Groupe Brandt SP-1604 Manuale del proprietario

Categoria
Asciugacapelli
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - NSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: SP-1604 SP-1604i
SECADORES DE PELO / SECADORES DE CABELO / HAIR DRYERS /
SÈCHE-CHEVEUX / HAARTROCKNER / ASCIUGACAPELLI /
¶I™∆O§AKIA MA§§IøN / HAJSZÁRÍTÓ / SUŠI Č NA VLASY /
SUSZARKI DO WŁOSÓW /
СЕШОАРИ ЗА КОСА / ФЕНА
portada .qxd 5/5/04 18:41 Página 1
12
DE
feuchten Räumen. Auch
nicht über oder in der
Nähe von Wasser (z.B.
über dem Waschbecken
oder der Badewanne).
Zur Erhöhung der Sicherheit raten wir
dazu, in ihrem Badezimmer einen
Differenzstromschalter zu installieren, der
nicht über 30 mA hinausgeht. Fragen Sie
Ihren Installateur.
Legen Sie Gerät und das Kabel nicht in
Wasser und achten Sie darauf, dass es
nicht nass gespritzt wird.
Auch wenn das Gerät abgeschaltet ist,
kann es noch Unfälle verursachen. Ziehen
Sie deshalb sofort nach Benutzung den
Netzstecker aus der Steckdose.
Achten Sie darauf dass die Be- und
Entlüftung des Gerätes bei Betrieb nicht
abgedeckt wird.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme des
Gerätes ob der Ein-Aus Schalter auf "0"
steht.
Nehmen Sie in folgenden Fällen das Gerät
vom Stromnetz:
- bei nicht ordnungsgemäßem
Funktionieren
- zur Reinigung des Gerätes
- nach dem Benutzen.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht, indem
Sie am Netzkabel reißen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät.
Nehmen Sie in folgenden Fällen das Gerät
nicht in Betrieb:
- das Stromkabel ist beschädigt
- das Gerät ist nicht in einwandfreiem
Zustand
- das Gerät ist heruntergefallen
Ist das Gerät defekt oder funktioniert nicht
ordnungsgemäß, schalten Sie es aus und
versuchen Sie nicht, selbst den Schaden
zu beheben.
Halten Sie das Gerät beim Föhnen nicht
zu nah an Ihre Haare, sie könnten
dadurch Schaden nehmen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht
von Kindern oder nicht voll
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. Bewahren Sie sie
griffbereit auf, so dass Sie auch später
noch nachschlagen können. Auf diese
Weise vermeiden sie Unfälle, die durch
unsachgemäße Bedienung verursacht
werden können. Wenn Sie das Gerät zur
Benutzung an andere Personen geben,
fügen sie auch diese
Bedienungsanleitung bei.
Versichern Sie sich vor Inbetriebnahme
des Gerätes, dass die vorhandene
Netzspannung für das Gerät geeignet ist.
Überprüfen Sie nach Entfernen der
Verpackung, ob das Gerät in
einwandfreiem Zustand ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
der Plastikverpackung spielen.
Benutzen Sie das Gerät nie mit nassen
Händen!
Benutzen Sie das Gerät nie in der
Dusche, in der Badewanne oder in
1. BESCHREIBUNG
a. Düse
b. Schalter Ionengenerator
(Mod. SP-1604i)
c. Kontrolllampe Ionengenerator
(Mod. SP-1604i)
d.
Kaltluftzufuhrschalter mit Feststeller
(Mod. SP-1604i)
e. Einklappbarer Griff
f. Ein-Aus Schalter/Stufenregler
g. Aufhängschlaufe
h. Diffuser
i. Netzspannungswähler
(Mod. SP-1604)
Unterdrückung von Interferenzen: Dieses
Gerät wurde verordnungsgemäß von
Interferenzen befreit.
Elektromagnetische Verträglichkeit:
Dieses Gerät wurde verodnungsgemäß auf
elektromagnetische Verträglichkeit
überprüft.
