Focal DOME DIAMOND Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale del proprietario
Pack 5.1 Satellites
User manual/ Manuel d’utilisation
English/ Français page 16
Il lampo con estremità a freccia contenuto
in un triangolo equilatero rappresenta
un allerta per l’utilizzatore, a significare
la presenza di “corrente pericolosa”
non isolata all’interno del cabinet del
prodotto, corrente che potrebbe essere
di magnitudine sufficiente a costituire un
elemento di rischio di shock elettrico per
le persone.
ATTENZIONE: Onde ridurre il rischio di
shock elettrici, mai rimuovere il coperchio
( o i fondelli) dell’apparecchio. Non ci sono
parti riparabili dall’utilizzatore all’interno.
personnel.
Il punto esclamativo all’interno di un
triangolo equilatero rappresenta un
allerta per l’utilizzatore, a significare
la presenza di importanti istruzioni
operative e di manutenzione ( assistenza)
nella letteratura che accompagna
l’apparecchiatura.
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate il Manuale.
3. Osservate tutte le Precauzioni.
4. Seguite tutte le Istruzioni.
5. Non impiegate questo apparato in
prossimità di acqua.
6. Pulitelo solo con un panno asciutto.
7. Non ostruite alcuna fessurazione di
raffreddamento. Installate l’apparecchio
in osservanza delle istruzioni fornite dal
costruttore.
8. Non installare l’apparecchio in prossimità
di fonti di calore, quali termosifoni, stufe o
altri apparati ( inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non mancate di osservare le precauzioni
di sicurezza rappresentate dagli elementi
delle spine polarizzate o del tipo con messa
a terra. Una spina polarizzata è costituita da
due lamelle di cui una più grande dell’altra
, una spina con messa a terra è costituita
da due lamelle o da due connettori tubolari.
La lamella più grande o il terzo connettore
sono impiegati per la vostra sicurezza. Se
la spina fornita non si adatta alla vostra
presa, consultate un elettricista affinché tale
presa, obsoleta, venga sostituita. da un terzo
connettore di terra, una spina con messa
a terra Impiegate solo staffe o accessori
consigliati dal costruttore.
10. Proteggete i cordoni di rete in maniera
tale che non vengano calpestati, interrotti
o bucati da oggetti posti su di essi, con
particolare attenzione ai punti di inserimento
nelle prese elettriche e nel telaio
dell’apparecchio.
11. Usate solo staffe/accessori specificati dal
costruttore.
12. Impiegate solo quei carrelli, piedistalli,
treppiedi, staffe o tavoli raccomandati dal
costruttore o venduti assieme al prodotto.
Quando usate un carrello per il trasporto,
spostate con cautela l’insieme carrello/
apparecchio così da evitare possibili danni
alla persona derivanti da ribaltamento.
Periodi di Non Impiego
13. Scollegate l’apparecchio dalla rete in
caso di temporali, tempeste magnetiche,
o quando si ipotizza di non impiegare
l’apparecchio per lunghi periodi di tempo.
14. Fate effettuare eventuali interventi di
assistenza solo da personale autorizzato
e qualificato. L’assistenza va richiesta
ogni volta che l’apparecchio presenta un
danno di qualsiasi genere: cordone di rete
o spina danneggiati, nel caso che liquidi o
piccoli oggettio siano penetrati all’interno
dell’apparecchio, ove l’apparecchio sia stato
esposto all’umidità o alla pioggia, risulti non
funzionare propriamente o sia caduto.
15. Non impiegare staffe o altri similari
accessori che non siano stati espressamente
consigliati dal costruttore. Potrebbero
rivelarsi pericolosi. Calore. Il prodotto
dovrebbe essere posizionato lontano da
sorgenti di calore, come caloriferi, pompe di
calore, essiccatori o altri prodotti ( inclusi gli
amplificatori) che producano calore.
