VOGELS CFW 140 Manuale utente

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Manuale utente
CFF 140
floor furniture
CFW 140
wall furniture
Mounting instructions
Consignes dinstallation
Montageanleitung
Montagevoorschrift
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Összeállítási útmutató
Instrukcja montażu
Инструкция по сборке
и установке
0805045
MADE IN THE NETHERLANDS
VOGEL’S PRODUCTS B.V.
EINDHOVEN THE NETHERLANDS
WWW.VOGELS.COM
COMPOSE
TM
MOUNTING INSTRUCTIONS
Flatscreen furniture today & tomorrow
Innovating your Audio/Video Experience
Handl.losCFF140-CFW140a.indd 1 16-10-2007 16:58:20
1
WARNING
EN
Warning
Correct installation is extremely essential, and falls outside the
scope of responsibility of Vogel’s. The fastening material provided
is exclusively intended for installation on walls made of solid wood,
bricks, concrete or solid wood columns with a maximum of 3 mm
wall finishing. For walls made of other materials, for example hollow
bricks, please consult your installer and/or specialist supplier.
Please note:
Only the Basic module (CFM 105) and the AV module (CFM 060) can
be connected together. These modules can not be connected to the
wall furniture (CFW140) or the floor furniture (CFF140).
With the help of a spirit level, the modules can however be fixed
to the wall directly next to these pieces of furniture, so that it
appears as a whole. (When the modules are fixed to the wall, they
can still be adjusted horizontally, so that the module connects to
the wall or floor furniture.)
FR
Avertissement
Le montage correct est d’une importance fondamentale et ne
relève pas de la responsabilité de Vogel’s. Le matériel de fixation
fourni est uniquement prévu pour un montage sur des parois
en bois massif, en briques, en béton ou sur des piliers en bois
massif, avec une finition de 3 mm maximum. Veuillez consulter
votre installateur et/ou votre détaillant spécialisé pour les parois
constituées d’autres matériaux, comme la brique creuse.
Attention :
seuls le module de base (CFM 105) et le module AV (CFM 060)
peuvent être assemblés l’un avec l’autre. Ces modules ne peuvent
pas être assemblés au meuble mural (CFW140) ou au meuble de
sol (CFF140).
À l’aide d’un niveau, il est cependant possible de monter les
modules sur le mur directement à côté de ces meubles, pour qu’ils
donnent l’impression de former un même ensemble. (Lorsque
les modules sont montés sur le mur, il est possible d’ajuster
leur position horizontale pour les accoler au meuble mural ou au
meuble de sol).
DE
Warnung
Eine ordnungsgemäße Montage ist zwingend erforderlich und liegt
außerhalb der Verantwortlichkeit von Vogel’s. Die mitgelieferten
Befestigungsmaterialien sind ausschließlich zur Montage an
Wänden aus massivem Holz, Mauerwerk, Beton oder an
massiven Holzpfosten vorgesehen, dabei darf die Wandverkleidung
maximal 3 mm dick sein. Für Wände aus anderen Materialien
(beispielsweise Hohlblocksteinen) wenden Sie sich bitte an Ihren
Installateur und/oder den Fachhandel.
Hinweis:
Nur das Basis-Modul (CFM 105) und das AV-Modul (CFM 060)
sind miteinander koppelbar. Diese Module können nicht an das
Wandmöbel (CFW140) und das Bodenmöbel (CFF140) gekoppelt
werden.
Mit Hilfe einer Wasserwaage lassen sich die Module jedoch direkt
neben diesen Möbeln so an der Wand montieren, dass sie als eine
Einheit erscheinen. (Wenn die Module an der Wand montiert sind,
lassen sie sich noch so in der Horizontale verstellen, dass das
Modul an das Wand- bzw. Bodenmöbel anschließt.)
NL
Waarschuwing
Correcte montage is van essentieel belang, en valt buiten de
verantwoordelijkheid van Vogel’s.
Bijgeleverde bevestigingsmaterialen zijn uitsluitend bestemd voor
montage aan wanden van massief hout, baksteen, beton of
aan massief houten pilaren, met maximaal 3 mm wandafwerking.
Voor wanden van andere materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen,
raadpleeg uw installateur en/of vakhandel.
Let op:
alleen de Basis-module (CFM 105) en de AV-module (CFM 060) zijn
onderling koppelbaar. Deze modules kunnen niet gekoppeld worden
aan het wandmeubel (CFW140) en het vloermeubel (CFF140).