2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
interior 13/5/04 14:34 Página 11
15
IT
umido, né nei pressi di liquidi
(ad esempio, su un lavabo o
una vasca da bagno pieni
d'acqua).
Per una maggiore protezione,
si consiglia di installare nel circuito
elettrico del bagno un dispositivo di
corrente differenziale residua non
superiore a 30 mA. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi ad un installatore
di fiducia.
Non immergere l'apparecchio né il cavo
nell'acqua e non lasciarlo inumidire da
eventuali spruzzi d'acqua.
Anche se l'asciugacapelli è spento, può
rappresentare comunque un pericolo, per
cui dopo l'uso è necessario disinserire
immediatamente la spina dalla presa.
Non coprire l'entrata o l'uscita dell'aria
durante il funzionamento
dell'apparecchio.
Assicurarsi di mettere l'interruttore sulla
posizione "0" prima di inserire o
disinserire la spina dell'asciugacapelli
nella presa.
Disinserire la spina dell'apparecchio dalla
presa di corrente:
- Se l'apparecchio non funziona
correttamente
- prima della pulizia
- dopo l'uso.
Non disinserire la spina tirando il cavo.
Non avvolgere il cavo intorno
all'apparecchio.
Non accendere l'asciugacapelli, se:
- il cavo di alimentazione è danneggiato
- l'apparecchio non è in perfette
condizioni
- in caso di caduta dell'apparecchio
In caso di guasto e/o funzionamento
anomalo dell'apparecchio, spegnerlo e
non cercare di ripararlo.
Non avvolgere il cavo intorno
all'apparecchio.
Per evitare che i capelli si danneggino,
non avvicinare eccessivamente
l'asciugacapelli.
Non permettere ai bambini o a persone
Leggere il manuale completo e
conservarlo per consultarlo in futuro, in
tal modo di evitano danni o pericoli
derivanti da un uso errato
dell'apparecchio. Se si consegna
l'apparecchio ad un'altra persona,
accertarsi di includere anche questo
manuale.
Prima di collegare l'apparecchio,
accertarsi che la tensione dell'impianto
domestico coincida con il valore riportato
sulla targhetta delle caratteristiche
situata sulla base dell'apparecchio.
Una volta disimballato l'apparecchio,
accertarsi che sia in buone condizioni.
Il materiale dell'imballaggio, come i
sacchetti di plastica, deve essere
mantenuto fuori dalla portata dei
bambini.
Non usare l'apparecchio con le mani
umide
Non usare l'asciugacapelli in bagno o
nella doccia, in stanze con ambiente
1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
a. Concentratore
b. Interruttore ioni (Mod. 1604i)
c. Spia luminosa ioni (Mod. 1604i)
d. Pulsante aria fredda con blocco
(Mod. 1604i)
e.
Manico pieghevole
f. Interruttore I/0
g. Anello per appendere
h. Diffusore
i. Selettore di tensione (Mod. SP-1604)
Soppressione dei radiodisturbi: Questo
apparecchio è conforme alle Direttive sulla
soppressione dei radiodisturbi.
Compatibilità elettromagnetica: Questo
apparecchio è conforme alle Direttive sulla
compatibilità elettromagnetica.
2. AVVERTENZE RELATIVE
ALLA SICUREZZA
interior 13/5/04 14:34 Página 14
16
disabili di usare l'apparecchio senza
sorveglianza.
Non usare prodotti spray durante il
funzionamento dell'apparecchio.
L'utente non deve effettuare la
sostituzione del cavo. In caso di
danneggiamento o se fosse necessario
sostituirlo, rivolgersi esclusivamente ad
un Servizio di Assistenza Tecnica
autorizzato dal costruttore.
Infrarossa non superano la classe 1 della
norma laser IEC 825-1.
Questo apparecchio è destinato ad uso
domestico e non deve essere usato per
nessun altro scopo diverso da quello
descritto in queste istruzioni.
Questo apparecchio è stato progettato
per asciugare i capelli umani. Il
fabbricante non è responsabile dei danni
derivanti da un uso errato o da usi
diversi da quello descritto in questo
manuale, né delle riparazioni effettuate
da personale non specializzato. In tali
casi la garanzia decade.