16. Questo prodotto dovrebbe essere
impiegato solo con alimentazione a 230V.
come indicato sull’apposita etichetta. Se
non siete sicuri del valore di corrente di
alimentazione nella vostra zona, consultate
il vostro rivenditore o l’ente fornitore di
energia. Per prodotti il cui funzionamento
è previsto a batteria, fate riferimento alle
istruzioni operative.
17. Se all’apparecchio viene collegato
ad un’antenna esterna o ad un sistema
di ricezione via cavo, assicuratevi che
l’antenna o il sistema via cavo siano
correttamente messi a terra, così da
fornire possibile protezione contro i picchi
di corrente e le cariche statiche. LArticolo
810 del National Electrical Code, contiene
informazioni riguardanti la corretta messa
a terra dell’impianto di antenna e delle
sue strutture di supporto, la messa a terra
del cavo interno ad un’unità di scarico
dell’antenna, le dimensioni dei connettori di
terra, il posizionamento dell’unità di scarico
dell’antenna, il collegamento agli elettrodi di
messa a terra, e le specifiche per l’elettrodo
di messa a terra.
18. Un sistema d’antenna esterno non
dovrebbe mai essere posizionato nelle
vicinanze di linee ad alta tensione o di
impianti d’illuminazione o altre circuitazioni
di potenza, né in luoghi ove nell’eventualità
di caduta del sistema, esso possa finire
sulle gà menzionate installazioni. Quando
si monta un sistema di antenna esterna, va
usata estrema cautela nel non rischiare mai
di toccare tali installazioni, dal momento che
il contatto con esse può risultare fatale.
19. Mai sovraccaricare le prese di rete, le
prolunghe o i ricettacoli dei cordon, dal
momento che ciò può comportare rischi
d’incendio o di shock elettrico.
20. Mai inserire oggetti di alcun tipo nelle
fessure del mobile dell’apparecchio, dal
momento che potrebbero entrare in contatto
con punti di corrente pericolosi o creare
corto-circuiti che possono essere causa
d’incendio o di shock elettrico. Mai far
entrare liquidi nell’apparecchio.
21. Mai tentare di riparare l’apparecchio per
proprio conto, dal momento che l’apertura
o la rimozione delle coperture può esporvi
a scariche di corrente ed altri rischi.
Rivolgetevi a personale qualificato.
22. Ove occorrano parti di ricambio,
assicuratevi che il servizio tecnico impieghi
quelle parti specificate dal costruttore o
che abbiano le medesime caratteristiche
delle parti originali. Sostituzioni arbitrarie
possono essere causa di incendio, shock
elettrico o altri danni.
23. Dopo l’effettuazione di qualsiasi
intervento di assistenza o di riparazione,
domandate al tecnico di effettuare una
verifica di sicurezza, onde determinare che
l’apparecchio sia nelle corrette condizioni
operative.
24. Il prodotto dovrebbe essere montato a
parete o a soffitto solo se espressamente
raccomandato dal costruttore.
LEGGERE PRIMA DELL’USO!
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
I
!
!
,
.
!
,
.
.
), .
1.
.
2.
3.
4.
5.
6.
.
.
7.
,
: ,
,
),
.
8.
(Banana)
,
,
.
( ,
).
9.
,
. «+»
, «—»
.
10.
,
.
11.
Focal-JMlab.
12.
Focal-JMlab, :
, , , ,
.
, ,
,
.
13. ,
,
.
14.
.
!
,
,
.
.
15.
.
R
16. Сетевой шнур являетСя
разъединяющим уСтройСтвом, он
позволяет отключать электричеСкую чаСть
изделия от Сети питания.
должен быть обеСпечен доСтуп к Стенной
розетке.
请先阅读!
重要安全说明!
