sezione del woofer da
quella combinata dei medi e delle alte frequenze. Un
diffusore compatibile bi-wire dispone di quattro terminali
di supporto obbligatori. Questi due gruppi di terminali
permettono al diffusore di essere diviso in due sezioni
indipendenti. Mediante queste connessioni, i driver a media
e alta frequenza sono collegati a un gruppo di terminali e il
driver a bassa frequenza a un altro gruppo di terminali.
Collegare allo stesso modo l’altro diffusore alla seconda
coppia di terminali.
Quando si eseguono connessioni bi-wire, eliminare i ponti o cavi
di messa in corto sul diffusore.
y
Per utilizzare i diffusori connessi in bi-wire, premere SPEAKERS
A e SPEAKERS B sul pannello anteriore (oppure sul
telecomando) in modo da accendere entrambe le spie SP A e B
sul display dell’unità.
Collegamento dei diffusori
A (alimentazione)
SELECT/ENTER
RETURN
SPIMP.8MIN
10 mm
(3/8")
aa
b
b
d
d
c
c
Nota
L’unità
Diffusore
SPEAKERS A/B
SPEAKERS
A/B
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
12 It
Collegamenti
L’unità ha in dotazione antenne per la ricezione di stazioni radio FM e AM. In generale, queste antenne dovrebbero
garantire una ricezione del segnale abbastanza buona. Collegare correttamente ciascun antenna al terminale dedicato.
Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza Yamaha.
Installazione dell’antenna AM in
dotazione
Collegamento dei cavi dell’antenna AM
Collegamento delle antenne FM e AM
Nota
Antenna FM
(in dotazione)
Antenna AM esterna
Estendere un cavo con guaina in
vinile lungo dai 5 ai 10 m sulla
parete esterna dell’abitazione.
Antenna FM esterna
L’antenna AM dovrebbe
essere sempre collegata,
anche quando si utilizza
un’antenna AM esterna.
L’antenna AM dovrebbe
essere collocata il più
lontano possibile dall’unità.
Antenna AM
(in dotazione)
13 It
Collegamenti
PREPARATIVI
Italiano
Sull’unità è possibile ascoltare la radio da Internet o file musicali salvati su server multimediali, come PC e NAS.
Collegare l’unità al router con un cavo schermato di rete STP disponibile in commercio (CAT-5 o cavo diritto superiore).
y
Se si utilizza un router che supporta la funzione DHCP, non c'è
bisogno di configurare le impostazioni di rete dell'unità, poiché
i parametri di rete (per es. indirizzo IP) verranno assegnati
automaticamente a quest'ultima. Se il router non supporta la
funzione DHCP o se si desidera configurare manualmente i
parametri di rete, basta configurare le impostazioni di rete
(pag.32).
Per controllare se i parametri di rete (per es. indirizzo IP) sono
assegnati correttamente all’unità, vedere “Information”
(pag.32) nel menu “SETUP”.
Alcuni software di protezione installati sul PC o le impostazioni
del firewall dei dispositivi di rete (ad esempio un router)
potrebbero bloccare l’accesso dell’unità ai dispositivi di rete o a
Internet. In tal caso, configurare le impostazioni di protezione
del software o del firewall in modo appropriato.
Ogni server deve essere collegato alla stessa sottorete dell'unità.
Per utilizzare il servizio via Internet, si consiglia di avere una
connessione a banda larga.
Una volta completati i collegamenti, inserire il cavo di
alimentazione.
Collegamento a una rete
Network Attached Storage
(NAS)
Internet
Modem
Router
Cavo di rete
PC
Unità (retro)
Dispositivo mobile
(per es. iPhone)
Note
Collegamento del cavo di
alimentazione
A una presa di corrente
Riproduzione
14 It
Prestare estrema cautela nella riproduzione dei CD con la codifica DTS.
Se si tenta di riprodurre un CD con codifica DTS su un lettore che non supporta il formato DTS, il rumore emesso
potrebbe danneggiare i diffusori. Verificare che il lettore CD da utilizzare sia compatibile con la codifica DTS. Inoltre,
controllare il livello di uscita del lettore CD prima di riprodurre un disco CD con codifica DTS.