3. SICUREZZA
L'asciugacapelli è dotato di una protezione
contro il sovraccarico che fa sì che il
funzionamento dell'apparecchio si
interrompa in caso di surriscaldamento (ad
esempio, per l'ostruzione dell'entrata o
dell'uscita dell'aria). Se l'asciugacapelli si
spegne durante l'uso, mettere l'interruttore
su "0" e attendere circa 5 minuti. Eliminare
la causa del blocco e riaccenderlo.
4. USO DELL'ASCIUGACAPELLI
Dopo il lavaggio, asciugare i capelli con un
asciugamani e quindi pettinare.
Non usare spray o prodotti chimici
infiammabili per la cura dei capelli.
Inserire la spina dell'apparecchio nella
presa e selezionare la posizione
dell'interruttore a seconda della
temperatura e della portata d'aria
desiderati.
L'asciugacapelli viene fornito con due
accessori: il concentratore che consente di
dirigere la portata dell'aria o di asciugare un
punto determinato, e il diffusore per dare
maggior volume ai capelli. I due accessori si
inseriscono facilmente sulla parte anteriore
dell'asciugacapelli.
Interruttore I/0
Con questo interruttore si può accendere e
spegnere l'apparecchio e selezionare il volume
dell'aria e la temperatura.
0 = Disinserimento
1 = Temperatura media, portata dell'aria delicata
2 = Temperatura alta, portata dell'aria forte.
Mod. SP-1604
Selezione del voltaggio:
Questo modello può
essere usato indifferentemente a 120 V~ o 230
V~. Prima di usare l'apparecchio, assicurarsi
che il voltaggio selezionato coincida con quello
dell'impianto domestico, dato che altrimenti,
l'apparecchio potrebbe venire irrimediabilmente
danneggiato.
Mod. SP-1604i
Pulsante dell'aria fredda: Con il pulsante
dell'aria fredda d, si può abbassare la
temperatura dell'aria, indipendentemente dalla
posizione dell'interruttore, durante il
funzionamento dell'apparecchio per un
raffreddamento rapido dopo la messa in piega.
Questo pulsante ha due posizioni di lavoro:
Premere il pulsante.
in questa posizione il pulsante resta
bloccato e non è necessario mantenerlo
premuto
Generatore di ioni: Il modello SP-1604i è
munito di generatore di ioni. Questa funzione
mette in risalto la lucentezza dei capelli e inoltre
li protegge dalle cariche elettrostatiche dell'aria.
Per attivare questa funzione, agire
sull'interruttore del generatore di ioni: si accende
così la spia luminosa.
interior 13/5/04 14:34 Página 15
17
5. PULIZIA
Prima di procedere alla pulizia
dell'apparecchio, disinserire la spina
dalla presa di corrente.
Non immergere mai l'apparecchio in
acqua e non lasciare che l'umidità
penetri all'interno dello stesso.
Pulire regolarmente la griglia di entrata
dell'aria con una spazzola per eliminare
la polvere e i capelli eventualmente
attaccati alla stessa.
Pulire l'esterno dell'apparecchio con uno
straccetto leggermente inumidito e
quindi asciugare con un canovaccio
asciutto.
Smontare gli accessori per pulirli.
6. SMALTIMENTO DEI RIFIUTI
I materiali usati per l'imballaggio,
per il prodotto e gli accessori
possono essere riciclati. La
corretta separazione classificata
dei resti di materiali favorisce il riutilizzo dei
materiali riciclabili.
Quando sia necessario mettere fuori uso
l'apparecchio, è conveniente renderlo
inservibile ad esempio tagliando il cavo; per
disfarsi dell'apparecchio, seguire la procedura
prevista per lo smaltimento di questo tipo di
rifiuti. Per ulteriori informazioni al riguardo,
rivolgersi alle autorità locali competenti.
interior 13/5/04 14:34 Página 16
26
6. LIKVIDACE
Materiály, použité na balení, na
přístroj a na příslušenstvo je
možné recyklovat. Správně
oddělení jednotlivých materiálú
přispívá k opětovnému použití recyklovatelných
materiálú.