CN
三角形内闪电箭头符号是为了警示用户产
品外壳中存有未绝缘“危险电压”;这种
电压强度较大,会构成对人体触电危险。
注意:为防止发生触电危险,请不要拆除
盖体或后壳。本产品中不含有由用户自行
维护的部件 , 需要时请联络合格之维
修人员。
三角形感叹符号是为了提示用户注意随
产品资料中包含操作和维护(服务) 说
明书。
1. 阅读这些重要说明;
2. 保存这些重要说明;
3. 注意所有警告内容;
4. 遵守这些说明的要求;
5. 切莫在靠近水的地方使用本设备;
6. 请使用干燥的布清洁;
7. 请不要堵塞任何通风孔。请按照生产商
提供的指南进行安装;
8.切匆将本产品安装在靠近任何有热源的地
方,譬如:散热器、换热器、火炉或其它
可能产生热量的装置(包括放大器);
9.不要忽视定位插头或接地型插头的安全
作用。定位插头有两个插脚,一个宽一个
窄;接地型插头有两个插脚和一条中线插
脚。较宽插脚或第三条中线插脚具有安全
保护功能。若所提供的插头不适合于您的
插座,请咨询电工更换掉过时的插座;
10.请妥善保护好电源线,以免被践踏或挤
压,尤其是插头处、预留空间方便插座处
以引出设备;
11.仅可使用本产品生产商指定的配件或附
件;
12.仅可使用本产品生产商指定的、或与本
产品一同出售的运货手推车、底座、三脚
架、支架或桌子。若使用货运小推车时,
在推动过程中务必小心,防止发生倾翻造
成的伤害;
1 3.在雷雨天气或当本产品长时间不使用
时,请拔下本产品的插头;
1 4.所有维修事宜,请向有资格的维修人
员进行咨询。若本产吕出现以下损坏情形
的,必须给予维修,即:电源线或插头损
破、液体溢出或有物件落入本产品内、本
产品被暴露在雨水或潮湿的环境中、不能
正常使用、或本产品被跌落;
15.警告: 不要将本产品暴露于滴落物或泼
物中,确保本产品上面不要放置任何装满
液体,譬如花瓶等的物件;
16.若要将本产品完全断开交流电源,必须
将电源线插头从交流插座上取下;
17.电源供应线上的插头应保持运作;
18.不要暴露本产品在滴水或溅水之处。
14
PACK 5.1 SATELLITES
User manual/Manuel d'installation
Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes Focal et de partager avec nous notre philosophie "the Spirit of Sound".
Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements Focal en matière de conception de haut-
parleurs pour la haute fidélité et le home cinéma. Afin d’exploiter toutes leurs performances, nous vous conseillons de
lire les instructions de ce livret puis de le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement.
F
Thank you for choosing Focal loudspeakers. We are pleased to share with you our philosophy : “the Spirit of Sound”.
These high-performance speakers feature the latest technical developments from Focal in terms of speaker design,
whether it is for high fidelity or home theater systems. In order to enjoy the maximum of their performance, we advise
you to read this user’s manual and to keep it carefully so that you can consult it later.
GB
Vielen Dank, dass Sie sich Für Focal lautsprecher entschieden haben. Gerne teilen wir mit Ihnen unsere Philosophie:
"The Spirit of Sound. Was das design von HiFi Und Heimkinosystemen anbelangt, bieten diese Hochleistungslautsprecher
den neuesten technischen Stand von Focal. Um diese lautsprecher voll nutzen und ihre Maximalleistung genießen zu
können, sollten Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig lesen und für die spätere Einsichtnahme gut aufbewarhen.
Die Focal-JMlab Garantie findet nur Anwendung, wenn die beigefügte Garantiekarte innerhalb von 10 Tagen nach Kauf
bei uns eingeht.
D
I
Grazie per aver scelto i diffusori acustici Focal. Siamo felici di condividere con voi la nostra filosofia: "The Spirit of
Sound". Questidiffusori ad alte prestazioni adottano gli ultim sviluppi tecnici Focal in termini di design, sia per sistemi
hi-fi, sia per home theater. Per godere il massimo delle loro prestazioni, vi invitiamo a leggere questo manuale e
conservarlo per future consultazioni.