1 Premere A (alimentazione) sul pannello
anteriore (oppure RECEIVER A sul
telecomando) per accendere l’unità.
2 Ruotare il selettore INPUT sul pannello
anteriore (oppure premere uno dei pulsanti
di selezione della sorgente di ingresso sul
telecomando) per scegliere la sorgente di
ingresso che si desidera ascoltare.
3 Premere SPEAKERS A e/o SPEAKERS B sul
pannello anteriore o sul telecomando per
selezionare i diffusori A e/o B.
Quando si attiva una delle due coppie di diffusori A o
B, i corrispondenti indicatori SP A o SP B si
accendono sul display (pag.6).
Se si è effettuato un tipo di connessione bi-wire per una coppia
di diffusori, oppure se si stanno utilizzando due coppie di
diffusori (A e B), assicurarsi che entrambi gli indicatori SP A e
SP B risultino accesi sul display.
Disattivare i diffusori se si desidera ascoltare il suono dalle cuffie.
4 Riprodurre la sorgente.
5 Ruotare il controllo VOLUME sul pannello
anteriore (oppure premere VOLUME +/– sul
telecomando) per regolare il livello di uscita
del suono.
y
È possibile regolare la qualità del suono utilizzando i controlli
BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS oppure PURE
DIRECT sul pannello anteriore.
6 Premere A (alimentazione) sul pannello
anteriore (oppure RECEIVER A sul
telecomando) per terminare di utilizzare
l’unità e impostarla in modalità Standby.
Utilizzo dell’interruttore PURE DIRECT
Consente di modificare il percorso interno del segnale
proveniente dalle sorgenti audio, in modo da bypassare i
controlli BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS,
eliminando perciò qualsiasi alterazione dello spettro
armonico e mantenendo la fedeltà più assoluta.
La spia PURE DIRECT si accende sul pannello anteriore
e dopo qualche secondo il display dell’unità si spegne.
I controlli BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS non
sono utilizzabili quando la funzione PURE DIRECT è attivata.
L’impostazione scelta è mantenuta in memoria anche dopo lo
spegnimento dell’unità.
Riproduzione
ATTENZIONE
Riproduzione di una sorgente
Note
A (alimentazione)
SPEAKERS A/B Selettore INPUT VOLUME
RECEIVER A
VOLUME
SPEAKERS
A/B
SETUP
OPTION
RETURN
ENTER
VOLUME
HOME
PLAYING
DISPLAY
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
PHONO
TUNER
CD
FM AM
USB
NET
Tasti di
selezione
ingresso
Note
Interruttore PURE DIRECT
FUNZIONI DI BASE
15 It
Riproduzione
FUNZIONI DI
BASE
Italiano
Regolazione dei controlli BASS e
TREBLE
I controlli BASS e TREBLE regolano la risposta delle
basse e alte frequenze.
La posizione centrale produce una risposta piatta.
BASS
Per incrementare i bassi, (basse frequenze), ruotare il
controllo in senso orario. Per ridurli, ruotare la manopola
in senso antiorario.
Intervallo di controllo: da –10 dB a +10 dB (20 Hz)
TREBLE
Per incrementare gli alti, (alte frequenze), ruotare il
controllo in senso orario. Per ridurli, ruotare la manopola
in senso antiorario.
Intervallo di controllo: da –10 dB a +10 dB (20 kHz)
Regolazione del controllo BALANCE
Il controllo BALANCE gestisce il bilanciamento di uscita
del suono dai diffusori sinistro e destro per compensare il
mancato bilanciamento del suono causato dalla posizione
dei diffusori o dalle condizioni ambientali di ascolto.
Regolazione del controllo LOUDNESS
Preserva intatta l’intera gamma timbrica a un livello di
volume qualsiasi, per compensare la perdita di sensibilità
dell’apparato uditivo alle alte e basse frequenze quando il
volume è basso.