Met behulp van een waterpas kan men echter wel de modules
direct naast deze meubelen aan de muur monteren, zodat het één
geheel lijkt. (Wanneer de modules aan de muur zijn gemonteerd,
kan men deze nog horizontaal afstellen, zodat de module aansluit
aan de wand-, of vloermeubel).
ES
Advertencia
El montaje correcto tiene una importancia primordial, y no
es responsabilidad de Vogel’s. Los materiales de fijación
suministrados están destinados exclusivamente al montaje en
paredes de madera maciza, ladrillo, hormigón, o en columnas de
madera maciza, con un acabado mínimo de 3 mm en la pared. Para
paredes de otros materiales, como ladrillo hueco, consulte a su
instalador o comercio especializado.
Atención:
sólo los módulos básicos (CFM 105) y los módulos AV (CFM 060) se
pueden acoplar entre sí. Estos módulos no se pueden acoplar al
mueble de pared (CFW140) y al mueble de suelo (CFF140).
Sin embargo, con ayuda de un nivel sí que se podrán montar los
módulos pegados a estos muebles en la pared, de forma que
parezcan un conjunto. (Cuando los módulos estén montados en la
pared, se podrán ajustar horizontalmente, de modo que el módulo
se acople al mueble de pared o de suelo).
HU
Figyelmeztetés
A pontos szerelés alapvetően fontos, és
ezért a Vogels’s cég nem vállal felelősséget.
A mellékelt rögzítő anyagok kizárólag tömör
fából, téglából, betonból készült falaknál,
vagy tömör fából készült tartóoszlopok esetén
használhatók maximálisan 3 mm-es falbevonat
esetén. Más anyagból, mint például üreges
téglából készült falak esetén érdeklődjön a
szerelőnél és/vagy a szaküzletben.
Figyelem:
csak az Alap-elem (CFM 105) és az AV-elem
(CFM 060) kapcsolhatók össze kölcsönösen. Ezek
nem illeszthetők a falibútorhoz (CFW140) és a
padlóbútorhoz (CFF140).
Vízmérő segítségével lehet ezeket az elemeket
a bútorok mellé szerelni a falon úgy, hogy egy
egésznek tűnjenek. (Amikor felszereltük a falra,
akkor lehet az elmeket függőlegesen beállítani,
hogy kapcsolódjanak a fali- és a padlóbútorhoz).
IT
Avvertenze
E’ molto importante eseguire un montaggio corretto e tale azione
non rientra nelle responsabilità di Vogel’s. I materiali di fissaggio
compresi nella confezione sono adatti esclusivamente per il
fissaggio a pareti di legno massiccio, mattoni, cemento o pilastri
di legno massiccio, con una finitura della parete che non sia
superiore ai 3 mm. Per pareti costruite con altri materiali, per
esempio da forati, vi consigliamo di contattare il vostro installatore
e/o rivenditore.
Attenzione:
solo il modulo di base (CFM 105) e il modulo AV (CFM 060)
sono accoppiabili fra di loro. Questi moduli non possono essere
accoppiati al mobiletto da parete (CFW140) e al mobiletto da
pavimento (CFF140).
Utilizzando una livella ad acqua si possono comunque montare i
moduli direttamente vicino a questi mobili sulla parete, in modo
che sembrino un tutt’uno. (Se i moduli sono montati a parete,
si possono regolare orizzontalmente, in modo che il modulo si
colleghi al mobiletto da parete o da pavimento).
PT
Aviso
A montagem correcta é de essencial importância e a Vogel’s
reserva-se o direito de não se responsabilizar pela mesma.
Os materiais de fixação enviados juntamente com o produto são
específicos para a montagem em superfícies de madeira maciça,
tijolo, betão ou em pilares de madeira maciça, com um máximo de
3 mm de espessura. Para paredes de outros materiais (ocas), peça
conselho ao seu instalador e/ou técnico qualificado.
Tenha em atenção:
Apenas o módulo básico (CFM 105) e o módulo AV (CFM 060) podem
ser ligados em conjunto. Estes módulos não podem ser ligados ao
móvel para parede (CFW140) ou ao móvel para chão (CFF140).
Com a ajuda de um nível, os módulos podem, no entanto,
ser fixados na parede directamente junto a estes móveis, de
modo a apresentarem uma aparência integral. (Quando os
módulos são fixados à parede, estes podem ainda ser ajustados
horizontalmente, de modo a que o módulo ligue ao móvel de
parede ou de chão.)