La garanzia Focal-JMlab è valida solo se il certificato viene rispedito entro 10 giorni dall'acquistio.
ES
Gracias por elegir sistemas de altavoces de Focal. Nos complace compartir con usted nuestra filosofía: "The Spirit of
Sound". Estos sistemas de altavoces de altas prestaciones de Focal se caracterizan por estar dotatos de los últimos
avances technológicos de Focal en términos de diseño, tanto para sistemas de alta fidelidad como de Home Cinema.
Con el objetivo de que disfrute al máximo de las prestaciones de los equipos le recomendamos lea este manual
detenodamente y conserve el mismo para futuras consultas.
La garantia Focal solo se aplicará si la tarjeta incluida en el embalaje es devuelta a nosotros en el plazo de diez días
tras su compra.
RU
Благодарим Вас за выбор продукции компании Focal. Мы с удовольствием делимся с Вами нашей философией: «Душа
звука». При изготовлении наших громкоговорителей используются самые передовые технологии разработанные
компанией Focal, отличительной чертой нашей продукции является передовой дизайн и способность работать
превосходно как в системах класса Hi-Fi, так и в домашнем кинотеатре. Для того чтобы ощутить максимум
возможностей превосходства нашей продукции мы советуем вам внимательно ознакомиться с руководством
пользователя и сохранить его, так как оно может пригодиться вам в будущем.
CN
祝贺和感谢您购买法国 Sub Air 扬声器。我们很高兴能与您分享我们的理念:「声音的热情追求,音乐的极限发挥」
。无论是高品质音响或家庭影院系统,这高性能扬声器俱备Focal最新技术发展音箱设计和声音放大技术,高品质音响
或家庭影院系统均有出色表现。为了能享受产品的最佳表现,我们建议您阅读本用户手册,并妥善保存以便您随时参
考。
19
PACK 5.1 SATELLITES
User manual/Manuel d’installation
Secure the "Tulipe" or "Cocotte" mounting.
Fixez le socle tulipe/cocotte Bird.
on solid wall / sur un mur plein
!
Drill the wall using the marks made previously.
Insert the wall plugs into the wall.
Percez le mur au niveau des marques faites précedemment.
Insérez les chevilles dans le mur.
Insert the cables through the Bird "Tulipe" or "Cocotte"
mounting.
Insérez les câbles au travers du socle tulipe/cocotte Bird.
22
PACK 5.1 SATELLITES
User manual/Manuel d’installation
Locate the speaker onto the wall mounting. Super Bird can be mounted horizontally for central use or vertically for
use as a left or right speaker.
Emboiter les deux parties de la fixation. Le Super Bird sera en position horizontale pour une utilisation en centrale ou
verticale pour une utilisation enceinte Gauche ou Droite.
Fix the female part of the mounting to Super Bird using
the screws provided and then connect the cables to its
satellite speaker (taking care to observe the correct
polarity).
Fixez à Super Bird la partie femmelle de la fixation en
utilisant les vis fournies puis connectez le satellite à ses
câbles (attention à bien respecter les polarités).