Se si attiva l’interruttore PURE DIRECT con il controllo
LOUDNESS impostato a un certo livello, i segnali di
ingresso bypassano il controllo LOUDNESS,
determinando un aumento improvviso del livello di uscita
del suono. Per evitare di danneggiare l’apparato uditivo o i
diffusori, assicurarsi di premere l’interruttore PURE
DIRECT solo dopo aver abbassato il livello di uscita del
suono o dopo aver accertato un’adeguata impostazione del
controllo LOUDNESS.
1 Impostare il controllo LOUDNESS nella
posizione FLAT.
2 Ruotare il controllo VOLUME sul pannello
anteriore (oppure premere VOLUME +/- sul
telecomando) per impostare l’uscita del
suono al livello di ascolto più alto che si
desidera sentire.
3 Ruotare il controllo LOUDNESS finché non si
ottiene il volume desiderato.
y
Dopo l’impostazione del controllo LOUDNESS, è possibile
ascoltare la musica al livello di volume preferito. Se l’effetto
dell’impostazione del controllo LOUDNESS è troppo forte o
debole, agire nuovamente sul controllo LOUDNESS.
BASS
TREBLE
BALANCE
ATTENZIONE
LOUDNESS VOLUME
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
VOLUME +/–
16 It
Riproduzione
Con questa funzione è possibile far entrare
automaticamente l’unità in standby trascorso un certo
periodo di tempo. Il timer di spegnimento può essere utile
quando si desidera andare a dormire lasciando l’unità in
riproduzione o registrazione di una sorgente.
Il timer di spegnimento può essere impostato solo dal
telecomando.
1 Premere ripetutamente SLEEP per
specificare la durata di tempo oltre la quale
far entrare in standby l’unità.
A ogni pressione di SLEEP, l’indicazione sul display
del pannello anteriore cambia come mostrato in
basso.
L’indicatore SLEEP lampeggia durante la fase di
impostazione del timer di spegnimento.
A impostazione conclusa, l’indicatore SLEEP rimane
acceso sul display del pannello anteriore.
y
Per disattivare il timer per lo spegnimento automatico,
selezionare “Sleep Off”.
Per annullare le impostazioni del timer di spegnimento è anche
possibile premere RECEIVER A sul telecomando, impostando
così l’unità in modalità standby.
Utilizzo del timer di spegnimento
Nota
SOURCE
ID
RECEIVER
CODE SET
SLEEP
DIMMER
SPEAKERS
A B
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
PHONO
TUNER
CD
USB
NET
RECEIVER A
SLEEP
SLEEP
S
LEE
P
SLEEP
VOL.
SW
L
R
SP A
Sleep120min.
Ascolto delle trasmissioni FM/AM
17 It
FUNZIONI DI
BASE
Italiano
1 Premere TUNER per selezionare TUNER
come sorgente d’ingresso.
2 Premere FM oppure AM per selezionare la
banda di ricezione radio (FM o AM).
3 Tenere premuto TUNING H / I per più di un
secondo per avviare la sintonizzazione.
Premere H per sintonizzare una frequenza più alta.
Premere I per sintonizzare una frequenza più bassa.
La frequenza della stazione ricevuta appare sul
display anteriore.
Se viene ricevuta una trasmissione, la spia “TUNED” si
accenderà sul display anteriore. Se viene ricevuta una
trasmissione stereo, si accenderà anche la spia “STEREO”.
Se la sintonizzazione non si arresta sulla stazione
desiderata perché il segnale è troppo debole, è
possibile provare a eseguire una ricerca manuale.
TUNING H / I:
Aumentare/diminuire la frequenza.
Tasti numerici:
Immettere direttamente una frequenza. Ad esempio,
per selezionare 98.50MHz, premere “9”, “8”, “5” e
“0” (o ENT).
Se si premono i tasti numerici del telecomando quando l’unità è
impostata per la sintonizzazione preselettiva, l’unità richiamerà
una stazione preselezionata. Impostare la modalità di
sintonizzazione su frequenza utilizzando TUNING H / I
prima di premere i tasti numerici.