PL
Ostrzeżenie
Właściwy montaż jest niezwykle ważny i nie
wchodzi w zakres odpowiedzialności firmy
Vogel’s. Załączone elementy mocujące
przeznaczone wyłącznie do montażu na
ścianach z litego drewna, cegły lub betonu
albo na filarach z litego drewna, z warstwą
wykańczającą nie grubszą niż 3 mm. W
przypadku ścian wykonanych z innych
materiałów, np. z pustaków, należy zasięgnąć
porady montera lub w specjalistycznym sklepie.
Uwaga:
Można ze sobą łączyć tylko moduł Basic (CFM 105)
i moduł AV (CFM 060). Te moduły nie mogą być
mocowane do regałów ściennych (CFW140) lub
mebli ustawionych na podłodze (CFF140).
Przy pomocy poziomnicy alkoholowej można
jednak zamontować te moduły bezpośrednio na
ścianie obok takich mebli, dzięki czemu tworzą
one wizualnie pewną całość. (Gdy moduły
zamontowane na ścianie, można regulować ich
pozycję w poziomie, dzięki czemu łączą się z
meblami ściennymi lub stojącymi na podłodze).
RU
Существенное значение имеет
правильная установка изделия, при
этом фирма Вогельс не несет за нее
ответственности. Входящие в комплект
крепежные изделия предназначены
исключительно для крепления к стене
из массивного дерева, кирпича, бетона
или к балкам из массивного дерева,
при этом толщина облицовки стены не
должна превышать 3мм. В случае если
стена изготовлена из иных материалов,
например, пустотелого кирпича,
Пожалуйста, обратите внимание:
Одновременно могут быть присоединены только
основной модуль (CFM 105) и модуль AV (CFM
060). Эти модули не могут быть присоединены
к навесной мебели (CFW140) или к мебели,
стоящей на полу (CFF140).
Однако, с помощью ватерпаса, модули могут
быть прикреплены к стене в непосредственной
близости к элементам мебели, так что это будет
выглядеть как одно целое. (Когда модули
прикреплены к стене, они все еще могут быть
отрегулированы по горизонтали, так что модуль
присоединяется к навесной или стоящей на
полу мебели.)
Handl.losCFF140-CFW140a.indd 3 16-10-2007 16:58:21
PL
Gratulujemy zakupu produktu marki
Vogel’s! Jesteś teraz właścicielem produktu
wykonanego z trwałych materiałów w
oparciu o dopracowany w najdrobniejszych
szczegółach projekt. Dlatego też rma Vogel’s
ręczy, udzielając 5-letniej gwarancji, że
produkt ten jest wolny od wad materiałowych i
produkcyjnych.
WARUNKI GWARANCJI
1.Firma Vogel’s gwarantuje, że w razie
wystąpienia w czasie okresu gwarancyjnego
usterek lub wad produktu, będących
następstwem wad materiałowych lub
produkcyjnych, produkt zostanie
nieodpłatnie naprawiony lub w razie
potrzeby wymieniony na nowy, zależnie od
oceny rmy Vogel’s. Wyraźnie zastrzega
się, że gwarancja nie obejmuje normalnego
zużycia produktu.
2.W przypadku skorzystania z gwarancji
reklamowany produkt należy dostarczyć
rmie Vogel’s wraz z oryginalnym dowodem
zakupu (faktura, paragon lub rachunek). Z
dowodu zakupu powinna wyraźnie wynikać
nazwa dostawcy i data nabycia produktu.
3.Utrata gwarancji udzielonej przez rmę
Vogel’s następuje:
• w przypadku wiercenia otworów, montażu
lub użytkowania produktu niezgodnie z
zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi;
• w przypadku modykacji lub napraw
produktu przeprowadzonych przez osoby
nie będące przedstawicielami rmy Vogel’s;
• w przypadku usterek spowodowanych
przyczynami zewnętrznymi (nie
związanymi z właściwościami
produktu), np. uderzeniem pioruna,
zalaniem, pożarem, uszkodzeniami
mechanicznymi, wystawieniem na działanie
ekstremalnych temperatur, warunków
atmosferycznych, rozpuszczalników lub
kwasów, niewłaściwym użytkowaniem lub
niedbalstwem;
• w przypadku używania produktu w
połączeniu z innymi urządzeniami niż
podano na opakowaniu lub w materiałach
wewnątrz opakowania.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN
93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
RU
Поздравляем Вас с покупкой изделия
фирмы Вогельс! Изделие, которое
Вы приобрели, изготовлено из
прочных материалов в соответствии
с продуманным до мелочей проектом.