23
PACK 5.1 SATELLITES
User manual/Manuel d’installation
Specifications
Super Bird
Type 2-way compact speaker, with passive
radiator
Drivers 5
1/2
" (14cm) Polyflex cone passive
radiator
5
1/2
" (14cm) Polyflex cone midbass
Aluminum dome tweeter
Frequency response (±3dB) 55Hz – 25kHz
Low frequency point (-6dB) 49Hz
Sensitivity (2.83V/1m) 90dB
Nominale impedance 8 Ohms
Minimum impedance 3 Ohms
Crossover frequency 2500Hz
Recommended
amplifier power
15 - 150W
Dimensions (HxWxD) 18
13/16
x8
1/8
x5" (478 x 207 x 128mm)
Net weight 6.94lb (3.15kg)
Little Bird Bird
Type Ultra compact 2-way sealed speaker Compact 2-way sealed speaker
Drivers 4" (10cm) Polyflex cone midbass
Aluminum dome tweeter
5
1/2
" (14cm) Polyflex cone midbass
Aluminum dome tweeter
Frequency response (±3dB) 89Hz - 25kHz 70Hz – 25kHz
Low frequency point (-6dB) 81Hz 64Hz
Sensitivity (2.83V/1m) 87dB 89dB
Nominale impedance 8 Ohms 8 Ohms
Minimum impedance 3,5 Ohms 3 Ohms
Crossover frequency 2500Hz 2500Hz
Recommended a
mplifier power
15 - 75W 15 - 100W
Dimensions (HxWxD) Tulipe: 8x4
11/16
x5" (202 x 119 x 130mm)
Cocotte: 7
11/16
x6
1/4
x5
16/16
" (195 x 159 x 147mm)
Tulipe: 11x6
9/16
x7" (283 x 166 x 181mm)
Cocotte: 10
13/16
x8
11/16
x8" (274 x 221 x 205mm)
Net weight 1.65lb (0.75kg) 4.63lb (2.1kg)
24
PACK 5.1 SATELLITES
User manual/Manuel d’installation
Super Bird
Type Compacte 2 voies, avec radiateur
passif
Haut-parleur Radiateur passif cône Polyflex14 cm
Grave/médium cône Polyflex 14 cm
Tweeter dôme aluminium
Réponse en fréquence (±3 dB) 55 Hz – 25 kHz
Réponse à -6 dB 49 Hz
Sensibilité (2,83 V/1 m) 90 dB
Impédance nominale 8 Ohms
Impédance minimale 3 Ohms
Fréquences de filtrages 2500 Hz
Puissance ampli
recommandée
15 - 150 W
Dimensions (H x L x P) 478 x 207 x 128 mm
Poids (unité) 3,15 kg
Little Bird Bird
Type Ultra compacte 2 voies close Compacte 2 voies close
Haut-parleur Grave/médium cône Polyflex 10 cm
Tweeter dôme aluminium
Grave/médium cône Polyflex 14 cm
Tweeter dôme aluminium
Réponse en fréquence (±3 dB) 89 Hz - 25 kHz 70 Hz – 25 kHz
Réponse à -6 dB 81 Hz 64 Hz
Sensibilité (2,83 V/1 m) 87 dB 89 dB
Impédance nominale 8 Ohms 8 Ohms
Impédance minimale 3,5 Ohms 3 Ohms
Fréquences de filtrages 2500 Hz 2500 Hz
Puissance ampli
recommandée
15 - 75 W 15 - 100 W
Dimensions (H x L x P) Tulipe : 202 x 119 x 130 mm
Cocotte : 195 x 159 x 147 mm
Tulipe : 283 x 166 x 181 mm
Cocotte : 274 x 221 x 205 mm
Poids (unité) 0,75 kg 2,1 kg
Caractéristiques techniques
25
PACK 5.1 SATELLITES
User manual/Manuel d’installation
Wiring Dôme speakers / Câblage enceintes Dôme
Remove the cover under the base of the Dôme speaker,
then connect the cables to the satellite speaker (taking
care to observe the correct polarity).
Retirez le cache sous le pied de l’enceinte Dôme puis
connectez le satellite à ses câbles (attention à bien
respecter les polarités).
1 cm (0,5in)
27
Specifications / Caractéristiques techniques
Type Compacte close 2 voies.
Haut-parleur Grave Polyglass 10 cm.