Il messaggio “Wrong Station!” appare sul display quando si
specifica una frequenza al di fuori dell’intervallo ricevibile.
Assicurarsi di specificare una frequenza corretta.
y
Se la ricezione del segnale della stazione radio FM non è stabile,
conviene attivare la modalità mono per migliorarla.
Ottimizzazione della ricezione in FM
Se il segnale di una stazione radio è debole e la qualità
audio non è buona, impostando un tipo di ricezione della
banda FM in mono è possibile migliorare la ricezione del
segnale.
1 Premere ripetutamente MODE per
selezionare “Stereo” (modalità stereo
automatica) o “Mono” (modalità mono)
quando l’unità è sintonizzata su una stazione
radio FM.
Selezionando Mono, le trasmissioni radio FM
saranno riprodotte in mono.
L’indicatore STEREO sul display del pannello anteriore rimane
acceso fin tanto che la ricezione del segnale avviene in stereo.
Ascolto delle trasmissioni FM/AM
Sintonizzazione FM/AM
Note
TUNING H / I
FM
AM
TUNER
MODE
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
+
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
MEMORY
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
Tasti
numerici
STEREO
TUNED
SW
C
L
SL SR
R
VOL .
SP A
FM98.50MHz
Frequency
Nota
18 It
Ascolto delle trasmissioni FM/AM
Utilizzando la funzione di preselezione automatica delle
stazioni è possibile far memorizzare al sintonizzatore le
stazioni FM trovate. La funzione permette di sintonizzare
e ordinare automaticamente le 40 stazioni radio in FM con
il segnale più forte. In seguito, le stazioni possono essere
richiamate semplicemente premendo i numeri di
preselezione a cui sono state assegnate.
L’assegnazione di una stazione a un numero di preselezione già
occupato da un’altra radio ne determina la sovrascrittura.
Se la stazione che si desidera memorizzare ha un segnale
debole, provare a utilizzare il metodo di preselezione manuale
delle stazioni.
y
Le stazioni FM memorizzate nei numeri di preselezione con
l’apposta funzione automatica di ricerca saranno ascoltabili in
stereo.
Solo le stazioni RDS (Radio Data System) sono memorizzabili
in modo automatico dalla funzione di preselezione automatica.
1 Premere TUNER per selezionare TUNER
come sorgente d’ingresso.
2 Premere OPTION sul telecomando.
Appare il menu “OPTION” (pag.30).
3 Premere B / C per selezionare “Auto Preset”,
quindi premere ENTER.
Dopo circa 5 secondi, l’unità avvia la ricerca sulla
banda FM, a partire dalla banda di frequenza più bassa.
Per iniziare immediatamente la ricerca, tenere
premuto ENTER.
y
Prima che inizi la ricerca, è possibile specificare il numero della
prima preselezione da utilizzare premendo PRESET F/G o il
tasto cursore (B / C) sul telecomando.
Per annullare la ricerca, premere FM, AM o RETURN.
Al termine della ricerca, sul display appare prima il
messaggio “FINISH”, quindi il display ritorna allo
stato originale.
È possibile memorizzare manualmente fino a 40 stazioni
FM/AM (40 in totale). In seguito, le stazioni possono
essere richiamate premendo i numeri di preselezione a cui
sono state assegnate.
Registrazione manuale di una stazione
radio
Selezionare una stazione radio manualmente e registrarla
in un numero di preselezione.
1
Seguire “Sintonizzazione FM/AM” (pag.17) per
sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata.
2
Tenere premuto MEMORY per più di 2 secondi.
Quando si registra una stazione per la prima volta, la
stazione radio selezionata viene registrata con il
numero di preselezione “01”. In seguito ogni stazione
radio selezionata verrà registrata con un numero di
preselezione vuoto (inutilizzato), successivo a quello
registrato più di recente.
y
Per selezionare un numero di preselezione per la registrazione,
premere una volta MEMORY dopo aver sintonizzato la stazione
radio desiderata, premere PRESET F / G per selezionare un
numero di preselezione, quindi premere di nuovo MEMORY.