Když se rozhodnete přístroj dále nepoužívat, je
vhodné jej znefunkčnit například odstřižením
kabelu. Při likvidaci přístroje postupujte ve
smyslu příslušného postupu na likvidaci.
Kvúli dalším informacím, týkajícím se této
oblasti, se kontaktujte s místními úřady.
interior 13/5/04 14:34 Página 25
29
6. LIKVIDÁCIA
Materiály, použité na balenie, na
prístroj a na príslušenstvo je
možné recyklovať. Správne
oddelenie jednotlivých materiálov
prispieva k opätovnému použitiu
recyklovateľných materiálov.
Keď sa rozhodnete prístroj ďalej nepoužívať, je
vhodné znefunkčniť ho napríklad odstrihnutím
kábla. Pri likvidácii prístroja postupujte v
zmysle príslušného postupu na likvidáciu.
Ohľadom ďalších informácií, týkajúcich sa tejto
oblasti, sa skontaktujte s miestnymi úradmi.
interior 13/5/04 14:34 Página 28
37
в соответсвующую организацию,
оговоренную Фабрикантом.
Светящиеся индикаторы, не
превышают норм для лазерных
приборов IEC 824 -1, установленных
для приборов первого класса.
Этот прибор служит для домашнего
пользования и не должен
использоваться для других целей,
кроме описанных.
Этот аппарат предназначен для
сушки волос человека.
Производитель не несет
ответсвенности из-за неисправностей,
возникших по причине неправильного
или использования не по назначению,
а так же если прибор ремонтировался
не профессионально. В этих случаях
заводская гарантия анулируется.
3. БЕЗОПАСНОТЬ.
Фен не имеет защиты на случай его
перегрева (на пример, если пути выхода
и входа воздуха оказались закрытыми).
Если фен отключиться в процессе его
использования, установите выключатель
в положение «0» и подождите примерно
5 минут. Ликвидируйте причину
блокировки и вновь включите его.
4. ПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНОМ
После мойки волос, вытрите их с
полотенцем и расчешите.
Не поьзуйтесь огнеопасными
продуктами и типа спрайт ,
предназначенных для ухода за
волосами.
Включите фен и выбирите позицию
переключателя температуры и
необходимую насадку для выхода
воздуха.
Фен снабжен двумя насадками:
концентрированной, позволяющей
направлять движение воздуха и
высушивать определенные места и
насадка, предназначенная для сушки
большего объема волос. Эти две
насадки свободно садяться, на
предназначенную для этого часть
фена.
Выключатель I/O
С помощью этого переключателя можно
включать прибор и выбирать количество
воздуха и его температуру.
0 = Отключено
1 = Средняя температура,
положение фена приближенное;
2 = Высокая температура,
положение фена отдаленное.
Модель SP-1604
Выбор напряжени.
Эта модель может
использоваться как для 120 вольт, так и
для 230 вольт. Раньше чем использовать
фен, убедитесь, что выбранное
напряжение соответсвует напряжению
сети, в противном случае аппарат может
быть поврежден без возможности его
ремонта.
Модель SP-1604i
Кнопка холодного воздуха. Этой
кнопкой
d, можно снижать температуру
воздуха независимо от положения
переключателя, таким образом, в
процессе пользования можно быстро
остудить воздух, вне зависимости в каком
положении находится переключатель.
Эта кнопка имеет две позиции:
нажимать на кнопку;
положение, в котором кнопка
окажется заблокированной и не надо
давить на нее.
Генератор йонов: Модель SP-1604i
снабжена генератором йонов, Генератор
придаст больше блеска волосам и
исключит их заряжение
электростатическим электричеством.
Для активации генератора включите его
переключателем и индикатор зажжется.
interior 13/5/04 14:34 Página 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Groupe Brandt SP-1604 Manuale del proprietario

Categoria
Asciugacapelli
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per