Tweeter à dôme inversé Al/Mg 25 mm
Réponse en fréquence (±3 dB) 80 Hz - 28 kHz
Réponse à -6 dB 72 Hz
Sensibilité (2,83 V/1 m) 88 dB
Impédance nominale 8 Ohms
Impédance minimale 4 Ohms
Fréquences de filtrages 2500 Hz
Puissance ampli
recommandée
25 - 100 W
Dimensions (H x L x P) 172 x 144 x 143 mm
Poids (unité) 1,9 kg
PACK 5.1 SATELLITES
User manual/Manuel d’installation
Type 2-way compact sealed speaker.
Drivers 4" (10cm) Polyglass mid-bass.
1" (25mm) Al/Mg inverted dome
tweeter.
Frequency response (±3dB) 80Hz - 28kHz
Low frequency point (-6dB) 72Hz
Sensitivity (2.83V/1m) 88dB
Nominale impedance 8Ohms
Minimum impedance 4Ohms
Crossover frequency 2500Hz
Recommended amplifier
power
25 - 100W
Dimensions (HxWxD) 6
3/4
x5
11/16
x5
5/8
"
(172x144x143mm)
Net weight 4.2lbs (1.9kg)
29
PACK 5.1 SATELLITES
User manual/Manuel d’installation
Unscrew the two fixing clamps.
Dévissez les deux attaches avec la clef hexagonale.
Remove the silver support piece, turn it 180°, and
reposition the support so that it will fit horizontally with
the wall mounted base.
Enlevez la liaison de Sib de son socle, retournez-la
verticalement et replacez-la en position parallèle à la base
de Sib.
Connect up the loudspeaker cables and fix the Sib onto
its wall mounted base.
Connectez Sib à son câble (attention à bien respecter les
polarités) et refixez-le au socle avec la clef hexagonale.
Remount the two clamps and screw them firmly in place.
Revissez les deux attaches.
30
Description 2-way bass reflex multi-purpose loudspeaker
Drivers One 125mm woofer midrange
L.F. (-6dB point) One 19mm shielded tweeter
Frequency response (+/- 3dB) 75Hz - 20kHz
Efficiency (2.8V/1m) 90 dB
Nominal impedance (EN 60065) 6 ohms
Crossover frequencies 3kHz
Recommended amplifier 15 - 75W
Total dimensions (HxWxD) 247mm x 142mm x 164mm
Net weight 2.1kg
PACK 5.1 SATELLITES
User manual/Manuel d’installation
Specifications / Caractéristiques techniques
Description Enceinte deux voies bass-reflex compacte multi-
usages
Haut-parleurs 1 grave-médium 125 mm blindé
Coupure basse (-6 dB) Tweeter 19 mm blindé
Réponse en fréquences (+/- 3dB) 75 Hz - 20 kHz
Efficacité (2.8V/1m) 90 dB
Impédance nominale (EN 60065) 6 ohms
Fréquence coupure filtre 3 kHz
Amplificateur recommandé 15 - 75 W
Total dimensions (HxLxP) 247 mm x 142 mm x 164 mm
Poids 2,1kg
31
PACK 5.1 SATELLITES
User manual/Manuel d’installation
Your Focal-JMlab product was developed and manufactured with high-quality materials and components
which can be recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment
must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime.Please dispose
of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will
help to protect the environment in which we all live.
Votre produit Focal-JMlab a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité,
susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques,
lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez
rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la
préservation de l’environnement.
Conditions of guarantee
All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country. Your
distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to that
granted by the legal guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la
date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine
auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie,
le matériel vous sera rendu ou remplacé en franco de port. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous
sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement
incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par
le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
I
PL
Produkt Focal-JMlab został zaprojektowany i wykonany z materiałów i elementów wysokiej jakości, nadających się do
recyklingu i ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy utylizować
po zakończeniu użytkowania odrębnie od odpadów domowych. Sprzęt należy utylizować w komunalnym punkcie
zbiórki lub w punkcie recyklingu. Pomóżcie i Wy chronić środowisko, w którym żyjemy.