Preselezione automatica delle
stazioni (solo stazioni FM)
Note
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
MEMORY
USB
NET
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
PRESET F / G
RETURN
OPTION
TUNER
ENTER
FM
AM
Tasti cursore
B
/
C
VOL.
SP A
AutoPreset
Preselezione con sintonizzazione
manuale
VOL.
SP A
01:FM87.50MHz
Numero di preselezione Frequency
COAX1
COAX2
OPT1
OPT2
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
MEMORY
USB
NET
PRESET F / G
MEMORY
STEREO
TUNED
SW
C
L
SL SR
R
VOL .
01:FM98.50MHz
Numero di preselezione
SW
C
L
SL SR
R
STEREO
TUNED
VOL .
02:Empty
“Empty” (non in uso) oppure la frequenza registrata al momento
19 It
Ascolto delle trasmissioni FM/AM
FUNZIONI DI
BASE
Italiano
Le stazioni memorizzate con la preselezione automatica o
manuale possono essere facilmente richiamate.
1 Premere TUNER per selezionare “TUNER”
come sorgente d’ingresso.
2 Premere PRESET F / G per scegliere il
numero di una preselezione.
y
I numeri di preselezione vuoti vengono saltati.
“No Presets” viene mostrato quando non è stata memorizzata
alcuna stazione.
È possibile richiamare un numero di preselezione premendo
direttamente i tasti numerici sul telecomando. “Il messaggio
“Empty” viene mostrato sul display quando si seleziona un
numero di preselezione a cui non è stata assegnata alcuna
stazione radio. Il messaggio “Wrong Num.” viene mostrato
quando si immette un numero di preselezione non valido.
Se si premono i tasti numerici del telecomando durante la
sintonizzazione normale, l’unità seleziona la frequenza
corrispondente. Impostare la modalità di sintonizzazione su
frequenza utilizzando PRESET F / G prima di premere i tasti
numerici.
Cancellare le stazioni radio registrate nei numeri di preselezione.
1 Premere TUNER per selezionare “TUNER”
come sorgente d’ingresso.
2 Premere OPTION.
3 Utilizzare i tasti cursore per selezionare
“Clear Preset” e premere ENTER.
4 Utilizzare i tasti cursore (B / C) per
selezionare la stazione preselezionata da
cancellare e premere ENTER.
Se la stazione preselezionata è cancellata, compare
“Cleared” e viene visualizzato il numero di
preselezione in uso successivo.
5 Ripetere il passo 4 finché non saranno state
cancellate tutte le stazioni preselezionate
desiderate.
6 Per uscire dal menu, premere OPTION.
y
È possibile utilizzare il pannello anteriore per cancellare una
stazione preselezionata.
a
Premere CLEAR sul pannello anteriore.
b Ruotare SELECT/ENTER per selezionare la stazione
preselezionata da eliminare.
c Premere SELECT/ENTER o CLEAR per cancellare la stazione.
Richiamo di una stazione
preselezionata
PRESET F / G
TUNER
TV INPUT
TV VOL TV CH
TV
1
2 3 4
5
6 7 8
9
0
10
ENT
+
LINE1 LINE2 LINE3
SHUFFLE
REPEAT
MODE
PHONO
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
MEMORY
HOME
NOW
PLAYING
USB
NET
Tasti
numerici
Cancellazione di una stazione
preselezionata
TUNER
CD
FM AM
PRESET TUNING
MEMORY
USB
NET
SETUP
OPTION
RETURN
TOP
MENU
POP-UP
MENU
MUTE
ENTER
VOLUME
HOME
NOW
PLAYING
DISPLAY
OPTION
TUNER
ENTER
Tasti cursore
B
/
C
VOL .
ClearPreset
STEREO
TUNED
VOL .
SW
L
SL
C
SR
R
SP A
01:FM98.50MHz
CLEAR
Stazione preselezionata da cancellare
VOL .
SW
L
SL
C
SR
R
SP A
01:Cleared
CLEAR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420

Yamaha R-N500 Manuale utente

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per