Поэтому фирма Вогельс предоставляет на
это изделие 5-летнюю гарантию на случай
обнаружения изъянов в материалах или
дефектов производства.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
1. Фирма Вогельс гарантирует, что в
случае обнаружения в изделии в течение
гарантийного срока недостатков,
являющихся следствием изъянов в
állt elő;
• ha a terméket más készülékhez használták
fel, mint ami a csomagoláson fel van
tüntetve.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN
93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
IT
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un
prodotto fatto da materiali costosi, con una progettazione pensata
fin nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia
della durata di 5 anni, si fa carico di eventuali difetti di materiali o
di fabbricazione.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1. Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia
del prodotto dovessero verificarsi dei difetti di materiale e/o
fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario,
sostituito gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente
valida in presenza di una naturale usura.
2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato
a Vogel’s accompagnato dalla prova di acquisto originale (fattura,
scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare
chiaramente il nome del fornitore e la data di acquisto.
3. La garanzia Vogels non sarà valida nei seguenti casi:
• se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi
alle istruzioni d’uso;
• se al prodotto sono state apportate delle modifiche o eseguite delle
riparazioni da parte di personale che non sia Vogels;
• se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali,
per esempio, fulmine, allagamento, incendio, graffi, esposizione a
temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso
scorretto o disattenzione.
• se il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non
siano quelle riportate all’esterno o all’interno dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
NEDERLAND.
PT
Parabéns por ter adquirido este produto Vogel’s! Tem agora na sua posse
um produto concebido a partir de materiais de elevada durabilidade e cuja
criação levou em consideração todos os pormenores importantes. É essa a
razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia de 5 anos, se encontra
na vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação.
VANTAGENS DA GARANTIA
1.
A Vogel’s garante que, se o produto se danificar durante o período
de garantia como consequência directa de defeitos de material e/ou
fabrico, o mesmo produto é substituído pela Vogel’s sem qualquer
custo inerente ao cliente. A garantia não se aplica ao desgaste normal
do produto.
2. No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverá ser
enviado à Vogels juntamente com o talão de compra original (factura
ou recibo). O talão de compra deverá ter visível o nome do fornecedor
e a data da compra.
3. A garantia da Vogel’s não se aplica:
• no caso de o produtoo ser montado e utilizado de acordo com as
instruções de utilização;
• no caso de o produto da Vogel’s sofrer alterações ou reparações por
outros que não por parte da Vogels;
• no caso de o produto ser danificado devido a causas externas (fora
do âmbito do produto), tais como, relâmpagos, inundações, incêndios,
riscos, exposição a temperaturas elevadas, causas metrológicas,
produtos de limpeza ou ácidos, utilização errada ou descuido;
no caso de o produto ser utilizado para outros aparelhos que não os
especificados na embalagem.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
NEDERLAND
материалах и/или дефектов производства,
данное изделие бесплатно ремонтируется
либо при необходимости заменяется
новым. Решение о целесообразности
замены или ремонта принимает фирма
Вогельс. Гарантия ни в коем случае
не распространяется на естественные
проявления износа.
2.Для того чтобы воспользоваться
гарантийным обслуживанием, Вам
необходимо представить фирме Вогельс
изделие и документы, подтверждающие
покупку (чек, квитанцию или счет-фактуру),
в оригинале. В вышеназванных документах
должны быть четко указаны дата покупки и
наименование фирмы-продавца.
3. Гарания фирмы Вогельс не действует,
если:
Работы по монтажу и сверлению
изделия, а также его использование
производились с нарушением инструкции
по эксплуатации;
Ремонт или изменения изделия
производились не фирмой Вогельс, а
иными организациями или лицами;
Дефекты изделия были вызваны
внешними (находящимися вне изделия)
факторами, такими как, например,
молния, попадание воды, воздействие
огня, соприкосновение с острыми
царапающими предметами, резкие
перепады температур, погодные
условия, попадание растворителей или
кислот, применение не по назначению и
небрежность пользователя.
Изделие используется для иных
приборов, нежели указанные в (на)
упаковке.
Адрес производителя:
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN
93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
(НИДЕРЛАНДЫ)
3
Handl.losCFF140-CFW140a.indd 5 16-10-2007 16:58:23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

VOGELS CFW 140 Manuale utente

Categoria
Supporti da pavimento per schermi piatti
Tipo
Manuale utente