Ihr Focal-JMlab-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt,
die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und
elektronische. Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte
entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Bitte
helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten.
D
Su producto Focal-JMlab ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo signifi ca que los aparatos eléctricos y electrónicos, al
final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este
aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en
la conservación del ambiente en que vivimos.
E
Il vostro prodotto Focal-JMlab è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono
essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere
smaltiti separatamente dai rifi uti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo
apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a
tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
FIN
RU
Tämä Focal-JMlab-tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja komponenteista,
joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniset
laitteet tulee hävittää erillään kotitalousjätteestä, kun niitä ei enää käytetä. Jätä tämä laite paikkakuntasi
kunnalliseen keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Auta meitä säästämään luontoa, jossa elämme.
Продукция Focal-JMlab была разработана и произведена из материалов высокого качества, а также компонентов,
которые могут быть переработаны и/или использованы повторно. Этот символ означает, что электрические и
электронные части в конце эксплуатационного периода продукта должны быть утилизированы отдельно от
бытового мусора. Пожалуйста, утилизируйте этот продукт в специально предназначенных и оборудованных
для этого местах. Это поможет защитить окружающую среду, в которой мы все живем.
NL
Uw Focal-JMlab-Product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die
gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en
elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden
ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leve te beschermen.
O seu produto Focal-Jmlab foi concebido e fabricado, utilizando materiais e componentes de alta qualidade
que, podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que, no fim da sua vida útil, equipamentos
eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente dos resíduos sólidos domésticos. Por favor,
entregue este equipamento ao respectivo ecoponto local ou comunal ou ao centro de reciclagem competente.
Por favor, ajude-nos a preservar o meio ambiente em que vivemos.
P
SE
Teie Focal-JMlab toode on välja töötatud ning toodetud kõrgkvaliteetsest materjalist ning osades, mida on
võimalik ümber töödelda ning/või korduvkasutada. Antud märgis näitab, et elektri- ja elektroonikaseadmeid
peab nende kasutusaja lõppemisel kõrvaldama lahus muudest jäätmetest. Palun viige toode kõrvaldamiseks
teie kohalikku jäätmete kogumiskohta või antud seadme ümbertöötamiskeskusesse. See aitab kaitsta meid
ümbritsevat keskkonda.
DK
Deres Focal-JMlab-produkt er designet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som
kan recycles og genbruges. Dette symbol betyder, at elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes
adskilt fra det almindelige husholdningsaffald, når de ikke længere bruges. Aflever dette apparat på Deres
lokale kommunale genbrugsstation eller på genbrugscentret. Hjælp med at passe på det miljø, vi lever i.
SE
Focal-JMlabs produkter har konstruerats och tillverkats av högkvalitativa material och komponenter som
kan återvinnas och återanvändas. Symbolen innebär att uttjänade elektriska och elektroniska apparater
måste tas om hand separerat från hushållsavfallet. Lämna apparaten på kommunens insamlingsställen
eller återvinningscentraler. Hjälp oss att skydda vår miljö.
Az Ön által vásárolt Focal-JMlab termék kiváló minőségű, újrahasznosítható és/vagy újra felhasználható anyagok és
komponensek felhasználásával készült. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus készüléket a
normális hulladéktól elkülönítetten kell kidobni, amikor élettartama végére ért. A termék kidobásakor kérjük, vigye
azt a helyi gyűjtőponthoz, vagy az ilyen készülékek számára fenntartott újrahasznosító központba! Ezzel hozzájárulhat
környezetünk megóvásához, amelyben mindannyian élünk.
SK
H
CZ
LV
LT
GR
Šis Focal-Jmlab produkts ir izstradats un ražots, izmantojot augstas kvalitates materialus un komponentus,
kurus var otrreizeji parstradat un/vai lietot atkartoti. Šis simbols norada, ka elektriskas un elektroniskas
ierices pec to kalpošanas laika beigam jalikvide atseviški no parastajiem atkritumiem. Ludzu, likvidejiet šo
produktu, tikai nododot vieteja savakšanas punkta vai parstrades centra, kas paredzeti šadai technikai. Šadi
jus palidzesiet aizsargat vidi, kura mes visi dzivojam.
SLO
Vaš Focal-JMlab proizvod je zasnovan in izdelan iz visoko kakovostnih materialov in komponent, ki so obnovljive in
jih je mogoce ponovno uporabiti. Ta simbol pomeni, da je potrebno električhe in elektronske naprave po izteku njihove
uporabne dobe, odvesti ločeno od gospodinjjskih odpadkov. Naprošamo vas, da napravo oddate na vašem lokalnem
komunalmen zbirnem mestu ali v reciklaznem centru. Naprošamo vas za sodelovanje pri pomoči ohranjanja našega
življenjskega prostora.
Váš vỷrobek Focal-JMlab byl navržen a vyroben z vysoce kvalitních materiálů a komponent, ktéré lze recyklovat
a znovu použit. Tento symbol znamena, že se elektrické a elektronicke přístroje po uplynutí své životnosti musejí
likvidovat odděleně od domácího odpadu. Odevzdejte proto prosim tento přístroj k likvidaci v místně příslušném
komunálním sběrném dvoře nebo k recyklaci v příslušnem recyklačnim středisku. Pomozte nám prosím při ochraně
životního prostředí.
Jūsų Focal-JMlab gaminys buvo sukurtas ir pagamintas panaudojant aukštos kokybès medžiagas ir komponentus,
kuriuos galima perdirbti ir/arba panaudoti pakartotinai. Šis simbolis nurodo, kad elektroninius įtaisus, pasibaigus
eksploatavimo laikotarpiui, reikia utilizuoti atskirai nuo įprastinių buitinių atliekų. Jeigu šio gaminio tarnavimo laikas
baigesi, tai prašome perduoti specialių atliekų surinkimo arba perdirbimo omonei. Tai padès apsaugoti aplinką,
kurioje mes visi gyvename.
Váš výrobok Focal-JMlab bol navrhnutý a vyrobený z vysoko kvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné
recyklovat' a znovu použit'. Tento symbol znamená, že sa elektrické a elektronické pristroje po uplynutí svojej
životnosti musia likvidovat' oddelene od domáceho odpadu. Odovzdajte preto prosim tento prístroj k likvidácii v
miestne príslušnom komunalnom zbernom dvore alebo k recyklácii v prislušnom recyklačnom stredisku. Pomôžte nám
prosím pri ochrane životného prostredia.
35
The information given on this page will remain confidential.
Due to constant technological advances, Focal reserves its right to modify specifications without notice. Images may not conform exactly to specific product.
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE
The Focal guarantee only applies if this page is returned to us within 10 days of
purchase, to the following address:
In case of purchase of new equipment, what were your former speakers ?
Explain in a few words why you choose Focal...
Further comments:
Your decision for purchasing this Focal model was made according to:
Dealer’s advice Friend’s advice
Visit to an exhibition, show Press article
Listening in auditorium Already own Focal products
Reliability / Quality Documentation
Reputation French produce
Guarantee Quality / Price ratio
Design / Finishes Other
Sound
Model: Serial number:
Name of dealer: Town:
Date of purchase: Purchase price:
Your name: Age: Occupation:
Your complete address:
Your email address:
International Guarantee
Now it's possible to register on line : www.focal.com/warranty
iPod, iPad, iPhone
®
: Other music players:
Tuner / Web Radio: DVD:
Blu Ray: CD / SACD:
Satellite / TNT: Flat screen:
Amplifier: Others:
Details of your installation (brand, model):
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCEB-130325/1 - codo1377
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Focal DOME DIAMOND Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti della soundbar
Tipo
Manuale del proprietario